From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po | 1436 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 729 insertions(+), 707 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po index e77c7925ba6..ee15fd2c22b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -15,498 +15,198 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "តែង​តែ​ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​នឹង​សមាសធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ៖" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"ជា​ទូទៅ Kontact នឹងលេច​ឡើង​ជា​មួយ​ធាតុ​ដែល​ប្រើ មុន​ពេល​បិទ​កុំព្យូទ័រ ។ " -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​សមាសធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ទៅ​លេច​ឡើង​ជំនួស​ចាប់​ផ្ដើម ។" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "អំពី Kontact" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "កុង​តឺន័រ Kontact" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "កំហុស​កម្មវិធី ៖ ឯកសារ .desktop សម្រាប់​សេវា​គ្មាន​គន្លឹះ​បណ្ណាល័យ ។" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "កំហុស​កម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្ដល់​រោងចក្រ ។" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "កំណែ %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "កំហុស​កម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 មិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​សមាសធាតុ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

អ្នក​និពន្ធ ៖

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

សូមអំណរ​គុណ​ចំពោះ ៖

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប (បង្រួម​អប្បបរមា) ក្នុង iconified " -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

អ្នក​បក​ប្រែ ៖

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "តូច" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការជម្រុះ​ពហុសំបុត្រ ។" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ព្រឹត្ដិការណ៍​ជម្រុះរបស់​ប្រភេទ '%1' ។" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "Kontact របស់ TDE" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សង្ខេប​សំបុត្រ" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេប" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ សម្រាប់​ថត" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៨ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​រ​បស់ Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "មូលដ្ឋាន" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "សារ​ថ្មី..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​សំបុត្រ" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "អ៊ីមែល" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Kontact..." +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "គ្មាន​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​អ្នក" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "បាន​រៀបចំ​ហើយ !" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "បើក​ថត ៖ \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី..." -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" msgstr "ថ្មី" -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន" -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ​ដែលបាន​ជ្រើស..." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី &Kontact " +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ចំណាំ ដំបូង​ជ្រើស​ចំណាំ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​បញ្ជី ។" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "កម្មវិធី​កំពុង​រត់​តែ​ឯង ។ កំពុង​រត់​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់លុប​ចំណាំ​នេះ​ឬ ?" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​សម្រាប់ %1 ។" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "អះអាង​ការលុប" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចំណាំ %n ទាំងនេះ​ឬ ?" -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kontact " -"%1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

រំលង​ការណែនាំនេះ

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact គ្រប់​គ្រង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន " -"បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ច្រើន​ជាង​នេះ ។" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "អាន​ដោយ​ដៃ" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "រៀន​ថែមទៀតអំពី Kontact និង​សមាសធាតុ​របស់​វា" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "ទស្សនា​តំបន់​បណ្តាញ​របស់ Kontact " - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "ចូល​ប្រើប្រាស់​ការបង្រៀន និង​ធនធាន​លើ​បណ្តាញ" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact ជា​កម្មវិធី Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "រៀប​ចំ Kontact សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​បណ្តាញ​រួម​គ្នា" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "ទម្រង់​ថ្មី" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "លុប​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "នាំចូល​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "នាំចេញ​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។ " -"ការ​កំណត់​ទម្រង់​មួយ​ចំនួន​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ ?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ទម្រង់ \"%1\"? ការ​កំណត់​​ទម្រង់​ទាំងអស់​នឹង​បាត់បង់ !" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ទម្រង់" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "បាននាំ​ទម្រង់​ចេញ" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "ទម្រង់​ថ្មី" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី ៖ ឯកសារ .desktop សម្រាប់​សេវា​គ្មាន​គន្លឹះ​បណ្ណាល័យ ។" - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្ដល់​រោងចក្រ ។" - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី ៖ បណ្ណាល័យ %1 " -"មិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​សមាសធាតុ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប (បង្រួម​អប្បបរមា) ក្នុង iconified " - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការជម្រុះ​ពហុសំបុត្រ ។" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ព្រឹត្ដិការណ៍​ជម្រុះរបស់​ប្រភេទ '%1' ។" - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សង្ខេប​សំបុត្រ" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ សម្រាប់​ថត" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "សារ​ថ្មី..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​សំបុត្រ" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "គ្មាន​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​អ្នក" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "បើក​ថត ៖ \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ​ដែលបាន​ជ្រើស..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ចំណាំ ដំបូង​ជ្រើស​ចំណាំ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​បញ្ជី ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់លុប​ចំណាំ​នេះ​ឬ ?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "អះអាង​ការលុប" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចំណាំ %n ទាំងនេះ​ឬ ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." @@ -723,11 +423,11 @@ msgstr "បាន​សម្គាល់​អ្វី​ដែល​ត្រ msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "កែ​សម្រួល​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "ព័ត៌មាន KPilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -735,15 +435,15 @@ msgstr "" "កម្មវិធី KPilot - HotSync សម្រាប់ TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "អ្នក​ដឹក​នាំ​គម្រោង" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" @@ -806,340 +506,662 @@ msgstr "មិនស្គាល់" msgid "No information available (Daemon not running?)" msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន (ដេមិន​មិន​កំពុង​រត់ ?)" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ KPilot HotSync" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "កំណត់​ហេតុ KPilot HotSync" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "មិន​អាច​បើក​កំណត់​ហេតុ Hotsync %1 ។" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "មតិព័ត៌មាន​ថ្មី" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "សិល្បៈ" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "ជំនួញ" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "កុំព្យូទ័រ" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "សង្គម" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "បាន​ជ្រើស" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​មតិព័ត៌មាន" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ដែលបង្ហាញ ៖" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "ប្រអប់កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Newsticker" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "មតិព័ត៌មាន" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"មិន​មាន​សេវា rss dcop ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។\n" +"អ្នក​ត្រូវ​ការ rssservice ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "ចម្លង URL ទៅតម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "តើ​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃដែល​សង្ខេបកាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​គួរ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​មួយ​លើក?" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​ពី​ប្រតិទិន" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃខួប​កំណើត" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "បង្ហាញថ្ងៃឈប់​សម្រាក" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "បង្ហាញ​ឱកាស​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "ប្រភព KOrganizer តាម​លំនាំ​ដើម" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប ៖" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "ឱកាស​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "ឥឡូវ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" +msgstr "ក្នុង %n ថ្ងៃ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "ឱកាស​ពិសេស" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "%n ឆ្នាំ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "គ្មានកាល​បរិច្ឆេទពិសេស​ដែលមិន​ទាន់​សម្រេច​នៅ​ក្នុងថ្ងៃ %n បន្ទាប់" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "មើល​ទំនាក់ទំនង" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖\"%1\"" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស Kontact " + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយក្រុម TDE PIM" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​សង្ខេប​ណាមួយ ដែល​ត្រូវ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សេចក្តី​សង្ខេប​របស់អ្នក ។" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "សង្ខេប Kontact របស់ TDE" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប..." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 #, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "មិន​អាច​បើក​កំណត់​ហេតុ Hotsync %1 ។" +msgid "Summary for %1" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​សម្រាប់ %1" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "មតិព័ត៌មាន​ថ្មី" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "បន្ទាប់​ទៀត​គឺ​អ្វី ?" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទាំងអស់" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប Kontact " -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "សិល្បៈ" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​របស់ Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kontact " -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "សេវា​អាកាសធាតុ" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"គ្មាន​សេវា dcop របស់​អាកាសធាតុ​ដែលមាន\n" +"អ្នក​ត្រូវ​ការ KWeather ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "កែប្រែ​ចុងក្រោយ​ថ្ងៃ" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "សង្គម" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "សំណើម Rel." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "មើល​របាយការណ៍​អាកាសធាតុ សម្រាប់​ស្ថានីយ៍" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​អាកាសធាតុ" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មតិព័ត៌មាន" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "ការ​កែលម្អ និង​ការ​ជម្រះ​កូដ​បន្ថែម​ទៀត" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "អំពី Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ដែលបង្ហាញ ៖" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "កុង​តឺន័រ Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "កំណែ %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ Newsticker" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

អ្នក​និពន្ធ ៖

" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

សូមអំណរ​គុណ​ចំពោះ ៖

" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"មិន​មាន​សេវា rss dcop ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។\n" -"អ្នក​ត្រូវ​ការ rssservice ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

អ្នក​បក​ប្រែ ៖

" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅតម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "" -"តើ​រយៈពេល​ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃដែល​សង្ខេបកាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​គួរ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​មួយ​លើក?" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​ពី​ប្រតិទិន" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃខួប​កំណើត" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "តូច" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "បង្ហាញថ្ងៃឈប់​សម្រាក" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "បង្ហាញ​ឱកាស​ពិសេស" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "Kontact របស់ TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "ប្រភព KOrganizer តាម​លំនាំ​ដើម" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៨ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​រ​បស់ Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប ៖" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "បាន​រៀបចំ​ហើយ !" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "ឱកាស​ពិសេស" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "ក្នុង %n ថ្ងៃ" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី &Kontact " -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "ឱកាស​ពិសេស" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "កម្មវិធី​កំពុង​រត់​តែ​ឯង ។ កំពុង​រត់​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​សម្រាប់ %1 ។" + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n ឆ្នាំ" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "គ្មានកាល​បរិច្ឆេទពិសេស​ដែលមិន​ទាន់​សម្រេច​នៅ​ក្នុងថ្ងៃ %n បន្ទាប់" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" +msgstr "" +"

សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kontact %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

រំលង​ការណែនាំនេះ

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact គ្រប់​គ្រង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ច្រើន​ជាង​នេះ ។" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "មើល​ទំនាក់ទំនង" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "អាន​ដោយ​ដៃ" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖\"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "រៀន​ថែមទៀតអំពី Kontact និង​សមាសធាតុ​របស់​វា" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស Kontact " +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "ទស្សនា​តំបន់​បណ្តាញ​របស់ Kontact " -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយក្រុម TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "ចូល​ប្រើប្រាស់​ការបង្រៀន និង​ធនធាន​លើ​បណ្តាញ" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​សង្ខេប​ណាមួយ " -"ដែល​ត្រូវ​មើល​ឃើញ​ក្នុង​សេចក្តី​សង្ខេប​របស់អ្នក ។" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact ជា​កម្មវិធី Groupware" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "រៀប​ចំ Kontact សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​បណ្តាញ​រួម​គ្នា" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "សង្ខេប Kontact របស់ TDE" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប..." +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​សម្រាប់ %1" +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "ទម្រង់​ថ្មី" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "បន្ទាប់​ទៀត​គឺ​អ្វី ?" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "លុប​ទម្រង់" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទាំងអស់" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប Kontact " +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "នាំចូល​ទម្រង់" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​របស់ Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "នាំចេញ​ទម្រង់" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kontact " +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។ ការ​កំណត់​ទម្រង់​មួយ​ចំនួន​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​" +"សកម្ម ។" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "សេវា​អាកាសធាតុ" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទម្រង់" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"គ្មាន​សេវា dcop របស់​អាកាសធាតុ​ដែលមាន\n" -"អ្នក​ត្រូវ​ការ KWeather ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "ទម្រង់ \"%1\" នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ ?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "កែប្រែ​ចុងក្រោយ​ថ្ងៃ" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ទម្រង់" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់" +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ទម្រង់ \"%1\"? ការ​កំណត់​​ទម្រង់​ទាំងអស់​នឹង​បាត់បង់ !" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "សំណើម Rel." +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "ជ្រើស​ថត​ទម្រង់" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "មើល​របាយការណ៍​អាកាសធាតុ សម្រាប់​ស្ថានីយ៍" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវបាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​អាកាសធាតុ" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "បាននាំ​ទម្រង់​ចេញ" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "ការ​កែលម្អ និង​ការ​ជម្រះ​កូដ​បន្ថែម​ទៀត" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "ទម្រង់​ថ្មី" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "តែង​តែ​ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​នឹង​សមាសធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ៖" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"ជា​ទូទៅ Kontact នឹងលេច​ឡើង​ជា​មួយ​ធាតុ​ដែល​ប្រើ មុន​ពេល​បិទ​កុំព្យូទ័រ ។ ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​សមាសធាតុ​ដែល​" +"បាន​បញ្ជាក់ ទៅ​លេច​ឡើង​ជំនួស​ចាប់​ផ្ដើម ។" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​សំណើ..." -- cgit v1.2.1