From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 200 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..f03dfe54a53 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of kio_smtp.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ច្រាន​ចោលទាំងពាក្យ​បញ្ជា​ EHLO និង HELO " +"និង​ចាត់​ទុក​វា​ជា​ពាក្យ​បញ្ជាមិន​ស្គាល់ ឬ មិន​បាន​អនុវត្ត​។\n" +"សូម​ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"ការ​ឆ្លើយរបស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​ទៅ​ពាក្យ​បញ្ជា %1  ។\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ TLS ។ មិន​អនុញ្ញាត TLS " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ។" + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP របស់អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS " +"ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារ​មិន​បាន​ជោគជ័យ ។\n" +"អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត TLS ក្នុង KDE ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​កំណត់កូដ​សាស្ត្រ ។" + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "" +"ការ​គាំទ្រ​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង " +"kio_smtp ។" + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​លម្អិតនៃការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។" + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ %1 ។\n" +"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ ។\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។\n" +"ទំនង​ជាខុសពាក្យ​សម្ងាត់ ។\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "មិន​អាច​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី ។" + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"មាតិការបស់សារ មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក ។\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន​ឆ្លើយ​តប ៖ \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ការ​បរាជ័យ​បណ្ដោះអាសន្ន ។ អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "កម្មវិធី​បានផ្ញើ​សំណើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ ។" + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​គឺបាត់​បង់ ។" + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open បាន​បរាជ័យ (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​សារ ៨ ប៊ីត ។\n" +"សូម​ប្រើ ៦៤ ប៊ីត​ជា​មូលដ្ឋាន ឬ​ការអ៊ិនកូដ​ដកស្រង់​ដែល​អាច​បោះពុម្ពបាន ។" + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "បាន​ទទួល​ការ​ឆ្លើយតប​មិនត្រឹមត្រូវ (%1) របស់ SMTP ។" + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​បាន​ទទួល​ការ​តភ្ជាប់ ។\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​គណនី SMTP របស់អ្នក ៖" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​បាន​ទទួល​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​ទទេ ។\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​បាន​ទទួល​អាសយដ្ឋានរបស់អ្នក​ផ្ញើ \"%1\" ។\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"ការផ្ញើសារ​បាន​បរាជ័យ ដោយ​ហេតុថាអ្នក​ទទួល​ដូច​ខាង​ក្រោម " +"ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"ការ​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្ញើ​មាតិការបស់សារបាន​បរាជ័យ ។\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "លក្ខខណ្ឌ​កំហុស​មិន​បាន​ដោះស្រាយ​ ។ សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។​" -- cgit v1.2.1