From d2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:56 +0000
Subject: Update translation files tdegraphics / ksnapshot
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 3a35b8fc47b97fc418956ac542139bafb0fafdd2)
---
tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 316 ++++++++++++--------------
1 file changed, 145 insertions(+), 171 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegraphics')
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index 3c732df8c66..4194d727604 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
"Language-Team: Khmer \n"
@@ -13,8 +13,101 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "រូបថត"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "រក្សាទុករូបថតឲ្យរហ័សជា..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr "រក្សាទុករូបថតទៅកាន់ឯកសារ ដែលបានបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ ដោយមិនចាំបាច់បង្ហាញប្រអប់ឯកសារ ។"
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "រក្សាទុករូបថតជា..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "រក្សាទុករូបថតទៅឯកសារ ដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ ។"
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "មានឯកសាររួចហើយ"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "Do you really want to overwrite %1?"
+msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើ %1 ឬ ?"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរជាន់លើ"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាពបានឡើយ"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅ\n"
+"%1 បានឡើយ ។"
+
+#: ksnapshot.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "រក្សាទុកជា..."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "បោះពុម្ពរូបថត"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "បានចាប់អេក្រង់ដោយជោគជ័យ ។"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "ឧបករណ៍ថតរូបរបស់ TDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "ចាប់យកបង្អួចដែលស្ថិតនៅក្រោមកណ្ដុរ (មិនមែនផ្ទៃតុឡើយ) ពេលចាប់ផ្ដើមឡើង"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"ការចាប់យកតាមតំបន់\n"
+"រៀបចំចំណុចប្រទាក់ក្រាហ្វិកឡើងវិញ"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
@@ -26,32 +119,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"នេះគឺជាទិដ្ឋភាពជាមុនរបស់រូបថតបច្ចុប្បន្ន ។\n"
"\n"
-"អ្នកអាចអូសរូបភាពទៅកម្មវិធី ឬ ឯកសារមួយទៀត "
-"ដើម្បីចម្លងរូបថតអេក្រង់ទាំងមូលនៅទីនោះ ។ "
-"អ្នកអាចសាកល្បងជាមួយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ Konqueror ។\n"
+"អ្នកអាចអូសរូបភាពទៅកម្មវិធី ឬ ឯកសារមួយទៀត ដើម្បីចម្លងរូបថតអេក្រង់ទាំងមូលនៅទីនោះ ។ អ្នកអាចសាកល្បង"
+"ជាមួយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ Konqueror ។\n"
"\n"
"អ្នកក៏អាចចម្លងរូបភាពទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ផងដែរដោយចុច បញ្ជា+C ។"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
+#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " វិ."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
+#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "មិនពន្យារពេល"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
+#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "ពន្យាពេលថតរូបជាវិនាទី"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
+#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -67,235 +155,121 @@ msgid ""
""
msgstr ""
"\n"
-"នេះជាចំនួនវិនាទីដែលត្រូវរង់ចាំមុននឹងថតរូប បន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង "
-"រូបថតថ្មី ។\n"
+"នេះជាចំនួនវិនាទីដែលត្រូវរង់ចាំមុននឹងថតរូប បន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង រូបថតថ្មី ។\n"
"\n"
-"វាមានសារសំខាន់ខ្លាំងណាស់ បើអ្នកចង់រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ "
-"និងធាតុផ្សេងៗទៀតលើអេក្រង់មុននឹងចាប់ផ្ដើមថត ។\n"
+"វាមានសារសំខាន់ខ្លាំងណាស់ បើអ្នកចង់រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និងធាតុផ្សេងៗទៀតលើអេក្រង់មុននឹងចាប់ផ្ដើមថត ។\n"
"
\n"
-"បើ មិនពន្យារពេលត្រូវបានកំណត់ កម្មវិធីនឹងរង់ចាំអ្នកចុចកណ្ដុរ "
-"មុននឹងវាចាប់ផ្ដើមថត ។\n"
+"បើ មិនពន្យារពេលត្រូវបានកំណត់ កម្មវិធីនឹងរង់ចាំអ្នកចុចកណ្ដុរ មុននឹងវាចាប់ផ្ដើមថត ។\n"
"
\n"
""
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "ពន្យារពេលថត ៖"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
+#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "របៀបថត ៖"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "រួមទាំងការតុបតែងបង្អួច"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"បើអ្នកធីកវា អ្នកនឹងទទួលបានផងដែរនូវការតុបតែងផ្សេងៗជុំវិញបង្អួច"
+msgstr "បើអ្នកធីកវា អ្នកនឹងទទួលបានផងដែរនូវការតុបតែងផ្សេងៗជុំវិញបង្អួច"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "ពេញអេក្រង់"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "តំបន់"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
+#: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr "ផ្នែកនៃបង្អួច"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
+#: ksnapshotwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"\n"
-"Full Screen - captures the entire desktop."
-"
\n"
-"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"
\n"
-"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.
\n"
-"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.
"
+"Full Screen - captures the entire desktop.
\n"
+"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n"
+"Region - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.\n"
+"Section of Window - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it."
msgstr ""
"ដោយប្រើម៉ឺនុយនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបថតរូប ៤ យ៉ាងដូចខាងក្រោម ៖\n"
"\n"
-"ពេញអេក្រង់ - ចាប់យកផ្ទៃតុទាំងមូល ។"
-"
\n"
-"បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច - ចាប់យកតែបង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) "
-"ដែលស្ថិតនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរប៉ុណ្ណោះ ។"
+"ពេញអេក្រង់ - ចាប់យកផ្ទៃតុទាំងមូល ។
\n"
+"បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច - ចាប់យកតែបង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) ដែលស្ថិតនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរប៉ុណ្ណោះ ។"
"
\n"
-"តំបន់ - ចាប់យកតែតំបន់ខ្លះនៃផ្ទៃតុប៉ុណ្ណោះ ។ ពេលអ្នកប្រើរបៀបនេះ "
-"អ្នកនឹងអាចជ្រើសតំបន់ណាមួយនៃអេក្រង់ក៏បានដែរ ដោយចុច "
-"ហើយអូសកណ្ដុរ ។
\n"
-"ផ្នែកនៃបង្អួច - ចាប់យកតែផ្នែកខ្លះនៃបង្អួចប៉ុណ្ណោះ ។ "
-"ពេលអ្នកប្រើរបៀបនេះ អ្នកនឹងអាចជ្រើសបង្អួចកូនណាមួយក៏បានដែរ "
-"ដោយផ្លាស់ទីកណ្ដុរពីលើវា ។"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
+"តំបន់ - ចាប់យកតែតំបន់ខ្លះនៃផ្ទៃតុប៉ុណ្ណោះ ។ ពេលអ្នកប្រើរបៀបនេះ អ្នកនឹងអាចជ្រើសតំបន់ណាមួយ"
+"នៃអេក្រង់ក៏បានដែរ ដោយចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ។\n"
+"ផ្នែកនៃបង្អួច - ចាប់យកតែផ្នែកខ្លះនៃបង្អួចប៉ុណ្ណោះ ។ ពេលអ្នកប្រើរបៀបនេះ អ្នកនឹងអាចជ្រើស"
+"បង្អួចកូនណាមួយក៏បានដែរ ដោយផ្លាស់ទីកណ្ដុរពីលើវា ។"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "រូបថតថ្មី"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
+#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីថតរូបថ្មី ។"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
+#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "រក្សាទុកជា..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
+#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុករូបថតបច្ចុប្បន្ន ។ "
-"ដើម្បីរក្សាទុករូបថតឲ្យរហ័ស ដោយមិនបង្ហាញប្រអប់ឯកសារ អ្នកអាចចុច "
-"បញ្ជា+ប្ដូរ+S ។ ឈ្មោះឯកសារនឹងត្រូវបានបង្កើន រាល់ពេលដែលអ្នករក្សាទុក ។"
+"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុករូបថតបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីរក្សាទុករូបថតឲ្យរហ័ស ដោយមិនបង្ហាញប្រអប់ឯកសារ អ្នក"
+"អាចចុច បញ្ជា+ប្ដូរ+S ។ ឈ្មោះឯកសារនឹងត្រូវបានបង្កើន រាល់ពេលដែលអ្នករក្សាទុក ។"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
+#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "ចម្លងទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
+#: ksnapshotwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីចម្លងរូបថតបច្ចុប្បន្នទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
+#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់បច្ចុប្បន្ន ។"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+msgid "&Print..."
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "រូបថត"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "រក្សាទុករូបថតឲ្យរហ័សជា..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"រក្សាទុករូបថតទៅកាន់ឯកសារ ដែលបានបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ "
-"ដោយមិនចាំបាច់បង្ហាញប្រអប់ឯកសារ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "រក្សាទុករូបថតជា..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "រក្សាទុករូបថតទៅឯកសារ ដែលបញ្ជាក់ដោយអ្នកប្រើ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "មានឯកសាររួចហើយ"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "Do you really want to overwrite %1?"
-msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើ %1 ឬ ?"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "សរសេរជាន់លើ"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាពបានឡើយ"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅ\n"
-"%1 បានឡើយ ។"
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "បោះពុម្ពរូបថត"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "បានចាប់អេក្រង់ដោយជោគជ័យ ។"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Screenshot Utility"
-msgstr "ឧបករណ៍ថតរូបរបស់ TDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"ចាប់យកបង្អួចដែលស្ថិតនៅក្រោមកណ្ដុរ (មិនមែនផ្ទៃតុឡើយ) ពេលចាប់ផ្ដើមឡើង"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"ការចាប់យកតាមតំបន់\n"
-"រៀបចំចំណុចប្រទាក់ក្រាហ្វិកឡើងវិញ"
+#: ksnapshotwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់បច្ចុប្បន្ន ។"
--
cgit v1.2.1