From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 251 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..41f8d7e03b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of kio_sftp.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាមស្នើ​ម្ដង​ទៀត​។" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់ SFTP ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖ %2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ការ​ចូល SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ ៖​" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ឃ្លា​សម្ងាត់នៃពាក្យ​គន្លឹះ ។" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "ព្រមាន ៖ មិន​អាចផ្ទៀត​ផ្ទាត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ​ដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "កំហុស SFTP ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ៖ %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "កំណែ SFTP %1 " + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ដោយ​ជោគជ័យ" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុសមិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ'%1' ។ " +"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​តំណ​និមិត្តសញ្ញា ។" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "មិន​អាច​អាន​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​របស់ SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SFTP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SFTP បាន​ទទួល​សារអាក្រក់​មួយ ។" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"SFTP ។" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "កូដ​កំហុស ៖ %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "" +"មិន​អាច​បញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធ​រង​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ ។​" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ជម្រើស​ទៅ​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិការ ssh ។h ។" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិដំណើរ​ការ ssh ។" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស ខណៈ​ពេល​និយាយ​ទៅកាន់ ssh ។" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "សូម​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឃ្លា​សម្ងាត់ ទៅ​ឲ្យកូនសោ​ឯកជន SSH របស់​អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ %1 បាន​បរាជ័យ" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន " +"ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនមិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីន​ដែល​ស្គាល់\" ។" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +"បន្ថែម​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយ​ដៃ ឬ " +"ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +"បន្ថែម​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយ​ដៃ ឬ " +"ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន ។ " +"ស្នាមផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃ​កូន​សោរបស់ម៉ាស៊ីនគឺ ៖\n" +"%2\n" +"អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន " +"មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។\n" +"\n" +"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់ទទួលយកកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន និង​​តភ្ជាប់​ដែរ​ឬទេ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ !\n" +"\n" +"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើលអំពីការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ " +"អ្នក​គ្រប់គ្រង​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន ។ តាម​មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន " +"អ្នក​គួរ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន " +"ជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន ។ ស្នាម​ផ្ដិតម្រាមដៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n" +"%2\n" +"បន្ថែម​កូនសោត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បី​លុប​សារ​នេះ ។" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ហើយ !\n" +"\n" +"អ្នក​ណាម្នាក់​អាច​លួច​មើល​អំពី​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ឬ " +"អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។ " +"តាម​មធ្យោបាយ​ណា​មួយ​ក៏​បាន " +"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃនៃកូន​សោ​របស់ម៉ាស៊ីនជាមួយ​នឹង​អ្នក​គ" +"្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន មុន​ពេល​តភ្ជាប់ ។ ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​នៃ​កូនសោ​គឺ ៖\n" +"%2\n" +"\n" +"ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​កូនសោ​ថ្មី​របស់​ម៉ាស៊ីន " +"និង​តភ្ជាប់​ដែរឬទេ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។" -- cgit v1.2.1