From c53fc77288ee41e37803db83fca47b95b4e16de8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:32:15 +0000
Subject: Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 05e042b02f126aeed7f5f621e36aaa378f7617b3)
---
 tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po | 437 +++++++++++-------------------
 1 file changed, 164 insertions(+), 273 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-km/messages')

diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po
index f6346b6104f..08cfbbb94eb 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkicker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:05+0700\n"
 "Last-Translator: Titvirak San<titvirak@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer<support@khmeros.info>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootling 0.2\n"
 
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
 #: panner.cpp:108
 msgid "Scroll left"
 msgstr "រមូរទៅ​ឆ្វេង"
@@ -33,746 +45,625 @@ msgid "Scroll down"
 msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
+#: kickerSettings.kcfg:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
 "removed or added"
 msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​បន្ទះនឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ឡើយ ហើយ "
-"ធាតុ​ផ្សេងៗ​នឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ ឬ បន្ថែម​ឡើយ"
+"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​បន្ទះនឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ឡើយ ហើយ ធាតុ​ផ្សេងៗ​នឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ ឬ "
+"បន្ថែម​ឡើយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
+#: kickerSettings.kcfg:19
 #, no-c-format
 msgid "Enable conserve space"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ចន្លោះ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
+#: kickerSettings.kcfg:24
 #, no-c-format
 msgid "Enable transparency"
 msgstr "អនុញ្ញាតភាព​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
+#: kickerSettings.kcfg:25
 #, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
 msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
+#: kickerSettings.kcfg:30
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Enable resize handles"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មាន​ពណ៌"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#: kickerSettings.kcfg:31
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
-"change its width via click-and-drag"
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត "
-"បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
+"to change its width via click-and-drag"
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#: kickerSettings.kcfg:36
 #, no-c-format
 msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
-#: rc.cpp:24
+#: kickerSettings.kcfg:41
 #, no-c-format
 msgid "Enable transparency for menubar panel"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​ថ្លា សម្រាប់​បន្ទះ​របារ​ម៉ឺនុយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#: kickerSettings.kcfg:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
 "pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#: kickerSettings.kcfg:47
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Enable blurring for menubar panel"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​ថ្លា សម្រាប់​បន្ទះ​របារ​ម៉ឺនុយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#: kickerSettings.kcfg:48
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
 "pseudo-transparent image"
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#: kickerSettings.kcfg:53
 #, no-c-format
 msgid "Enable background image"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#: kickerSettings.kcfg:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
 "background"
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត "
-"បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#: kickerSettings.kcfg:59
 #, no-c-format
 msgid "Enable colourized background."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មាន​ពណ៌"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:45
+#: kickerSettings.kcfg:64
 #, no-c-format
 msgid "Rotate background"
 msgstr "បង្វិល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
-#: rc.cpp:48
+#: kickerSettings.kcfg:65
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
+"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
+"panel's orientation"
 msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ពេល​ដាក់​បន្ទះ​លើ​គែម​ចំហៀង ឬ "
-"គែម​ខាង​លើ​របស់​អេក្រង់ រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល "
-"ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទិស​របស់​បន្ទះ"
+"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ពេល​ដាក់​បន្ទះ​លើ​គែម​ចំហៀង ឬ គែម​ខាង​លើ​របស់​អេក្រង់ រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​"
+"ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្វិល ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទិស​របស់​បន្ទះ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
-#: rc.cpp:51
+#: kickerSettings.kcfg:70
 #, no-c-format
 msgid "Background image"
 msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
-#: rc.cpp:54
+#: kickerSettings.kcfg:71
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
+"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
+"effective if 'Enable background image' is selected"
 msgstr ""
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​បន្ទះ ។ ចុច​ប៊ូតុង "
-"'រកមើល' ដើម្បី​ជ្រើសស្បែក​មួយ ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ ។ "
-"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល 'អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ' "
-"ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ"
+"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​បន្ទះ ។ ចុច​ប៊ូតុង 'រកមើល' ដើម្បី​ជ្រើសស្បែក​មួយ "
+"ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល 'អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ' ត្រូវ​"
+"បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:57
+#: kickerSettings.kcfg:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-"ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្រិត​តិត្ថិភាពនៃ​ពណ៌​ប្រឿង​ៗ​ដែល​ប្រើ​ជា​មួយ​ស្លាប​ព្រិល​ថ្លា"
+msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្រិត​តិត្ថិភាពនៃ​ពណ៌​ប្រឿង​ៗ​ដែល​ប្រើ​ជា​មួយ​ស្លាប​ព្រិល​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#: kickerSettings.kcfg:83
 #, no-c-format
 msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
 msgstr "ពណ៌​ប្រឿងៗ​ដែល​ប្រើ ដើម្បី​ដាក់​ពណ៌ឲ្យ​បន្ទះ​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#: kickerSettings.kcfg:85
 #, no-c-format
 msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
 msgstr "ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ពេល​ដាក់​ពណ៌​ប្រឿង​ឲ្យ​បន្ទះ​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#: kickerSettings.kcfg:89
 #, no-c-format
 msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
 msgstr "បន្ថើន​ឡើង ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ប៉ះ​អេក្រង់​ត្រង់​នេះ​"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#: kickerSettings.kcfg:94
 #, no-c-format
 msgid "Fade out applet handles"
 msgstr "ពន្លិច​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​បន្ដិច​ម្ដង"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
-#: rc.cpp:72
+#: kickerSettings.kcfg:96
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
+"Applet handles let you move, remove and configure applets."
 msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​ទាញអាប់ភ្លេតមើល​ឃើញ "
-"​នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​សំកាំង​លើ ។ ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ទី, យក​ចេញ "
-"និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត ។"
+"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បីធ្វើ​ឲ្យ​ចំណុច​ទាញអាប់ភ្លេតមើល​ឃើញ ​នៅ​ពេល​កណ្ដុរ​សំកាំង​លើ ។ ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​អាច​"
+"ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ទី, យក​ចេញ និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត ។"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
-#: rc.cpp:75
+#: kickerSettings.kcfg:100
 #, no-c-format
 msgid "Hide applet handles"
 msgstr "លាក់​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
-#: rc.cpp:78
+#: kickerSettings.kcfg:102
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
+"disable moving, removing or configuring some applets."
 msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​លាក់​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​ជានិច្ច ។ សូម​ជ្រាប​ថា "
-"អំពើ​នេះ​អាច​មិន​អនុញ្ញាត​ផ្លាស់ទី យក​ចេញ ឬ "
-"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត​មួយ​ចំនួន ។"
+"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​លាក់​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​ជានិច្ច ។ សូម​ជ្រាប​ថា អំពើ​នេះ​អាច​មិន​អនុញ្ញាត​ផ្លាស់ទី យក​"
+"ចេញ ឬ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត​មួយ​ចំនួន ។"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
-#: rc.cpp:81
+#: kickerSettings.kcfg:106
 #, no-c-format
 msgid "Show informational tooltips"
 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#: kickerSettings.kcfg:111
 #, no-c-format
 msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
-#: rc.cpp:87
+#: kickerSettings.kcfg:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
 msgstr ""
-"បញ្ជី​របស់​អាប់ភ្លេត​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុកនៅ​ពេល​រត់ ។ ក្នុង​ករណីដែល​មាន​ការ​គាំង "
-"អាប់ភ្លេត​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើយ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kicker លើក​ក្រោយ "
-"ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង"
+"បញ្ជី​របស់​អាប់ភ្លេត​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុកនៅ​ពេល​រត់ ។ ក្នុង​ករណីដែល​មាន​ការ​គាំង អាប់ភ្លេត​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​"
+"ឡើយ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kicker លើក​ក្រោយ ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
-#: rc.cpp:90
+#: kickerSettings.kcfg:120
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
+"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
+"they caused the crash"
 msgstr ""
-"បញ្ជី​របស់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវផ្ទុក​នៅ​ពេល​រត់ ។ ក្នុង​ករណី​គាំង "
-"ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើយ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kicker លើក​ក្រោយ "
-"ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង"
+"បញ្ជី​របស់​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវផ្ទុក​នៅ​ពេល​រត់ ។ ក្នុង​ករណី​គាំង ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើយ "
+"ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kicker លើក​ក្រោយ ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
-#: rc.cpp:93
+#: kickerSettings.kcfg:124
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
 msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
-#: rc.cpp:96
+#: kickerSettings.kcfg:129
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
 msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
-#: rc.cpp:99
+#: kickerSettings.kcfg:134
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
-"scroll."
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត "
-"បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
+"will scroll."
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
 #, no-c-format
 msgid "Preferred width of the KMenu"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
-#: rc.cpp:108
+#: kickerSettings.kcfg:149
 #, no-c-format
 msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:111
+#: kickerSettings.kcfg:156
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
-"may start KMail."
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
+"This may start KMail."
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:114
+#: kickerSettings.kcfg:161
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
 "start menu button"
 msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​បន្ទះនឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ឡើយ ហើយ "
-"ធាតុ​ផ្សេងៗ​នឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ ឬ បន្ថែម​ឡើយ"
+"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​បន្ទះនឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ឡើយ ហើយ ធាតុ​ផ្សេងៗ​នឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ ឬ "
+"បន្ថែម​ឡើយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
-#: rc.cpp:117
+#: kickerSettings.kcfg:168
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show names and icons on tabs"
 msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​មុន លើ​ធាតុ​បញ្ជូល​លម្អិត"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:120
+#: kickerSettings.kcfg:171
 #, no-c-format
 msgid "Show only the names"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
-#: rc.cpp:123
+#: kickerSettings.kcfg:174
 #, no-c-format
 msgid "Show only the icons"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
-#: rc.cpp:126
+#: kickerSettings.kcfg:178
 #, no-c-format
 msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
-#: rc.cpp:129
+#: kickerSettings.kcfg:182
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
-"the need to click"
-msgstr ""
-"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
+"without the need to click"
+msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
-#: rc.cpp:132
+#: kickerSettings.kcfg:194
 #, no-c-format
 msgid "Show simple menu entries"
 msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ​ធម្មតា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
-#: rc.cpp:135
+#: kickerSettings.kcfg:197
 #, no-c-format
 msgid "Show names first on detailed entries"
 msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​មុន លើ​ធាតុ​បញ្ជូល​លម្អិត"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:138
+#: kickerSettings.kcfg:200
 #, no-c-format
 msgid "Show only description for menu entries"
 msgstr "បង្ហាញ​តែ​ការពិ​ពណ៌នា សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ចូលរបស់ម៉ឺនុយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
-#: rc.cpp:141
+#: kickerSettings.kcfg:203
 #, no-c-format
 msgid "Show detailed menu entries"
 msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត​អំពី​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
-#: rc.cpp:144
+#: kickerSettings.kcfg:207
 #, no-c-format
 msgid "Formation of the menu entry text"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
-#: rc.cpp:147
+#: kickerSettings.kcfg:211
 #, no-c-format
 msgid "Show section titles in Kmenu"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​ផ្នែក​ក្នុង Kmenu"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
-#: rc.cpp:150
+#: kickerSettings.kcfg:216
 #, no-c-format
 msgid "Simplify menus with only a single item inside"
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
-#: rc.cpp:153
+#: kickerSettings.kcfg:221
 #, no-c-format
 msgid "Height of menu entries in pixels"
 msgstr "កម្ពស់​របស់​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ គិត​ជា​ភីកសែល"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
-#: rc.cpp:156
+#: kickerSettings.kcfg:226
 #, no-c-format
 msgid "Show hidden files in Quick Browser"
 msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
-#: rc.cpp:159
+#: kickerSettings.kcfg:231
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of entries"
 msgstr "ចំនួន​ធាតុ​បញ្ចូល​អតិបរមារមា"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
-#: rc.cpp:162
+#: kickerSettings.kcfg:237
 #, no-c-format
 msgid "Show bookmarks in KMenu"
 msgstr "បង្ហាញ​ការ​ចំណាំ​ក្នុង KMenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
-#: rc.cpp:165
+#: kickerSettings.kcfg:242
 #, no-c-format
 msgid "Use the Quick Browser"
 msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
-#: rc.cpp:168
+#: kickerSettings.kcfg:247
 #, no-c-format
 msgid "Optional Menus"
 msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្រេច​ចិត្ត"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 160
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
-#: rc.cpp:171
+#: kickerSettings.kcfg:252
 #, no-c-format
 msgid "Recently used applications"
 msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 164
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
-#: rc.cpp:174
+#: kickerSettings.kcfg:256
 #, no-c-format
 msgid "Number of visible entries"
 msgstr "ចំនួន​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មើលឃើញ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 170
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
-#: rc.cpp:177
+#: kickerSettings.kcfg:262
 #, no-c-format
 msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
-msgstr ""
-"បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ​បំផុត "
-"មិន​មែន​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុតនោះ​ទេ"
+msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ​បំផុត មិន​មែន​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុតនោះ​ទេ"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
-#: rc.cpp:180
+#: kickerSettings.kcfg:267
 #, no-c-format
 msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
-#: rc.cpp:183
+#: kickerSettings.kcfg:271
 #, no-c-format
 msgid "Whether the panel has been started before or not"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
-#: rc.cpp:186
+#: kickerSettings.kcfg:276
 #, no-c-format
 msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 179
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
-#: rc.cpp:189
+#: kickerSettings.kcfg:284
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
 msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង KMenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 184
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
-#: rc.cpp:192
+#: kickerSettings.kcfg:289
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
 msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុងផ្ទៃតុ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 189
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
-#: rc.cpp:195
+#: kickerSettings.kcfg:294
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr ""
-"អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​កម្មវិធី URL និង​ប៊ូតុង​ពិសេស"
+msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​កម្មវិធី URL និង​ប៊ូតុង​ពិសេស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
-#: rc.cpp:198
+#: kickerSettings.kcfg:299
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
 msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង​រកមើល​រហ័ស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 199
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:201
+#: kickerSettings.kcfg:304
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
 msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 204
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:204
+#: kickerSettings.kcfg:309
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Kmenu button background"
 msgstr "ក្បឿង​រូបភាព​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 208
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
+#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Kmenu button background"
 msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 213
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
-#: rc.cpp:210
+#: kickerSettings.kcfg:318
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Desktop button background"
 msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​ផ្ទៃ​តុ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 222
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
-#: rc.cpp:216
+#: kickerSettings.kcfg:327
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
 msgstr "ក្បឿង​រូបភាព សម្រាប់​កម្មវិធី URL និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​ពិសេស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
-#: rc.cpp:219
+#: kickerSettings.kcfg:331
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-"ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​កម្មវិធី, URL និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ប៊ូតុង​ពិសេស"
+msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​កម្មវិធី, URL និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ប៊ូតុង​ពិសេស"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
-#: rc.cpp:222
+#: kickerSettings.kcfg:336
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Browser button background"
 msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​កម្មវិធី​រុក​រក"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 235
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
-#: rc.cpp:225
+#: kickerSettings.kcfg:340
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Browser button background"
 msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង​កម្មវិធី​រុករក"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 240
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
-#: rc.cpp:228
+#: kickerSettings.kcfg:345
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Window List button background"
 msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 244
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
-#: rc.cpp:231
+#: kickerSettings.kcfg:349
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Window List button background"
 msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 253
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
-#: rc.cpp:234
+#: kickerSettings.kcfg:358
 #, no-c-format
 msgid "Use side image in Kmenu"
 msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 253
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
-#: rc.cpp:237
+#: kickerSettings.kcfg:363
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Use Tooltip in Kmenu"
 msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
-#: rc.cpp:240
+#: kickerSettings.kcfg:368
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show searh field in Kmenu"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​ផ្នែក​ក្នុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 253
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
-#: rc.cpp:243
+#: kickerSettings.kcfg:373
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Use side image on top of Kmenu"
 msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង Kmenu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 258
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:249 rc.cpp:255
+#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
 #, no-c-format
 msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
 msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង TDE Menu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 263
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:258
+#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
 "SidePixmapName does not cover"
 msgstr ""
-"ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ប្រើ​ជា​ក្បឿង ដើម្បី​បំពេញ​កំពស់​នៃ​ម៉ឺនុយ K ដែល "
-"SidePixmapName មិន​គ្រប់​ដណ្តប់"
+"ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ប្រើ​ជា​ក្បឿង ដើម្បី​បំពេញ​កំពស់​នៃ​ម៉ឺនុយ K ដែល SidePixmapName មិន​គ្រប់​ដណ្តប់"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 268
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 403
-#: rc.cpp:261
+#: kickerSettings.kcfg:403
 #, no-c-format
 msgid "Show text on the TDE Menu button"
 msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 273
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 408
-#: rc.cpp:264
+#: kickerSettings.kcfg:408
 #, no-c-format
 msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
 msgstr "អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 413
-#: rc.cpp:267
+#: kickerSettings.kcfg:413
 #, no-c-format
 msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
 msgstr ""
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 282
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422
-#: rc.cpp:270
+#: kickerSettings.kcfg:422
 #, no-c-format
 msgid "Enable icon mouse over effects"
 msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​រូបតំណាង​ពេល​ដាក់​កណ្ដុរ​លើ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 287
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 427
-#: rc.cpp:273
+#: kickerSettings.kcfg:427
 #, no-c-format
 msgid "Show icons in mouse over effects"
 msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 292
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 432
-#: rc.cpp:276
+#: kickerSettings.kcfg:432
 #, no-c-format
 msgid "Show text in mouse over effects"
 msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ក្នុង​បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 297
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437
-#: rc.cpp:279
+#: kickerSettings.kcfg:437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
 msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ល្បឿន​ដែលព័ត៌មាន​ជំនួយនឹងលេចឡើង គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 303
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
-#: rc.cpp:282
+#: kickerSettings.kcfg:443
 #, no-c-format
 msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ដែល​បាន​កំណត់ "
-"(គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)"
+msgstr "បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ដែល​បាន​កំណត់ (គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 308
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
-#: rc.cpp:285
+#: kickerSettings.kcfg:448
 #, no-c-format
 msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​ត្រូវ​បាន​លាក់ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ដែល​បាន​កំណត់ "
-"(គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)"
+msgstr "បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​ត្រូវ​បាន​លាក់ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ដែល​បាន​កំណត់ (គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
-#: rc.cpp:288
+#: kickerSettings.kcfg:453
 #, no-c-format
 msgid "Enable background tiles"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ក្បឿង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
-#: rc.cpp:291
+#: kickerSettings.kcfg:458
 #, no-c-format
 msgid "The margin between panel icons and the panel border"
 msgstr "រឹម​រវាង​រូបតំណាង​បន្ទះ និង​ស៊ុម​បន្ទះ"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 268
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463
-#: rc.cpp:294
+#: kickerSettings.kcfg:463
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
 msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 323
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468
-#: rc.cpp:297
+#: kickerSettings.kcfg:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
 "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
 "turns this off."
 msgstr ""
-"ប៊ូតុង​ដែល​តំណាង​ឲ្យ KServices (កម្មវិធី) ឃ្លាំ​មើល​ការយក​ចេញ​នៃ​សេវា "
-"និង​លុប​ដោយ​ខ្លួនវា នៅពេលវាកើត​ឡើង​ ។ ការ​កំណត់​បិទ​ដូច​នេះ ។"
+"ប៊ូតុង​ដែល​តំណាង​ឲ្យ KServices (កម្មវិធី) ឃ្លាំ​មើល​ការយក​ចេញ​នៃ​សេវា និង​លុប​ដោយ​ខ្លួនវា នៅពេលវាកើត​"
+"ឡើង​ ។ ការ​កំណត់​បិទ​ដូច​នេះ ។"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 328
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 473
-#: rc.cpp:300
+#: kickerSettings.kcfg:473
 #, no-c-format
 msgid "Font for the buttons with text."
 msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​របស់​ប៊ូតុងដែល​មានអត្ថបទ ។"
 
 #  i18n: file kickerSettings.kcfg line 333
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 478
-#: rc.cpp:303
+#: kickerSettings.kcfg:478
 #, no-c-format
 msgid "Text color for the buttons."
 msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​របស់​ប៊ូតុង ។"
-- 
cgit v1.2.1