From 18aea418947c919935dae812a46ab0ec2e139b97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kiten Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kiten/ (cherry picked from commit 19131f21dfad33473df28dab1e5cf2b47621e064) --- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po | 315 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 154 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po index f6fde6e3737..3d9fbd746e7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: asyndeta.cpp:84 msgid "Personal" @@ -39,16 +39,15 @@ msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" msgid "" "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." msgstr "" -"មិន​​ឃើញ​ព័ត៌មាន​កិរិយាស័ព្ទ deinflection ដូច្នេះ​ កិរិយាស័ព្ទ​ deinflection " -"មិនអាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ​ ។​" +"មិន​​ឃើញ​ព័ត៌មាន​កិរិយាស័ព្ទ deinflection ដូច្នេះ​ កិរិយាស័ព្ទ​ deinflection មិនអាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ​ ។​" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" -"ព័ត៌មាន​កិរិយាស័ព្ទ​ deinflection មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ​ ដូច្នេះ​កិរិយាស័ព្ទ​ " -"deinflection មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ​ ។​" +"ព័ត៌មាន​កិរិយាស័ព្ទ​ deinflection មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ​ ដូច្នេះ​កិរិយាស័ព្ទ​ deinflection មិន​អាច​ប្រើ​" +"បាន​ឡើយ​ ។​" #: dict.cpp:115 #, c-format @@ -98,8 +97,8 @@ msgid "" "Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " "regular search." msgstr "" -"រក​មើល​អត្ថបទ​ថ្មីៗ​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្នុង​វិធី​ដូច​គ្នា " -"ដូច​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​ទៀតទាត់​របស់ Kiten ។" +"រក​មើល​អត្ថបទ​ថ្មីៗ​នៅ​លើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ក្នុង​វិធី​ដូច​គ្នា ដូច​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​ទៀតទាត់​របស់ " +"Kiten ។" #: kiten.cpp:70 msgid "&Learn" @@ -121,8 +120,7 @@ msgstr "ស្វែងរក​ការ​កែ​សម្រួល" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "ជម្រះ​របារ​ស្វែងរក" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "ស្វែងរក" @@ -143,8 +141,7 @@ msgstr "ខ្វាច់" msgid "&Grade" msgstr "ថ្នាក់" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -256,16 +253,12 @@ msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី %1 ។" #: kromajiedit.cpp:40 msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"មិន​បាន​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី​, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​បម្លែង " -"រ៉ូម៉ាជី​បាន​ទេ ។" +msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី​, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​បម្លែង រ៉ូម៉ាជី​បាន​ទេ ។" #: kromajiedit.cpp:48 msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​បម្លែង " -"រ៉ូម៉ាជី​បាន​ទេ ។" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន រ៉ូម៉ាជី, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​បម្លែង រ៉ូម៉ាជី​បាន​ទេ ។" #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -288,8 +281,7 @@ msgstr "បញ្ជី" msgid "&Quiz" msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "កាន់ជី" @@ -350,6 +342,10 @@ msgstr "បន្លំ" msgid "&Random" msgstr "ចៃដន្យ" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" @@ -364,8 +360,7 @@ msgstr "សូម​គិត​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ #: learn.cpp:208 msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ចំពោះ​បញ្ជី​រៀន ។ រក្សា​ពួក​វា​ទុក ?" +msgstr "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ចំពោះ​បញ្ជី​រៀន ។ រក្សា​ពួក​វា​ទុក ?" #: learn.cpp:208 msgid "Unsaved Changes" @@ -379,6 +374,10 @@ msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​ថ្នាក់" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "ធាតុ %1 ក្នុង​ថ្នាក់ %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "បាន​សរសេរ%1" @@ -421,11 +420,11 @@ msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" -"xjdic បាន​សរសេរ​កំចីកូដ​របស់​ Kiten និង​កម្មវធី​បង្កើត​ឯកសារ​លិបិក្រម​របស់​ " -"xjdic ។ \n" +"xjdic បាន​សរសេរ​កំចីកូដ​របស់​ Kiten និង​កម្មវធី​បង្កើត​ឯកសារ​លិបិក្រម​របស់​ xjdic ។ \n" "វា​ជា​អ្នកនិពន្ធ​មេនៃ​ពាក្យ​បញ្ជាហើយ​ kanjidic ទាមទារ​ Kiten យ៉ាង​សំខាន់ ។" #: main.cpp:49 @@ -440,20 +439,17 @@ msgstr "រូប​តំណាង svg" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "បង្កើត​កំណែ​ថ្មី TDEConfig XT កែ​កំហុស" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "វចនានុក្រម" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "ការ​ស្វែងរក" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "រៀន" @@ -462,28 +458,28 @@ msgstr "រៀន" msgid "Result View Font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​មើល​លទ្ធផល" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " "used." -msgstr "" -"មិន​បាន​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​រ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " -"ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​រ៉ាឌីកាល់​បាន​ទេ ។" +msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​រ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​រ៉ាឌីកាល់​បាន​ទេ ។" #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​រ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, " -"ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​រ៉ាឌីកាល់​បាន​ទេ ។" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​រ៉ាឌីកាល់ កាន់ជី, ដូច្នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​ការ​ស្វែងរក​រ៉ាឌីកាល់​បាន​ទេ ។" #: rad.cpp:229 msgid "Hotlist" msgstr "បញ្ជី​ក្ដៅ" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ខ្វាច់​សរុប" @@ -500,118 +496,14 @@ msgstr "រក​មើល" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "បង្ហាញ​រ៉ាឌីកាល់​ដែល​មាន​ចំនួន​ខ្វាច់​នេះ" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​រ៉ាឌីកាល់" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "របារ​ឧករណ៍​ស្វែងរក" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ញត្តិ" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ញត្តិ​ដែល​ដំឡើង​មុន" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "ប្រើ​កាន់ជីឌីក​ដែល​បាន​ដំឡើង​មុន" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម \"រៀន\" ពេល Kiten ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "គន្លឹះ ៖" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "អត្ថន័យ" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "ការ​អាន" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "ចម្លើយ​ដែល​អាច ៖" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​អង់គ្លេស​ទាំង​មូល" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "ឯកសារ​វចនានុក្រម​ពាក្យ​បញ្ញត្តិ" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "ឯកសារ​វចនានុក្រម Kanjidic" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​អង់គ្លេស​ទាំង​មូល" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "រ៉ាឌីកាល់​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -676,6 +568,11 @@ msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​យោង​ជប៉ុន msgid "

Search for \"%1\"

" msgstr "

ស្វែងរក \"%1\"

" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "ការ​អាន" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "បិទ​វចនានុក្រម" @@ -705,3 +602,113 @@ msgstr "" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "បិទ" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ញត្តិ" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ញត្តិ​ដែល​ដំឡើង​មុន" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "ប្រើ​កាន់ជីឌីក​ដែល​បាន​ដំឡើង​មុន" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម \"រៀន\" ពេល Kiten ចាប់ផ្ដើម" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "សំណួរ" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "គន្លឹះ ៖" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "អត្ថន័យ" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "ចម្លើយ​ដែល​អាច ៖" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "ការ​ស្វែងរក​ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​អង់គ្លេស​ទាំង​មូល" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ញត្តិ" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារ​ឧករណ៍​ស្វែងរក" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "ឯកសារ​វចនានុក្រម​ពាក្យ​បញ្ញត្តិ" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "ឯកសារ​វចនានុក្រម Kanjidic" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​អង់គ្លេស​ទាំង​មូល" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "រ៉ាឌីកាល់​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "របារ​ឧករណ៍​ស្វែងរក" -- cgit v1.2.1