From a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 729 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 334 insertions(+), 395 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 134db8d8c2f..d7e682c7e95 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -14,352 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" -msgstr "" -"

Personalizer " -"នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចាប់ផ្ដើមផ្ទៃតុរបស់ TDE " -"របស់​អ្នក តាម​រយៈ​ជំហាន​ងាយស្រួល​ហើយ​លឿន​ចំនួន​ប្រាំ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រទេស " -"(ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។ល។) ភាសា ឥរិយាបថ​ផ្ទៃតុ " -"និង​អ្វីៗ​ជាច្រើន​ទៀត ។

\n" -"

អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត " -"ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់TDE ។ អ្នក​អាច​ផ្អាក​ការ​​ប្ដូរ​តាម​បំណង ដោយ​ចុច " -"រំលង​អ្នក​ជំនួយការ ។ រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ច្រាស លើកលែង​តែ​ការ​កំណត់​ប្រទេស និង​ភាសា ។ ទោះ​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ " -"អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​លើក​ទឹកចិត្ត​ឲ្យ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​នេះ ។

\n" -"

បើ​អ្នក​មាន​ការ​ពេញចិត្ត​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE " -"របស់​អ្នក​រួច​ហើយ ហើយ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​អ្នក​ជំនួយការ សូម​ចុច " -"រំលង​អ្នក​ជំនួយការ បន្ទាប់​មក​ចុច បោះបង់ ។

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %VERSION%!

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រទេស​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"

TDE ផ្ដល់​នូវ​បែបផែនពិសេសៗ​ជាច្រើន ដូចជា ពុម្ពអក្សរ​រាបស្មើ, " -"ការ​មើល​ជា​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ និង​ម៉ឺនុយ​មាន​ចលនា ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា " -"បែបផែន​ទាំងនេះ​នៅ​មាន​កម្រិត​នៅ​ឡើយ ។

\n" -"បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​ខួរក្បាល​ថ្មី​ហើយ​លឿន " -"នោះ​អ្នក​អាច​បើក​បែបផែន​ទាំងអស់​នោះ ប៉ុន្តែ​បើ​មាន​ខួរក្បាល​យឺត​វិញ " -"អ្នក​គួរ​បើក​តែ​បែបផែន​ណា​ដែល​ចាំបាច់ " -"ទើប​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នៅ​តែ​ដំណើរការ​បាន​ល្អ ។" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"ខួរក្បាល​យឺត\n" -"(មិន​សូវ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "ខួរក្បាល​យឺត​ដំណើរការ​មិន​សូូវ​ជា​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ប៉ុន្មាន​ទេ" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"ខួរក្បាល​លឿន\n" -"(មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាង)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Fast processors can support all effects" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត >> " - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "ជ្រើស​ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ចូលចិត្ត" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"System Behavior" -"
\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ" -"
\n" -"ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ជា​ក្រាហ្វិក​មាន​លក្ខណៈ​ខុសៗ​គ្នា​តាម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្ត" -"ិការ ។\n" -"TDE អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​របស់​វា​តាម​បំណង " -"អាស្រ័យ​តាម​តម្រូវការ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ខ្សោយ, TDE ផ្ដល់​នូវ keyboard gestures " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច​ពិសេស​ប្រើ​បាន ។" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន keyboard gestures" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" -msgstr "" -"

បាន​បញ្ចប់

\n" -"

បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ដោយ​ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ចូល " -"អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ ពី​ម៉ឺនុយ​ការ​កំណត់ ។

" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង " -"ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ដោយ​ជ្រើស មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា " -"ក្នុង​ម៉ឺនុយ K ។" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"អ្នក​ក៏​អាច​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE " - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "ផ្ទាំង ១" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "ក្រុម​ប៊ូតុង" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "ប៊ូតុង​មូល" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "ប្រអប់​ធីក" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "ផ្ទាំង ២" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ " -"ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ " - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

" -"

អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ " -"TDE របស់​អ្នក ។

" -"

ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

" -"

បើ​ចង់ សូម​ចុច ចេញ " -"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។" -"
បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ " -"និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy @@ -454,6 +121,117 @@ msgstr "ពន្លិច​ម៉ឺនុយ​បន្ដិច​ម្ដ msgid "Preview Other Files" msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មុន" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖" +" ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​" +"កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" +"click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: UNIX
" +msgstr "" +"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​បន្ទាប់​ពី​កណ្ដុរ
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​" +"ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
ការ​" +"ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ UNIX
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Windows
" +msgstr "" +"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖" +" ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ទ្វេដង
ការ​ជូនដំណឹង​" +"ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ " +"Windows
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Mac
" +msgstr "" +"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖" +" ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​" +"កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac
" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ " + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." +msgstr "" +"

តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​" +"រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ TDE របស់​អ្នក ។

ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​" +"របស់​អ្នក ។

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

បើ​ចង់ សូម​ចុច ចេញ ហើយ​ការ​" +"ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។
បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​" +"ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" @@ -516,71 +294,232 @@ msgstr "ប្ល៉ាទីន" msgid "The platinum style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្ល៉ាទីន" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​របស់​អ្នក ៖" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច" -"
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -"
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង" -"
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន" -"
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac" -"
" +"

Personalizer នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចាប់ផ្ដើមផ្ទៃតុរបស់ TDE របស់​អ្នក តាម​" +"រយៈ​ជំហាន​ងាយស្រួល​ហើយ​លឿន​ចំនួន​ប្រាំ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រទេស (ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។ល។) " +"ភាសា ឥរិយាបថ​ផ្ទៃតុ និង​អ្វីៗ​ជាច្រើន​ទៀត ។

\n" +"

អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ទៀត ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់TDE ។ អ្នក​អាច​ផ្អាក​ការ​​" +"ប្ដូរ​តាម​បំណង ដោយ​ចុច រំលង​អ្នក​ជំនួយការ ។ រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ច្រាស " +"លើកលែង​តែ​ការ​កំណត់​ប្រទេស និង​ភាសា ។ ទោះ​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​លើក​ទឹកចិត្ត​ឲ្យ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​" +"សាមញ្ញ​នេះ ។

\n" +"

បើ​អ្នក​មាន​ការ​ពេញចិត្ត​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE របស់​អ្នក​រួច​ហើយ ហើយ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​អ្នក​" +"ជំនួយការ សូម​ចុច រំលង​អ្នក​ជំនួយការ បន្ទាប់​មក​ចុច បោះបង់ ។

" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %VERSION%!

" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រទេស​របស់​អ្នក ៖" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​បន្ទាប់​ពី​កណ្ដុរ" -"
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -"
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង" -"
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន" -"
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ UNIX" -"
" +"

TDE ផ្ដល់​នូវ​បែបផែនពិសេសៗ​ជាច្រើន ដូចជា ពុម្ពអក្សរ​រាបស្មើ, ការ​មើល​ជា​មុន​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​" +"ឯកសារ និង​ម៉ឺនុយ​មាន​ចលនា ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា បែបផែន​ទាំងនេះ​នៅ​មាន​កម្រិត​នៅ​ឡើយ ។

\n" +"បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មាន​ខួរក្បាល​ថ្មី​ហើយ​លឿន នោះ​អ្នក​អាច​បើក​បែបផែន​ទាំងអស់​នោះ ប៉ុន្តែ​បើ​មាន​ខួរក្បាល​យឺត​" +"វិញ អ្នក​គួរ​បើក​តែ​បែបផែន​ណា​ដែល​ចាំបាច់ ទើប​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នៅ​តែ​ដំណើរការ​បាន​ល្អ ។" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច" -"
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -"
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ទ្វេដង" -"
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់" -"
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Windows" -"
" +"ខួរក្បាល​យឺត\n" +"(មិន​សូវ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "ខួរក្បាល​យឺត​ដំណើរការ​មិន​សូូវ​ជា​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ប៉ុន្មាន​ទេ" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច" -"
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -"
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង" -"
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន" -"
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac" -"
" - -#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" -#~ msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់
គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ TDE លំនាំដើម
" +"ខួរក្បាល​លឿន\n" +"(មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាង)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Fast processors can support all effects" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត >> " + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "ជ្រើស​ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ចូលចិត្ត" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"System Behavior
\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ
\n" +"ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ជា​ក្រាហ្វិក​មាន​លក្ខណៈ​ខុសៗ​គ្នា​តាម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ។\n" +"TDE អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​របស់​វា​តាម​បំណង អាស្រ័យ​តាម​តម្រូវការ​របស់​អ្នក ។" + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ខ្សោយ, TDE ផ្ដល់​នូវ keyboard gestures ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច​ពិសេស​ប្រើ​" +"បាន ។" + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន keyboard gestures" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Finished

\n" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +msgstr "" +"

បាន​បញ្ចប់

\n" +"

បន្ទាប់​ពី​បិទ​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ដោយ​ជ្រើស​ធាតុ​បញ្ចូល អ្នក​" +"ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ ពី​ម៉ឺនុយ​ការ​កំណត់ ។

" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE " +"ដោយ​ជ្រើស មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា ក្នុង​ម៉ឺនុយ K ។" + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "អ្នក​ក៏​អាច​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "ចូល​ដំណើរការ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE " + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "ផ្ទាំង ១" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "ប៊ូតុង" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ប្រអប់​បន្សំ" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "ក្រុម​ប៊ូតុង" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "ប៊ូតុង​មូល" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "ប្រអប់​ធីក" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "ផ្ទាំង ២" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។" + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" + +#~ msgid "" +#~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" +#~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " +#~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​" +#~ "ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់
គ្រោងការណ៍​" +#~ "ក្ដារចុច ៖ TDE លំនាំដើម
" -- cgit v1.2.1