From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាឈ្មោះពុម្ព និងត្រូវបានបង្ហាញ ឧទាហរណ៍ "
-"ក្នុងម៉ឺនុយពុម្ព ។ វាគួរពិពណ៌នាអត្ថន័យរបស់ពុម្ព ឧទាហរណ៍ 'ឯកសារ "
-"HTML' ។ ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាឈ្មោះពុម្ព និងត្រូវបានបង្ហាញ ឧទាហរណ៍ ក្នុងម៉ឺនុយពុម្ព ។ វាគួរពិពណ៌នា"
+"អត្ថន័យរបស់ពុម្ព ឧទាហរណ៍ 'ឯកសារ HTML' ។ The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ ។
%1
ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបាន"
+"បង្កើតទេ ។
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"ក្រុមត្រូវបានប្រើដើម្បីជ្រើសម៉ឺនុយរង " -"សម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ ។ប្រសិនបើវាទទេ «ផ្សេងៗត ឺត្រូវបានប្រ ។
" -"អ្នកអាចវាយខ្សែអក្សរណាមួយដើម្បីបន្ថែមក្រុមថ្មីទ់ម៉ឺនុយរបស់អ្ន ។" -"
>" +"ក្រុមត្រូវបានប្រើដើម្បីជ្រើសម៉ឺនុយរង សម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ ។ប្រសិនបើវាទទេ «ផ្សេងៗត ឺត្រូវបានប្រ ។" +"p>
អ្នកអាចវាយខ្សែអក្សរណាមួយដើម្បីបន្ថែមក្រុមថ្មីទ់ម៉ឺនុយរបស់អ្ន ។
>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -98,22 +105,18 @@ msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"ខ្សែអក្សរនេះនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ឈ្មោះសម្រាប់ឯកសារថ្មី " -"ដើម្បីបង្ហាញក្នុងរបារចំណងជើង និងបញ្ជីឯកសារ ។
" -"ប្រសិនបើខ្សែអក្សរមាន '%N' " -"នោះនឹងត្រូវបានជំនួសដោយលេខមួយដោយបង្កើនឯកសារដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានីមួ" -"យៗ ។
" -"ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើឈ្មោះឯកសារគឺ 'New shellscript (%N).sh', " -"ឯកសារដំបូងនឹងត្រូវបានដាក់ឈ្មោះ 'New shellscript (1).sh' ទី ២ 'New " -"shellscipt (2).sh' និងបន្តបន្ទាប់ ។
" +"ខ្សែអក្សរនេះនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ឈ្មោះសម្រាប់ឯកសារថ្មី ដើម្បីបង្ហាញក្នុងរបារចំណងជើង និងបញ្ជី" +"ឯកសារ ។
ប្រសិនបើខ្សែអក្សរមាន '%N' នោះនឹងត្រូវបានជំនួសដោយលេខមួយដោយបង្កើនឯកសារដែលមាន" +"ឈ្មោះដូចគ្នានីមួយៗ ។
ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើឈ្មោះឯកសារគឺ 'New shellscript (%N).sh', " +"ឯកសារដំបូងនឹងត្រូវបានដាក់ឈ្មោះ 'New shellscript (1).sh' ទី ២ 'New shellscipt (2).sh' " +"និងបន្តបន្ទាប់ ។
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -128,8 +131,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"ជ្រើសផ្នែកសំខាន់ដើម្បីប្រើសម្រាប់ពុម្ព ។ ប្រសិនបើ «គ្មាន» " -"ត្រូវបានជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិនឹងមិនត្រូវបានកំណត់ទេ ។
" +"ជ្រើសផ្នែកសំខាន់ដើម្បីប្រើសម្រាប់ពុម្ព ។ ប្រសិនបើ «គ្មាន» ត្រូវបានជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិនឹងមិនត្រូវបាន" +"កំណត់ទេ ។
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -137,11 +140,11 @@ msgstr "សេចក្តីពិពណ៌នា" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាជំនួយបរិបទសម្រាប់ពុម្ពនេះ(ដូចជា " -"ជំនួយ «នេះជាអ្វី» សម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយ ។)
" +"ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាជំនួយបរិបទសម្រាប់ពុម្ពនេះ(ដូចជា ជំនួយ «នេះជាអ្វី» សម្រាប់ធាតុ" +"ម៉ឺនុយ ។)
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -149,22 +152,21 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"អ្នកអាចកំណត់វា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ចែករំលែកពុម្ពរបស់អ្នកជាមួយអ្នកប្រើផ្សេងៗទៀត ។
" -"សំណុំបែបបទដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមួយ ៖ " -"«Anders Lund <anders@alweb.dk>»
" +"អ្នកអាចកំណត់វា ប្រសិនបើអ្នកចង់ចែករំលែកពុម្ពរបស់អ្នកជាមួយអ្នកប្រើផ្សេងៗទៀត ។
សំណុំបែបបទ" +"ដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមួយ ៖ «Anders Lund <anders@alweb.dk>»" +"p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "
If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្អែកលើពុម្ពនេះនៅលើឯកសារ " -"ឬពុម្ពដែលមានស្រាប់ជ្រើសជម្រើសដ៏សមរម្យដូចខាងក្រោម ។
" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្អែកលើពុម្ពនេះនៅលើឯកសារ ឬពុម្ពដែលមានស្រាប់ជ្រើសជម្រើសដ៏សមរម្យដូចខាងក្រោម ។" +"
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -191,9 +193,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"ជ្រើសទីតាំងមួយសម្រាប់ពុម្ព ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកទុកវានៅក្នុងថតពុម្ពវានឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅម៉ឺនុយពុម្" -"ពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។
" +"ជ្រើសទីតាំងមួយសម្រាប់ពុម្ព ។ ប្រសិនបើអ្នកទុកវានៅក្នុងថតពុម្ពវានឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅម៉ឺនុយពុម្ពដោយ" +"ស្វ័យប្រវត្តិ ។
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -213,13 +214,12 @@ msgstr "ជ្រើសទីតាំង" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
អ្នកអាចជំនួសខ្សែអក្សរពិតប្រាកដនៅក្នុងអត្ថបទដោយម៉ាក្រូពុម្ព ។" -"
ប្រសិនបើទិន្នន័យដូចខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ " -"ឬបាត់បង់កែសម្រួលទិន្នន័យនៅក្នុងព័ត៌មានអ៊ីមែលរបស់ TDE ។" +"
អ្នកអាចជំនួសខ្សែអក្សរពិតប្រាកដនៅក្នុងអត្ថបទដោយម៉ាក្រូពុម្ព ។
ប្រសិនបើទិន្នន័យដូចខាងក្រោម" +"មិនត្រឹមត្រូវ ឬបាត់បង់កែសម្រួលទិន្នន័យនៅក្នុងព័ត៌មានអ៊ីមែលរបស់ TDE ។" #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -239,10 +239,8 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"ឥឡូវពុម្ពនឹងត្រូវបានបង្កើត " -"និងរក្សាទុកទៅទីតាំងដែលបានជ្រើស ។ដើម្បីកំណត់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចដាក់" -"សញ្ញា («^») " -"កន្លែងដែលអ្នកចង់បានវាក្នុងឯកសារដែលបានបង្កើតពីពុម្ព ។
" +"ឥឡូវពុម្ពនឹងត្រូវបានបង្កើត និងរក្សាទុកទៅទីតាំងដែលបានជ្រើស ។ដើម្បីកំណត់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចដាក់សញ្ញា " +"(«^») កន្លែងដែលអ្នកចង់បានវាក្នុងឯកសារដែលបានបង្កើតពីពុម្ព ។
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -254,15 +252,11 @@ msgstr "បង្កើតពុម្ព" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
ឯកសារ "
-"
'%1'"
-"
មានរួចហើយ ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់សរសេរជាន់លើវាទេ "
-"ផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះឯកសារពុម្ពទៅអ្វីមួយផ្សេងទៀត ។"
+"
ឯកសារ
'%1'
មានរួចហើយ ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់សរសេរជាន់លើវា"
+"ទេ ផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះឯកសារពុម្ពទៅអ្វីមួយផ្សេងទៀត ។"
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -274,13 +268,11 @@ msgstr "សរសេរជាន់លើ"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ
%1
ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបាន"
+"បង្កើតទេ