From 698c0c49a8dc2a3012c2f3f4f83bae7b79b6bf25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:55:29 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 325 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 172 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po index f7972f9fe6d..03299f997c6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" @@ -73,127 +73,97 @@ msgstr "​មើល​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ msgid "GroupWise Settings" msgstr "ការកំណត់ GroupWise " -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 +#: soap/contactconverter.cpp:251 +msgid "Resource" +msgstr "ធនធាន​" + +#: groupwisesettingswidgetbase.ui:22 soap/contactconverter.cpp:264 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "ក្រុម​" -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Setting" -msgstr "ការ​កំណត់​" +#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 +#, c-format +msgid "Connect failed: %1." +msgstr "តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ %1 ។" -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ​" +#: soap/groupwiseserver.cpp:344 +msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" +msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ ប៉ុន្តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ GroupWise មិន​បាន​រាយការណ៍​​កំហុស​ទេ" -#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Locked" -msgstr "បាន​ចាក់សោ" +#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 +msgid "SSL Error" +msgstr "កំហុស SSL" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Server URL" -msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: soap/gwjobs.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" +msgstr "មិន​អាច​អាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ GroupWise ៖ %1" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" -msgstr "URL នៃ​​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ SOAP របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GroupWise" +#: soap/gwjobs.cpp:616 +msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." +msgstr "មិន​អាច​អាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ GroupWise ៖ កំពុង​អាន​ %1គ្មាន​ធាតុ​បាន​ត្រឡប់​ ។" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​" +#: soap/incidenceconverter.cpp:231 +msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." +msgstr "Novell GroupWise មិន​គាំទ្រ​ទីតាំង​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​" +#: soap/ksslsocket.cpp:324 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​វិញ្ញា​បនបត្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​​​បាន​ចេញ​ ។" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "ច្រក TCP" +#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Ids of Address Books" -msgstr "Ids នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 +msgid "&Details" +msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Names of Address Books" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: soap/ksslsocket.cpp:335 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សាកល្បង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) ។" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Personal State of Address Books" -msgstr "ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: soap/ksslsocket.cpp:352 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​​​ជា​រៀងរហូត ដោយ​មិន​សួរ​ដែរឬទេ ?" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Frequent Contacts state of Address Books" -msgstr "ស្ថានភាព​​ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: soap/ksslsocket.cpp:356 +msgid "&Forever" +msgstr "ជា​រៀង​រហូត​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Readable Address Books" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​​អាច​អាន​បាន​" +#: soap/ksslsocket.cpp:357 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "​តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Address Book for new Contacts" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" +#: soap/soapdebug.cpp:36 +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "ID of System Address Book" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​​ប្រព័ន្ធ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: soap/soapdebug.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "អ្នកប្រើ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: soap/soapdebug.cpp:40 tderesources_kcal_groupwise.kcfg:16 +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Last time the Post Office was rebuilt" -msgstr "ពេល​វេលា​ចុងក្រោយ​នៃ Post Office ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា" +msgid "Password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" -msgstr "" -"លេខ​​លំដាប់​ដំបូង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" +#: soap/soapdebug.cpp:42 +msgid "Free/Busy user name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ទំនេរ/រវល់" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" -msgstr "" -"លេខ​លំដាប់​ចុង​ក្រោយ​​នៃ​ប្រព័ន្ធ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" +#: soap/soapdebug.cpp:43 +msgid "Addressbook identifier" +msgstr "គ្រឿង​​សម្គាល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Applications which should load the System Address Book" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​គួរតែ​ផ្ទុកសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ" +#: soap/soapdebug.cpp:49 +msgid "Groupwise Soap Debug" +msgstr "បំបាត់​កំហុស Groupwise Soap" #: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 #, c-format @@ -212,6 +182,14 @@ msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សៀវភៅ msgid "Updating System Address Book" msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​ទាន់​សម័យ" +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:49 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:48 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +msgid "No" +msgstr "" + #: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" @@ -232,89 +210,92 @@ msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់ msgid "Address book for new contacts:" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ៖" -#: soap/contactconverter.cpp:251 -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន​" - -#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 -#, c-format -msgid "Connect failed: %1." -msgstr "តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ %1 ។" +#: groupwisesettingswidgetbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Setting" +msgstr "ការ​កំណត់​" -#: soap/groupwiseserver.cpp:344 -msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" -msgstr "" -"ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ ប៉ុន្តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ GroupWise មិន​បាន​រាយការណ៍​​កំហុស​ទេ" +#: groupwisesettingswidgetbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ​" -#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 -msgid "SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL" +#: groupwisesettingswidgetbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Locked" +msgstr "បាន​ចាក់សោ" -#: soap/gwjobs.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" -msgstr "មិន​អាច​អាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ GroupWise ៖ %1" +#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:9 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: soap/gwjobs.cpp:616 -msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ GroupWise ៖ កំពុង​អាន​ %1គ្មាន​ធាតុ​បាន​ត្រឡប់​ ។" +#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:10 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" +msgstr "URL នៃ​​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ SOAP របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GroupWise" -#: soap/incidenceconverter.cpp:231 -msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." -msgstr "Novell GroupWise មិន​គាំទ្រ​ទីតាំង​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:13 tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​" -#: soap/ksslsocket.cpp:324 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 " -"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​វិញ្ញា​បនបត្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​​​បាន​ចេញ​ ។" +#: tderesources_kcal_groupwise.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "ច្រក TCP" -#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Ids of Address Books" +msgstr "Ids នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Names of Address Books" +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: soap/ksslsocket.cpp:335 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សាកល្បង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រ" -"ូវ (%1) ។" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Personal State of Address Books" +msgstr "ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: soap/ksslsocket.cpp:352 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​​​ជា​រៀងរហូត ដោយ​មិន​សួរ​ដែរឬទេ ?" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Frequent Contacts state of Address Books" +msgstr "ស្ថានភាព​​ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: soap/ksslsocket.cpp:356 -msgid "&Forever" -msgstr "ជា​រៀង​រហូត​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Readable Address Books" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​​អាច​អាន​បាន​" -#: soap/ksslsocket.cpp:357 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "​តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Address Book for new Contacts" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" -#: soap/soapdebug.cpp:36 -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "ID of System Address Book" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​​ប្រព័ន្ធ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: soap/soapdebug.cpp:38 -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Last time the Post Office was rebuilt" +msgstr "ពេល​វេលា​ចុងក្រោយ​នៃ Post Office ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា" -#: soap/soapdebug.cpp:42 -msgid "Free/Busy user name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ទំនេរ/រវល់" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "លេខ​​លំដាប់​ដំបូង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" -#: soap/soapdebug.cpp:43 -msgid "Addressbook identifier" -msgstr "គ្រឿង​​សម្គាល់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "លេខ​លំដាប់​ចុង​ក្រោយ​​នៃ​ប្រព័ន្ធ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" -#: soap/soapdebug.cpp:49 -msgid "Groupwise Soap Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស Groupwise Soap" +#: tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "Applications which should load the System Address Book" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​គួរតែ​ផ្ទុកសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ" -- cgit v1.2.1