From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po | 811 ----------------------------- 1 file changed, 811 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po deleted file mode 100644 index fa660a38f44..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmkonsole.po +++ /dev/null @@ -1,811 +0,0 @@ -# translation of kcmkonsole.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kcmkonsole.cpp:43 -msgid "" -"

Konsole

With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " -"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " -"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " -"to Konsole." -msgstr "" -"

Konsole

ជាមួយ​នឹង​ម៉ូឌុល​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole " -"ដែលជា​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​របស់ KDE ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជម្រើស Konsole " -"ទូទៅ (ដែល​​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ប្រើ RMB ផងដែរ) ហើយ " -"អ្នកអាច​​កែសម្រួល​គ្រោងការណ៍ និង​សម័យ​ដែល​អាច​រក​បាន​សម្រាប់ Konsole ។" - -#: kcmkonsole.cpp:51 -msgid "" -"_: normal line spacing\n" -"Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kcmkonsole.cpp:56 -msgid "KCM Konsole" -msgstr "KCM Konsole" - -#: kcmkonsole.cpp:57 -msgid "KControl module for Konsole configuration" -msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole " - -#: kcmkonsole.cpp:162 -msgid "" -"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " -"sessions.\n" -"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing " -"Konsole sessions." -msgstr "" -"ការ​កំណត់ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q នឹង​ង​មាន​ឥទ្ធិពល​តែលើ​សម័យ Konsole " -"ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ ។\n" -"ពាក្យ​បញ្ជា 'stty' អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បីផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត​សម័យ Konsole " -"ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#: kcmkonsole.cpp:170 -msgid "" -"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" -"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " -"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which " -"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in " -"console-based applications." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទ្វេ​ទិស តាម​លំនាំដើម ។\n" -"ចំណាំថា អត្ថបទ​ទ្វេ​ទិស អាច​មិន​បង្ហាញ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ជានិច្ច​ទេ " -"ពិសេស​ពេល​ជ្រើស​ផ្នែក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​សរសេរ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ។ " -"នេះ​ជា​បញ្ហា​ដែល​គេ​បាន​ដឹង និង​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​ជា​​ធម្មជាតិ​នៃ​ការ​ដោះស្រាយ​អត្ថបទ ក្នុង​កម្មវិធី​ដែល​ផ្អែក​លើ console ។" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "​ទូទៅ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "ចាត់ទុក​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​មួយ ពេល​ចុច​ទ្វេដង ៖" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show terminal si&ze after resizing" -msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ស្ថានីយ បន្ទាប់ពី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &frame" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "អះអាង​ការ​ចាក​ចេញ ពេល​បិទ​សម័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Blinking cursor" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែត​ៗ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" -msgstr "ត្រូវការ​គ្រាប់ចុច បញ្ជា ដើម្បី​ទាញ និង​ទម្លាក់" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Triple click selects &only from the current word forward" -msgstr "ចុច​បីដង ជ្រើស​តែ​ពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅមុខ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "ប្រើ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​មាន​​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទ្វេទិស" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "វិនាទី ដើម្បី​រក​ភាព​ស្ងាត់ ៖" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Line spacing:" -msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​ផ្ទាំង ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ចំណងជើង​បង្អួច" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "S&ession" -msgstr "សម័យ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 16 -#. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Konsole Schema Editor" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រោងការណ៍ Konsole " - -# i18n: file schemadialog.ui line 42 -#. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -# i18n: file schemadialog.ui line 76 -#. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -# i18n: file schemadialog.ui line 87 -#. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell co&lor:" -msgstr "ពណ៌​សែល ៖" - -# i18n: file schemadialog.ui line 98 -#. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -# i18n: file schemadialog.ui line 129 -#. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -# i18n: file schemadialog.ui line 134 -#. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "System Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រព័ន្ធ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 139 -#. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "System Foreground" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ​​ប្រព័ន្ធ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 144 -#. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Random Hue" -msgstr "ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌​ចៃដន្យ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 173 -#. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Trans&parent" -msgstr "ថ្លា" - -# i18n: file schemadialog.ui line 181 -#. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Konsole color:" -msgstr "ពណ៌​កុងសូល ៖" - -# i18n: file schemadialog.ui line 190 -#. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "0 - Foreground Color" -msgstr "០ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 195 -#. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "1 - Background Color" -msgstr "១ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 200 -#. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "2 - Color 0 (black)" -msgstr "២ - ពណ៌ ០ (ខ្មៅ)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 205 -#. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "3 - Color 1 (red)" -msgstr "៣ - ពណ៌ ១ (ក្រហម)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 210 -#. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "4 - Color 2 (green)" -msgstr "៤ - ពណ៌ ២ (បៃតង)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 215 -#. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "5 - Color 3 (yellow)" -msgstr "៥ - ពណ៌ ៣ (លឿង)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 220 -#. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "6 - Color 4 (blue)" -msgstr "៦ - ពណ៌ ៤ (ខៀវ)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 225 -#. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "7 - Color 5 (magenta)" -msgstr "៧ - ពណ៌ ៥ (ស្វាយ)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 230 -#. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "8 - Color 6 (cyan)" -msgstr "៨ - ពណ៌ ៦ (ផ្ទៃមេឃ)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 235 -#. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "9 - Color 7 (white)" -msgstr "​៩ - ពណ៌ ៧ (ស)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 240 -#. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "10 - Foreground Intensive Color" -msgstr "១០ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 245 -#. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "11 - Background Intensive Color" -msgstr "១១ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 250 -#. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" -msgstr "១២ - ពណ៌ ០ (ប្រផេះ)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 255 -#. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" -msgstr "១៣ - ពណ៌ ១ (ក្រហម​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 260 -#. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" -msgstr "១៤ - ពណ៌ ២ (បៃតង​​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 265 -#. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" -msgstr "១៥ - ពណ៌ ៣ (លឿង​​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 270 -#. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" -msgstr "១៦ - ពណ៌ ៤ (ខៀវ​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 275 -#. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" -msgstr "១៧ - ពណ៌ ៥ (ស្វាយ​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 280 -#. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" -msgstr "១៨ - ពណ៌ ៦ (ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 285 -#. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" -msgstr "១៩ - ពណ៌ ៧ (ស)" - -# i18n: file schemadialog.ui line 307 -#. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -# i18n: file schemadialog.ui line 323 -#. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "S&et as default schema" -msgstr "កំណត់ជា​គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម" - -# i18n: file schemadialog.ui line 339 -#. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Schema..." -msgstr "រក្សាទុកគ្រោងការណ៍..." - -# i18n: file schemadialog.ui line 347 -#. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Remove Schema" -msgstr "យក​គ្រោងការណ៍​ចេញ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 376 -#. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 409 -#. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -# i18n: file schemadialog.ui line 415 -#. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "ក្បឿង" - -# i18n: file schemadialog.ui line 420 -#. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "កណ្ដាល" - -# i18n: file schemadialog.ui line 425 -#. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Full" -msgstr "ពេញ" - -# i18n: file schemadialog.ui line 437 -#. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "រូបភាព ៖" - -# i18n: file schemadialog.ui line 448 -#. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "អប្ប." - -# i18n: file schemadialog.ui line 467 -#. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "អតិ." - -# i18n: file schemadialog.ui line 475 -#. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Shade t&o:" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​ទៅ ៖" - -# i18n: file schemadialog.ui line 528 -#. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Tr&ansparent" -msgstr "ថ្លា" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Konsole Session Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សម័យ Konsole" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "<លំនាំដើម>" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "ល្អិត" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Huge" -msgstr "ធំ​សម្បើម" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Unicode" -msgstr "យូនីកូដ" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 134 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 150 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "S&chema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 161 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "$&TERM:" -msgstr "$&TERM ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 172 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Keytab:" -msgstr "ផ្ទាំង​គ្រាប់ចុច ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 219 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "រូប​តំណាង ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 235 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 259 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Session..." -msgstr "រក្សាទុកសម័យ..." - -# i18n: file sessiondialog.ui line 267 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Remove Session" -msgstr "យក​សម័យ​ចេញ" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 304 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 339 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 350 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "E&xecute:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ ៖" - -# i18n: file sessiondialog.ui line 361 -#. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "ថត ៖" - -#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 -msgid "untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: schemaeditor.cpp:271 -msgid "Select Background Image" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: schemaeditor.cpp:318 -msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​យក​គ្រោងការណ៍​របស់​​ប្រព័ន្ធ​មួយ​​ចេញ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដហើយ​ឬ ?" - -#: schemaeditor.cpp:319 -msgid "Removing System Schema" -msgstr "កំពុងយកគ្រោងការណ៍​របស់​ប្រព័ន្ធ​ចេញ" - -#: schemaeditor.cpp:332 -msgid "" -"Cannot remove the schema.\n" -"Maybe it is a system schema.\n" -msgstr "" -"​មិន​អាច​​​យកគ្រោងការណ៍​ចេញ ។\n" -"វា​ប្រហែល​ជា​គ្រោងការណ៍របស់​ប្រព័ន្ធ ។\n" - -#: schemaeditor.cpp:333 -msgid "Error Removing Schema" -msgstr "មាន​កំហុសក្នុង​ការ​យកគ្រោងការណ៍​ចេញ" - -#: schemaeditor.cpp:358 -msgid "Save Schema" -msgstr "រក្សាទុកគ្រោងការណ៍" - -#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#: schemaeditor.cpp:438 -msgid "" -"Cannot save the schema.\n" -"Maybe permission denied.\n" -msgstr "" -"​មិន​អាច​​​រក្សាទុកគ្រោងការណ៍ ។\n" -"ប្រហែល​ជា​សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" - -#: schemaeditor.cpp:439 -msgid "Error Saving Schema" -msgstr "មាន​កំហុសក្នុង​ការ​រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍" - -#: schemaeditor.cpp:503 -msgid "" -"The schema has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"គ្រោងការណ៍​​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុកការ​​ផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ​ឬ​​ទេ ?" - -#: schemaeditor.cpp:505 -msgid "Schema Modified" -msgstr "គ្រោងការណ៍​​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ" - -#: schemaeditor.cpp:549 -msgid "Cannot find the schema." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គ្រោងការណ៍ ។" - -#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561 -msgid "Error Loading Schema" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍" - -#: schemaeditor.cpp:560 -msgid "Cannot load the schema." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍ ។" - -#: sessioneditor.cpp:104 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: sessioneditor.cpp:172 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: sessioneditor.cpp:253 -msgid "" -"The session has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"សម័យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុកការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងនេះ​ឬ​ទេ ?" - -#: sessioneditor.cpp:255 -msgid "Session Modified" -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ" - -#: sessioneditor.cpp:271 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Konsole លំនាំដើម" - -#: sessioneditor.cpp:304 -msgid "" -"The Execute entry is not a valid command.\n" -"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session " -"list." -msgstr "" -"ធាតុ​បញ្ចូល ប្រតិបត្តិ មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ ។\n" -"អ្នក​នៅ​តែ​អាច​រក្សាទុក​សម័យ​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​សម័យ​របស់ Konsole ទេ ។" - -#: sessioneditor.cpp:306 -msgid "Invalid Execute Entry" -msgstr "ធាតុបញ្ចូល ប្រតិបត្តិ មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: sessioneditor.cpp:323 -msgid "Save Session" -msgstr "រក្សាទុក​សម័យ" - -#: sessioneditor.cpp:359 -msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?" -msgstr "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​យក​សម័យ​របស់​​ប្រព័ន្ធ​ចេញ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយឬេ ?" - -#: sessioneditor.cpp:360 -msgid "Removing System Session" -msgstr "យក​សម័យ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ចេញ" - -#: sessioneditor.cpp:368 -msgid "" -"Cannot remove the session.\n" -"Maybe it is a system session.\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​សម័យ​ចេញ ។\n" -"វា​ប្រហែលជា​សម័យ​របស់​​ប្រព័ន្ធ ។\n" - -#: sessioneditor.cpp:369 -msgid "Error Removing Session" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​​យក​សម័យ​ចេញ" -- cgit v1.2.1