From 7bd56668f36b294ca7b59097b9c683c7a2922812 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 5 Sep 2022 18:45:13 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/libtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libtaskbar/
---
tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po | 126 +++++++++++++++++------------
1 file changed, 76 insertions(+), 50 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-km/messages')
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po
index d6341f4bbc0..a916ee69ad4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
"Language-Team: Khmer \n"
@@ -34,44 +34,44 @@ msgstr "ធាតុរបារភារកិច្ចបន្ទា
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "ធាតុរបារភារកិច្ចមុន"
-#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
+#: taskcontainer.cpp:737 taskcontainer.cpp:1858
msgid "modified"
msgstr "បានកែប្រែ"
-#: taskcontainer.cpp:1276
+#: taskcontainer.cpp:1300
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1281
+#: taskcontainer.cpp:1305
msgid "Move Left"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1286
+#: taskcontainer.cpp:1310
msgid "Move Right"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1291
+#: taskcontainer.cpp:1315
msgid "Move to End"
msgstr ""
-#: taskcontainer.cpp:1749
+#: taskcontainer.cpp:1775
msgid "Loading application ..."
msgstr "កំពុងផ្ទុកកម្មវិធី..."
-#: taskcontainer.cpp:1816
+#: taskcontainer.cpp:1839
msgid "On all desktops"
msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់"
-#: taskcontainer.cpp:1821
+#: taskcontainer.cpp:1844
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "លើ %1"
-#: taskcontainer.cpp:1827
+#: taskcontainer.cpp:1850
msgid "Requesting attention"
msgstr "កំពុងស្នើឲ្យប្រុងប្រយ័ត្ន"
-#: taskcontainer.cpp:1833
+#: taskcontainer.cpp:1856
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "មានការផ្លាស់ប្តូរដែលមិនបានរក្សាទុក"
@@ -266,14 +266,24 @@ msgstr ""
"ការជ្រើសជម្រើសនេះនឹងធ្វើឲ្យរបារភារកិច្ចបង្ហាញបង្អួចតាមលំដាប់កម្មវិធី ។\\n\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើស"
"នេះត្រូវបានជ្រើស ។"
+#: taskbar.kcfg:96
+#, no-c-format
+msgid "Maximum button width"
+msgstr ""
+
+#: taskbar.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
+msgstr ""
+
# i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: taskbar.kcfg:106
+#: taskbar.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "បង្ហាញបង្អួចពីអេក្រង់ទាំងអស់"
# i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: taskbar.kcfg:107
+#: taskbar.kcfg:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
@@ -285,13 +295,13 @@ msgstr ""
"បង្ហាញ ។"
# i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: taskbar.kcfg:116
+#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច"
# i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: taskbar.kcfg:117
+#: taskbar.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -301,66 +311,66 @@ msgstr ""
"ទាំងអស់ក្នុងម៉ឺនុយលេចឡើង ។"
# i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: taskbar.kcfg:129
+#: taskbar.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "បង្ហាញបញ្ជីភារកិច្ច"
# i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: taskbar.kcfg:132
+#: taskbar.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយប្រតិបត្តិការ"
# i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: taskbar.kcfg:135
+#: taskbar.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើងលើ ឬ បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា"
# i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: taskbar.kcfg:138
+#: taskbar.kcfg:139
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "ធ្វើឲ្យភារកិច្ចសកម្ម"
# i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: taskbar.kcfg:141
+#: taskbar.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "លើកភារកិច្ចឡើងលើ"
# i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: taskbar.kcfg:144
+#: taskbar.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "បន្ទាបភារកិច្ចចុះក្រោម"
# i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: taskbar.kcfg:147
+#: taskbar.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "បង្រួមភារកិច្ចអប្បបរមា"
# i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: taskbar.kcfg:150
+#: taskbar.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន"
# i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: taskbar.kcfg:153
+#: taskbar.kcfg:154
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "បិទភារកិច្ច"
# i18n: file taskbar.kcfg line 114
-#: taskbar.kcfg:159
+#: taskbar.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "អំពើរបស់ប៊ូតុងកណ្ដុរ"
-#: taskbar.kcfg:167
+#: taskbar.kcfg:168
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
@@ -371,13 +381,13 @@ msgstr ""
"១០០០ ឬ ធំជាងធ្វើឲ្យប៊ូតុងភ្លឹបភ្លែតៗរហូត ។"
# i18n: file taskbar.kcfg line 122
-#: taskbar.kcfg:172
+#: taskbar.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "គូរធាតុរបស់របារភារកិច្ច \"រាបស្មើ\" ហើយមិនមែនជាប៊ូតុង"
# i18n: file taskbar.kcfg line 123
-#: taskbar.kcfg:173
+#: taskbar.kcfg:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
@@ -386,14 +396,30 @@ msgstr ""
"បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរស៊ុមប៊ូតុងដែលមើលឃើញ ទៅឲ្យធាតុបញ្ចូលនីមួយៗក្នុងរបារភារកិច្ច ។\\n"
"\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះគឺបិទ ។"
+# i18n: file taskbar.kcfg line 132
+#: taskbar.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
+msgstr "បង្ហាញស៊ុមប៊ូតុងមើលឃើញ លើភារកិច្ចដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅលើ"
+
+# i18n: file taskbar.kcfg line 123
+#: taskbar.kcfg:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
+"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
+msgstr ""
+"បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរស៊ុមប៊ូតុងដែលមើលឃើញ ទៅឲ្យធាតុបញ្ចូលនីមួយៗក្នុងរបារភារកិច្ច ។\\n"
+"\\nតាមលំនាំដើម ជម្រើសនេះគឺបិទ ។"
+
# i18n: file taskbar.kcfg line 127
-#: taskbar.kcfg:177
+#: taskbar.kcfg:183
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "គូរអត្ថបទរបស់របារភារកិច្ចដែលមានឆ័ត្របាំងជុំវិញវា"
# i18n: file taskbar.kcfg line 128
-#: taskbar.kcfg:178
+#: taskbar.kcfg:184
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
@@ -403,39 +429,39 @@ msgstr ""
"បើកជម្រើសនេះនឹងនាំឲ្យរបារភារកិច្ចគូរអត្ថបទដែលអ្នកពេញចិត្ត និងមានគ្រោងនៅជុំវិញវា ។ វាមានប្រយោជន៍"
"សម្រាប់បន្ទះថ្លា ឬ ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅពិសេសរបស់បន្ទះ ប៉ុន្តែវាគឺយឺតជាង ។"
-# i18n: file taskbar.kcfg line 132
-#: taskbar.kcfg:182
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "បង្ហាញស៊ុមប៊ូតុងមើលឃើញ លើភារកិច្ចដែលទស្សន៍ទ្រនិចស្ថិតនៅលើ"
-
# i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: taskbar.kcfg:186
+#: taskbar.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "បង្ហាញរូបភាពតូចជំនួសឲ្យរូបតំណាង ក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ"
# i18n: file taskbar.kcfg line 137
-#: taskbar.kcfg:187
-#, no-c-format
+#: taskbar.kcfg:189
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#| "over effect.If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.
"
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
-"the appropriate desktop is activated, respectively.
"
+"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
+"TWin compositor in order to work.
"
msgstr ""
"ធ្វើឲ្យជម្រើសនេះសកម្ម នឹងគូររូបភាពតូចមួយរបស់បង្អួចក្នុងបែបផែនកណ្តុរលើរបស់វា ។ ប្រសិនបើបង្អួចមួយ"
"ត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ថិតនៅលើផ្ទៃតុផ្សេងគ្នា កំឡុងពេលរបារភារកិច្ចកំពុងចាប់ផ្តើម នោះរូបតំណាងមួយ"
"នឹងបង្ហាញ លុះត្រាតែបង្អួចត្រូវបានស្តារ ឬ ផ្ទៃតុសមរម្យត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្មរៀងៗខ្លួន ។
"
# i18n: file taskbar.kcfg line 141
-#: taskbar.kcfg:191
+#: taskbar.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "ទទឹង/កម្ពស់ អតិបរមារបស់រូបភាពតូចគិតជាភីកសែល"
# i18n: file taskbar.kcfg line 142
-#: taskbar.kcfg:192
+#: taskbar.kcfg:194
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
@@ -445,12 +471,12 @@ msgstr ""
"រូបភាពតូចមួយត្រូវបានបង្កើតដោយផ្លាស់ប្តូរទំហំរបស់បង្អួច ។ កត្តាមាត្រដ្ឋានគឺត្រូវបានកំណត់ ដោយវិមាត្រធំបំផុត"
"របស់វា និងតម្លៃនេះ ។ ដោយធ្វើបែបនេះ ទំហំរបស់រូបភាពតូចនឹងមិនលើសតម្លៃនេះក្នុងវិមាត្រណាមួយឡើយ ។"
-#: taskbar.kcfg:196
+#: taskbar.kcfg:198
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr "ប្រើពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងរបារភារកិច្ច និងផ្ទៃខាងក្រោយ"
-#: taskbar.kcfg:197
+#: taskbar.kcfg:199
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
@@ -459,12 +485,12 @@ msgstr ""
"ការបើកជម្រើសនេះ នឹងអនុញ្ញាតឲ្យជ្រើសពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងរបារភារកិច្ច និងផ្ទៃខាង"
"ក្រោយ ។"
-#: taskbar.kcfg:200
+#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងភារកិច្ចសកម្ម"
-#: taskbar.kcfg:202
+#: taskbar.kcfg:204
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -472,12 +498,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទនៅលើប៊ូតុងរបារភារកិច្ច សម្រាប់ភារកិច្ចដែលសកម្មនៅពេលនេះ ។"
-#: taskbar.kcfg:205
+#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់អត្ថបទប៊ូតុងភារកិច្ចអសកម្ម"
-#: taskbar.kcfg:207
+#: taskbar.kcfg:209
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
@@ -485,12 +511,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញអត្ថបទនៅលើប៊ូតុងរបារភារកិច្ច សម្រាប់ភារកិច្ចផ្សេងទៀតដែលសកម្ម ។"
-#: taskbar.kcfg:210
+#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "ពណ៌ត្រូវប្រើសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយប៊ូតុងរបារភារកិច្ច"
-#: taskbar.kcfg:212
+#: taskbar.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr "ពណ៌នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងរបារភារកិច្ច ។"
--
cgit v1.2.1