From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. បញ្ជាក់ `ច្រក' "
"បណ្ដាញដែលម៉ាស៊ីនបម្រើគួរស្ដាប់សម្រាប់ការតភ្ជាប់ ។ Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.
Specify the maximum number of connections allowed at any one time.
" msgstr "" @@ -341,32 +342,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "ការចែករំលែក" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.
" +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities." msgstr "" "ដើម្បីចែករំលែកឯកសារតាមរយៈបណ្ដាញ អ្នកត្រូវការរត់ 'applet' " "មួយនៅក្នុងបន្ទះ TDE របស់អ្នក ។ 'applet' នេះ " "គឺជាកម្មវិធីតូចមួយដែលផ្ដល់នូវសមត្ថភាពក្នុងការចែករំលែកឯកសារ ។
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "ចាប់ផ្តើមអាប់ភ្លេត" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ មិនកំពុងរត់" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "ចែករំលែកថតនេះ លើបណ្ដាញ" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "គីឡូបៃ/វិ." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "" "សៀវភៅអស័យដ្ឋានរបស់អ្នកជាដើម ។ ល ។" "ចំណាំថា អ្នកមិនអាចចែករំលែកថតផ្ទះរបស់អ្នកទេ (%1)
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -398,19 +401,22 @@ msgstr "" "ការព្រមាន! សុវត្តិភាពនេះអាចមានការប្រថុយប្រថាន ។ " "ប្រើតែម្តង ប្រសិនបើមានបញ្ហាជាប់ទាក់ទង។
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ កំពុងចាប់ផ្តើម..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖ បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត ៖កំពុងរត់" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -428,11 +434,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកមានប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រង សូមសួរពីសិទ្ធមុន " "និងចែករំលែងថតក្នុងវិធីនេះ ។
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "ការព្រមាន - ការចែករំលែកព័ត៌មានអំពីការប្រកាន់អក្សរតូចធំ ?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "ចែករំលែកថត" @@ -481,7 +487,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDE applet ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារសាធារណៈ" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1