From 204a0d9422d76af49d43d7385e42be335e15a114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:39:05 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62) --- tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po | 527 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 259 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po index 1178465c9e5..4914c7660d0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -13,247 +13,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "វិប" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "គូរ​របារ​ចំណងជើង​ដែល​មាន​បែបផែន​ចុចៗ" - -#: default/config/config.cpp:42 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស របារ​ចំណងជើង​សកម្ម​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជាមួយ​នឹង​បែបផែន​ចុចៗ " -"បើ​ពុំ​នោះ​ទេ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន​ចុចៗ ។" -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "គូរ​របារ​ចាប់ក្រោម​បង្អួច" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុបតែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"របារ​ចាប់\" ក្រោម​បង្អួច " -"បើ​ពុំ​នោះ​ទេ នឹង​គ្មាន​របារ​ចាប់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "គូរ​ជម្រាល" - -#: default/config/config.cpp:56 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស " -"ការ​តុបតែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រាល​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​ពណ៌​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"បើ​ពុំ​នោះ​ទេ នឹង​គ្មាន​ជម្រាល​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រអប់" -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "ការ​តម្រឹម​ចំណង​ជើង" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "ស៊ុម​បង្អួច​មាន​ពណ៌" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"ធីកជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​ស៊ុម​បង្អួច​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង​ ។ " -"បើពុំនោះទេ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង​មាន​លក្ខណៈ​ជា 3D " -"ព្រម​ទាំង​មាន​ស្រមោល​ពី​ក្រោយ​វា ។" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"ធីកជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យប៊ូតុង​លេច​បន្តិច​ម្តងៗ " -"នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​សំកាំង​លើ​ពួក​វា " -"និង​លិច​បន្តិច​ម្តង​ទៀត​ពេល​វា​ផ្លាស់​ទី​ចេញ ។" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ" - -# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្អួច​បិទ " -"ពេល​អ្នក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង Microsoft Windows ។" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង " -"នៅ​ជាប់​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង ។" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "គូរ​ពពុះ​ចំណងជើង​តូច​មួយ លើ​បង្អួច​សកម្ម" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពពុះ​ចំណងជើង​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ក្នុង​បង្អួច​សកម្ម " -"និង​បង្អួច​អសកម្ម ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ឬ " -"ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​គុណភាព​តូច នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ចន្លោះ​ធំ​ទូលាយ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បង្អួច ។" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "គូរ​របារ​ចាប់​ក្រោម​បង្អួច" - -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​គូរ​របារ​ចាប់​ពី​ក្រោម​បង្អួច ។ " -"ពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ស៊ុម​ស្ដើង​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "ដោះ​ស្រមោល" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល" @@ -265,30 +75,35 @@ msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" msgid "
B II preview
" msgstr "
មើល B II ជា​មុន
" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "គូរ​ស៊ុម​បង្អួច​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស ស៊ុម​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ស៊ុម​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង បើ​ពុំ​នោះ​ទេ ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ស៊ុម​" +"ធម្មតា ។" #: b2/config/config.cpp:49 msgid "Draw &resize handle" msgstr "គូរ​ចំណុចទាញ​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទំហំ" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុប​តែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"ចំណុច​ទាញ​ចាប់\" " -"ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្ដាំ​របស់​បង្អួច បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"នឹង​គ្មាន​ចំណុច​ទាញ​ចាប់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុប​តែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"ចំណុច​ទាញ​ចាប់\" ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្ដាំ​របស់​បង្អួច បើ​ពុំ​នោះ​" +"ទេ នឹង​គ្មាន​ចំណុច​ទាញ​ចាប់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" #: b2/config/config.cpp:56 msgid "Actions Settings" @@ -316,34 +131,64 @@ msgstr "បិទ​បង្អួច" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "មិន​អាច​ភ្ជាប់​អំពើ​មួយ​ទៅ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៃ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ។សូម​កុំ​ប៉ះពាល់​វា បើ​អ្នក​នៅ​សង្ស័យ ។" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "គូរ​របារ​ចំណងជើង​ដែល​មាន​បែបផែន​ចុចៗ" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"មិន​អាច​ភ្ជាប់​អំពើ​មួយ​ទៅ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៃ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ។សូម​កុំ​ប៉ះពាល់​វា " -"បើ​អ្នក​នៅ​សង្ស័យ ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស របារ​ចំណងជើង​សកម្ម​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជាមួយ​នឹង​បែបផែន​ចុចៗ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​គ្មាន​" +"បែបផែន​ចុចៗ ។" -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "គូរ​របារ​ចាប់ក្រោម​បង្អួច" + +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស " -"ស៊ុមនៃ​ការតុប​តែង​បង្អួចត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង " -"ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ពួក​គេ​ត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​តាង​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា​ជំនួស​វិញ " -"។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុបតែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"របារ​ចាប់\" ក្រោម​បង្អួច បើ​ពុំ​នោះ​ទេ នឹង​គ្មាន​របារ​ចាប់​" +"ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "ខៀវ​ស្រាល​មែនទែន" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "គូរ​ជម្រាល" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." msgstr "" -"តុបតែង​បង្អួច​ឲ្យ​មាន​ពណ៌​ខៀវ ព្រម​ជាមួយ​នឹង​របារ​ចំណងជើង​តូច​មែន​ទែន ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុបតែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រាល​ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​ពណ៌​កម្រិត​ខ្ពស់ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ នឹង​គ្មាន​" +"ជម្រាល​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "ខៀវ" +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
Keramik preview
" +msgstr "
មើល Keramik ជា​មុន
" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ដាក់​លើ​គេ" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -365,9 +210,9 @@ msgstr "ស្អិត" msgid "Unsticky" msgstr "មិន​ស្អិត" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទំនើប" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -376,14 +221,11 @@ msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញប្ដូរ​ទំ #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស " -"បង្អួច​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ " -"នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ស្ដាំ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​អាច​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​កាន់​តែ​ងាយស្រួល " -"ជា​ពិសេស​សម្រាប់​កណ្ដុរ​ឃ្លី " -"និង​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស បង្អួច​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ស្ដាំ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​" +"អាច​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​កាន់​តែ​ងាយស្រួល ជា​ពិសេស​សម្រាប់​កណ្ដុរ​ឃ្លី និង​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ។" #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." @@ -401,21 +243,188 @@ msgstr "មធ្យម" msgid "Large" msgstr "ធំ" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "
Keramik preview
" -msgstr "
មើល Keramik ជា​មុន
" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទំនើប" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "ដាក់​លើ​គេ" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ស៊ុមនៃ​ការតុប​តែង​បង្អួចត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ពួក​គេ​ត្រូវ​បាន​" +"គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​តាង​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា​ជំនួស​វិញ ។" + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "ខៀវ​ស្រាល​មែនទែន" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "តុបតែង​បង្អួច​ឲ្យ​មាន​ពណ៌​ខៀវ ព្រម​ជាមួយ​នឹង​របារ​ចំណងជើង​តូច​មែន​ទែន ។" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "ខៀវ" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "វិប" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង នៅ​ជាប់​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង ។" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "គូរ​ពពុះ​ចំណងជើង​តូច​មួយ លើ​បង្អួច​សកម្ម" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពពុះ​ចំណងជើង​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ក្នុង​បង្អួច​សកម្ម និង​បង្អួច​អសកម្ម ។ ជម្រើស​" +"នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ឬ ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​គុណភាព​តូច នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ចន្លោះ​ធំ​" +"ទូលាយ ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បង្អួច ។" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "គូរ​របារ​ចាប់​ក្រោម​បង្អួច" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​គូរ​របារ​ចាប់​ពី​ក្រោម​បង្អួច ។ ពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ស៊ុម​ស្ដើង​មួយ​នឹង​" +"ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង​មាន​លក្ខណៈ​ជា 3D ព្រម​ទាំង​មាន​ស្រមោល​ពី​ក្រោយ​វា ។" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រអប់" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "ការ​តម្រឹម​ចំណង​ជើង" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "ស៊ុម​បង្អួច​មាន​ពណ៌" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"ធីកជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​ស៊ុម​បង្អួច​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង​ ។ បើពុំនោះទេ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​" +"ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"ធីកជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យប៊ូតុង​លេច​បន្តិច​ម្តងៗ នៅ​ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​សំកាំង​លើ​ពួក​វា និង​លិច​បន្តិច​ម្តង​ទៀត​" +"ពេល​វា​ផ្លាស់​ទី​ចេញ ។" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ" + +# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្អួច​បិទ ពេល​អ្នក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង Microsoft " +"Windows ។" + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" -- cgit v1.2.1