From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 364 ----------------------------- 1 file changed, 364 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 89a9b91546e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,364 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to khmer -# -# eng vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "អត្រា​គំរូ" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " ម.វិ." - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "ការ​ដាក់​ទំព័រ ៖" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "ការ​ដូរ ៖" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "ប្ដូរ​បរិបទ ៖" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "ពណ៌" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "ខឺណែល ៖" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "ស្អាត ៖" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "IOWait ៖" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "បាន​ប្រើ ៖" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន ៖" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "បាន​ទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "ស៊ីភីយូ" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "ស្វប" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "ស្វប ៖" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "អន្តរកម្ម" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​កណ្ដុរ" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តាល ៖" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "ប៊ូតុងស្ដាំ ៖" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បាន​ទេ ។ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖\n" -"%2 ។\n" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​កំណត់​ការ​ប្រើ​សតិ​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"ប្រហែល​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ proc ​របស់​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ខ្នាតគំរូ​របស់​លីនុច ?" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ ។ លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖\n" -"%2 ។\n" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​កំណត់​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"ប្រហែល​ជា​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ proc របស់​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ខ្នាត​គំរូ​របស់​លីនុច​ទេ ?" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ណាល័យ 'kstat' បាន​ទេ ។ " -"បណ្ណាល័យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ព័ត៌មាន​​ខឺណែល ។លក្ខណៈ​​វិនិច" -"្ឆ័យ​គឺ ៖\n" -"%1 ។\n" -"តើ​អ្នក​កំពុង​រត់​ប្រព័ន្ធ Solaris មែន​ទេ ? សូមទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ " -"mueller@kde.org ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ស្វែងយល់​​នូវ​អ្វី​ដែល​មិន​ប្រក្រតី ។" - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ការ​ប្រើ​​សតិ '%1' បាន​ទេ ។\n" -"លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖ %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"ឯកសារ​ការប្រើ​សតិ '%1' " -"ហាក់​ដូច​ជា​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​​​ពី​ការ​រំពឹង​ទុក ។\n" -"ប្រហែល​ជា​កំណែ​​​នៃ​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ proc " -"របស់​អ្នក​​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​​នឹង​កំណែ​ដែល​បាន​គាំ​ទ្រ ។ " -"សូម​ទាក់ទង​​ជាមួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​នៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ការ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ '%1' បាន​ទេ ។\n" -"លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័​គឺ ៖ %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ ។\n" -"​ប្រព័ន្ធ​តារាង (២) ​ហៅ​​​កំហុស​ត្រឡប់​មួយ ​សម្រាប់​តារាង %1 ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​ថែទាំ​នៅ mueller@kde.org " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ស្វែង​យល់​នូវ​​អ្វី​ដែល​មិន​ប្រក្រតី ។" - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ធាតុ​​ណាមួយ​សម្រាប់ស្ថិតិ​ស៊ីភីយូ​នៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ 'kstat'  ។ " -"តើ​អ្នក​កំពុង​រត់​កំណែ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ខ្នាត​គំរូ​​របស់​​ប្រព័ន្ធ Solaris " -"មែន​ទេ ?\n" -"សូម​​ទាក់ទង​អ្នកថែទាំ​​តាមរយៈ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ធាតុ​ស្ថិតិ​ស៊ីភីយូ​​​ពី​​​​បណ្ណាល័យ 'kstat' បាន​ទេ " -"លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​គឺ %1 ។\n" -"សូមទាក់ទង​ង​អ្ន​កថែទា​តាមរយៈ​ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហានេ  ។" - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"ចំនួន​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​ស៊ីភីយូ " -"​​ត្រូវ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​​នៅ​ក្នុង​ការ​ចំណាំ​ខ្លី​បំផុត ឬ​​​​បណ្ណាល័យ 'kstat' " -"ត្រឡប់​លទ្ធផល​មិន​ខ្ជាប់ខ្ជួន (ស៊ីភីយូ %1 នឹង %2) ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​​អ្នកថែទាំ​​តាមរយៈ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហានេះ ។" - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ធាតុ​ស្ថិតិ​សតិ​ពីបណ្ណាល័យ 'kstat' បានទេ ។ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​គឺ " -"'%1'\n" -"អ្នក​​ប្រហែល​ជា​​ចង់​ទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"ហាក់​ដូចជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយនឹង​ការ​ដោះស្រាយ​របស់ KTimeMon នៃ​បណ្ណាល័យ 'kstat' ។ " -"០ ​បៃ​នៃ​សតិ​ពិត​ប្រាកដ​ដែល​បាន​កំណត់ !\n" -"សតិ​ទំនេរ​គឺ %1 សតិ​ដែល​មាន​គឺ %2 ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ mueller@kde.org ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ចំនួន​ទំហំ​ស្វប​បាន​ទេ ។ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​គឺ '%1' ។\n" -"សូមទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ " -"http://bugs.kde.org/ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"KTimeMon អស់​សតិ​ខណៈ​ពេល​​ព្យាយាម​កំណត់​ការ​ប្រើ​ស្វប ។\n" -"ប៉ុនប៉ង​​បម្រុងទុក %1 បៃ​នៃ​សតិ (2 * %2 + %3 * %4) ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ការ​ប្រើ​​ស្វប​បាន​ទេ ។\n" -"លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័យ​គឺ '%1' ។\n" -"សូមទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដែល​នឹង​ព្យាយាម​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​​បាន​ស្នើ​ទំហំ​ស្វប %1 ប៉ុន្តែ​ធាតុ​ស្វប %2 ​​​បាន​ត្រឡប់ ។\n" -"KTimeMon នឹង​ប៉ុនប៉ង​​បន្ត ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​នៅ " -"http://bugs.kde.org/ដែល​នឹង​ព្យាយាម​​​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"ស៊ីភីយូ ៖ %1% ទំនេរ\n" -"សតិ ៖ %2 មេកាបៃ %3% ទំនេរ\n" -"ស្វប ៖ %4 មេកាបៃ %5% ទំនេរ" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller \n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon សម្រាប់ KDE\n" -"បាន​ថែទាំ​ដោយ Dirk A. Mueller \n" -"បាន​សសេរ​ដោយ M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"មាន​មូលដ្ឋាន​​​​លើ timemon ដោយ H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "របារ​ផ្ដេក" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ទិន្នផល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា child ៖\n" -"\n" -- cgit v1.2.1