From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 + tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in | 667 ++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 627 +++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po | 684 ++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po | 1251 ++++++++++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 36 + tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 65 + tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1105 ++++++++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po | 930 +++++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po | 1975 ++++++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 47 + 11 files changed, 7390 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdeadmin') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..502827065ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ko +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..11ef8350021 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/Makefile.in @@ -0,0 +1,667 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeadmin +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ko +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po +GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kpackage.po secpolicy.po kfile_rpm.po kdat.po Makefile.in kcmlilo.po ksysv.po kfile_deb.po Makefile.am kuser.po kcron.po + +#>+ 28 +kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po + rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po + test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo +kcron.gmo: kcron.po + rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po + test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo +kfile_deb.gmo: kfile_deb.po + rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po + test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo +secpolicy.gmo: secpolicy.po + rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po + test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo +ksysv.gmo: ksysv.po + rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po + test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo +kpackage.gmo: kpackage.po + rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po + test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo +kcmlilo.gmo: kcmlilo.po + rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po + test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo +kuser.gmo: kuser.po + rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po + test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo +kdat.gmo: kdat.po + rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po + test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 11 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..19b62011e7a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Translation of kcmlilo to Korean. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# hyunsuk shim , 2001. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:48+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "선택..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "여기에서 직접 lilo.conf를 편집할 수 있습니다. 모든 변경 사항은 그래픽 인터페이스에 반영됩니다." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "다음 드라이브/파티션에 부트 레코드 설치하기(&B):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"
In this case, you should probably select /dev/hda " +"if your boot drive is an IDE drive or /dev/sda " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"LILO 부트로더를 설치할 드라이브나 파티션을 선택하십시오. 다른 부트로더를 추가적으로 사용하지 않는 한 대부분 경우에는 마스터 부트 " +"레코드(MBR)에 설치합니다.
부트 장치가 IDE 드라이브이면 /dev/hda, SCSI 드라이브이면 " +"/dev/sda를 지정해야 합니다." + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "다음 시간 이후 기본 커널/운영체제 시작하기(&A):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 초" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as default in the Images tab." +msgstr "" +"LILO는 여기에 지정한 시간이 지나면 이미지 탭에서 기본값으로 지정한 커널이나 운영 체제를 시작합니다." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "linear 모드 사용하기(&L)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"
Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"
linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"
See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"linear 모드를 사용하시려면 선택하십시오.
Linear 모드에서는 커널의 위치를 파악하기 위해 섹터/헤드/실린더 대신 선형 주소를 " +"사용합니다.
일부 SCSI 장치에는 Linear 모드가 필요할 수도 있으며, 다른 컴퓨터에서 사용할 부트 디스크를 만들지 않는 한 " +"영향을 주지 않습니다.
lilo.conf의 MAN 페이지를 참고하십시오." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "compact 모드 사용하기(&C)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"
The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"compact 모드를 사용하시려면 선택하십시오.
compact 모드는에서는 인접한 섹터에 있는 읽기 요청을 하나의 읽기 요청으로 " +"만듭니다. 불러오는 시간을 줄이고 부트 맵을 작게 만들지만, 모든 시스템에서 동작하지 않을 수 있습니다." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "기본값으로 부트 명령어 라인을 기록합니다(&R)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the lock option in lilo.conf." +msgstr "" + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "매개 변수 제한(&E)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"이 설정을 사용하면 매개 변수를 바꾸기 위해서 아래에 지정한 비밀번호를 입력해야합니다. 예를 들어, linux" +"로 시작할 수 있지만, linux single 또는 linux init=/bin/sh로는 시작할 수 없습니다.\n" +"이 설정은 lilo.conf의 restricted 설정을 활성화합니다.
" +"모든 시작하려는 리눅스 커널에 대해서 활성화될 것입니다. 커널별 설정이 필요하면 운영 체제 탭의 자세한 설정" +"을 선택하십시오." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "비밀번호 물어 보기(&P):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"시작 비밀 번호를 입력하십시오. 위에서 매개 변수 제한 설정을 사용했다면 그 비밀번호는 추가 매개 변수 변경에만 사용될 " +"것입니다.
경고: 비밀번호는 /etc/lilo.conf에 읽을 수 있는 텍스트로 저장됩니다. 또한 사용자/루트 비밀번호와 " +"똑같이 설정하시지 마십시오.
이 설정은 모든 시작하려는 리눅스 커널에 기본값으로 지정됩니다. 커널별 설정이 필요하면 " +"운영 체제 탭의 자세한 설정을 확인하십시오." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "텍스트 콘솔의 기본 그래픽 모드(&D):" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"기본 그래픽 모드를 설정할 수 있습니다.
VGA 그래픽 모드를 사용하려면, 커널에 프레임버퍼 장치 치원을 추가해야 합니다. " +"물어 보기 설정을 사용하면 시작할 때 물어봅니다.
이 설정은 모든 시작하려는 리눅스 커널에 기본값으로 지정됩니다. 커널별 " +"설정이 필요하면 운영 체제 탭의 자세한 설정을 확인하십시오." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "기본값" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "물어 보기" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "텍스트 모드 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "텍스트 모드 80x50(1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "텍스트 모드 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "텍스트 모드 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "텍스트 모드 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "텍스트 모드 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "텍스트 모드 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "텍스트 모드 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640x480, 256색 (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640x480, 32767색 (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640x480, 65536색 (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640x480, 16.7만 색 (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800x600, 256색 (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800x600, 32767색 (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800x600, 65536색 (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800x600, 16.7만 색 (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024x768, 256색 (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024x768, 32767색 (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024x768, 65536색 (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024x768, 16.7만 색 (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280x1024, 256색 (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280x1024, 32767색 (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280x1024, 65536색 (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280x1024, 16.7만 색 (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "자동으로 LILO 프롬프트로 들어가기(&P)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"
This sets the prompt option in lilo.conf." +msgstr "" +"체크되었을 경우, LILO 는 키가 눌러있는지 상관없이 LILO 프롬프트로 갑니다.체크되어있지 않을 경우, LILO 는 shift 가 눌러있지 " +"않을 경우 기본 운영체제로 부트합니다(눌러 있을 경우는, LILO 프롬프트로 간다)." +"
lilo.conf 에서 prompt를 설정합니다." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "이것은 현재 시작할 수 있는 커널과 운영 체제의 목록입니다. 편집할 항목을 선택하십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "커널(&K)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "여기에 시작할 커널의 파일 이름을 입력하십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "이름표(&L):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "여기에 시작할 커널의 이름을 지정하십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "루트 파일 시스템(&R):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "여기에 시작할 커널의 루트 파일 시스템을 입력하십시오. 이 파티션은 시작할 때 /로 마운트됩니다." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "초기 램 디스크(&I):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"여기에 커널에 사용할 초기 램 디스크(initrd) 파일 이름을 입력하십시오. 만약 이 커널에 초기 램 디스크를 사용하지 않으려면 비워 " +"두십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "추가 매개 변수(&x):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"
This sets the append option in lilo.conf." +msgstr "" +"커널에 전달할 여분의 매개변수를 입력합니다. 보통, 비어 있는 상태로 둘 수 있습니다." +"
lilo.conf 에서 append옵션을 설정합니다." + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "기본값으로 설정(&D)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "다른 선택을 하지 않으면 이 커널/OS 를 부트합니다" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "자세히(&T)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "이 단추는 보통 사용되는 옵션을 가지고 있는 대화상자를 불러옵니다." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "탐색(&P)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "시스템에서 적당한 lilo.conf 를 자동적으로 만듭니다." + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "설정 검사(&C)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "설정을 확인하기 위해서 LILO를 테스트 모드로 실행합니다" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "커널 추가(&K)..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "부트 메뉴에 새 리눅스 커널을 추가합니다" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "다른 운영체제 추가(&O)..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "부트 메뉴에 리눅스가 아닌 운영체제를 추가합니다" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "항목 제거(&R)" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "부트 메뉴에서 항목을 제거합니다" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"설정이 올바릅니다. LILO 응답:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "설정이 올바름" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"설정이 잘못되었습니다. LILO 응답:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "설정이 잘못됨" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "커널 파일 이름(&K):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "다음 디스크에서 부팅하기(&K):" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "부팅하려는 운영체제가 들어 있는 파티션을 입력하십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "운영체제의 이름을 입력하십시오." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "디스크(&K):" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "일반 설정(&G)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "운영체제(&O)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "전문가(&E)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "일반 설정(&G)" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "운영체제(&O)" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "텍스트 콘솔의 그래픽 모드(&G):" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"여기에서 이 커널의 그래픽 모드를 설정할 수 있습니다." +"
VGA 그래픽 모드를 사용하려고 하면 커널이 프레임버퍼 장치를 사용하도록 컴파일되어야 합니다. 물어보기 " +"설정을 사용하면 부팅할 때마다 물어봅니다." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "파일 시스템 읽기 전용으로 마운트하기(&R)" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"
Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"이 커널의 루트 파티션을 읽기 전용으로 마운트합니다. init 스크립트를 실행할 때 루트 파티션을 검사한 다음 읽기/쓰기 모드로 다시 " +"마운트하기 때문에, 켜 두는 것을 권장합니다." +"
무엇을 하는 지 모르겠으면 끄지 마십시오." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "파티션 테이블 검사하지 않기(&P)" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"이것은 설정을 쓰는 동안 몇몇 검사를 끕니다. 이것은 \"일반적인\" 상황에서는 사용하면 안 되지만, 일부 경우에 유용할 수 있습니다. 예를 " +"들어, LILO를 실행할 때 플로피 디스크가 없어도 플로피 디스크로 부팅할 수 있는 메뉴를 만들 때입니다." +"
이것은 lilo.conf 파일에 unsafe 키워드를 설정합니다." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"
This sets the lock option in lilo.conf" +msgstr "" +"이 상자를 선택하면 다음 부팅할 때 입력한 명령행을 기본값으로 사용합니다. 이렇게 해서 LILO는 수동으로 정의하지 않는 한 선택 사항을 " +"\"잠급니다\". " +"
이것은 lilo.conf 파일에 lock 옵션을 설정합니다." + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf." +msgstr "" +"만약 이 상자를 선택하면 임의의 변수를 바꿀 때만 아래에 입력한 비밀번호를 물어 봅니다. (예: 사용자는 linux" +"로 부팅할 수 있지만, linux single이나 linux init=/bin/sh로 부팅할 수 없습니다.)\n" +"이것은 lilo.conf 파일에 restricted 옵션을 설정합니다." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If restricted " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"부팅할 때 물어 볼 비밀번호를 여기에 입력하십시오. 만약 위에 있는 제한됨을 선택했다면, 비밀번호는 추가적인 매개 변수에만 " +"필요합니다." +"
경고: 비밀번호는 /etc/lilo.conf 파일에 일반 텍스트로 저장됩니다. 신뢰할 수 없는 사람이 이 파일을 읽을 수 " +"없도록 해야 합니다. 또한 일반 사용자나 루트 암호를 사용하지 마십시오." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "LILO 설정" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"이것은 설정을 쓰는 동안 몇몇 검사를 끕니다. 이것은 \"일반적인\" 상황에서는 사용하면 안 되지만, 일부 경우에 유용할 수 있습니다. 예를 " +"들어, LILO를 실행할 때 플로피 디스크가 없어도 플로피 디스크로 부팅할 수 있는 메뉴를 만들 때입니다." +"
이것은 lilo.conf 파일에 unsafe 키워드를 설정합니다." + +#: qt/standalone.cpp:41 +msgid "&What's This?" +msgstr "이것에 대한 설명(&W)" + +#: qt/standalone.cpp:43 +msgid "" +"The What's This? button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"이것에 대한 설명단추는 프로그램 도움말 시스템의 부분입니다. 이 단추를 누르고 정보를 얻기 위한 위젯을 누르십시오." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the What's This " +"button on the left." +msgstr "" +"이 단추는 프로그램의 온라인 도움말 시스템을 불러 옵니다. 아무 것도 불러오지 않으면,도움말이 아직 쓰여지지 않은 것입니다. 이 경우 왼쪽에 " +"있는 이것에 대한 설명 단추를 사용합니다." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "기본값(&D)" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "이 단추는 모든 매개변수를 기본값으로 재설정합니다." + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "이 단추는 프로그램을 사용하기 전에 존재했던 매개변수 값으로 재설정합니다." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "이 단추는 종료하지 않고 모든 변경사항을 저장합니다." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "이 단추은 모든 변경사항을 저장하고 종료합니다." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "이 단추은 모든 변경사항을 저장하지 않고 프로그램을 종료합니다." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..3f7874454f3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# Translation of kcron to Korean. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# hyunsuk shim , 2001. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:35+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(시스템 Crontab)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "사용자 '%1'의 비밀번호 항목 없음" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "사용자 ID '%1'의 비밀번호 항목 없음" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "crontab을 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "매일 " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "1일" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "2일" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "3일" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "4일" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "5일" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "6일" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "7일" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "8일" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "9일" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "10일" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "11일" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "12일" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "13일" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "14일" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "15일" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "16일" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "17일" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "18일" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "19일" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "20일" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "21일" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "22일" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "23일" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "24일" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "25일" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "26일" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "27일" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "28일" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "29일" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "30일" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "31일" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "요일 " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "월" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "화" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "수" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "목" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "금" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "토" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "일" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "매달 " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "5월" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "MONTHS DAYS_OF_MONTH" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "매주 DAYS_OF_WEEK" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT 그리고 DOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", 그리고 " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " 그리고 " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "작업 스케줄러" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"KCron을 초기화하는 중 다음 오류가 발생했습니다:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron을 종료할 것입니다.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"이 프로그램을 사용하면 배경에서 실행될 프로그램을 예약할 수 있습니다.\n" +"새 작업을 예약하시려면 작업 폴더를 누른 다음 메뉴에서 편집 또는 새로 만들기를 선택하십시오." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "작업 스케줄러에 오신 것을 환영합니다" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "새로 만들기(&N)..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "수정(&O)..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "활성화됨(&E)" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "지금 실행(&R)" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "준비." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"예약된 작업이 변경되었습니다.\n" +"변경 사항을 저장하시겠습니까?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "저장하는 중..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "인쇄 중..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "클립보드로 잘라내는 중..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "클립보드로 복사하는 중..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "클립보드에서 붙여넣는 중..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "새로운 항목 추가하는 중..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "항목 변경하는 중..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "항목 제거하는 중..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "항목 비활성화시키는 중..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "항목 활성화시키는 중..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "명령 실행하는 중..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "새로운 작업 또는 변수를 만듭니다." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "선택한 작업 또는 변수를 편집합니다." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "선택한 작업 또는 변수를 삭제합니다." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "선택한 작업 또는 변수를 활성화/비활성화시킵니다." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "선택한 작업을 지금 실행합니다." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "도구 모음을 활성화/비활성화시킵니다." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "상태 표시줄을 활성화/비활성화시킵니다." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화됨" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "비활성화됨." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "작업 편집" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "작업" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "작업 편집" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "작업 이름:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "프로그램:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "작업이 존재하지 않습니다..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "변수 편집" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "변수 편집" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "환경 변수:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "값:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "변수가 존재하지 않습니다..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "변수" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "Cron Tab 인쇄" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "Cron 설정" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Crontab 인쇄(&T)" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "모든 사용자 인쇄(&A)" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "다른 사용자로 실행(&R):" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "설명(&C):" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "프로그램(&P):" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "찾아보기(&B):" + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "조용히(&S)" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "달" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "모두 선택" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "날짜" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "요일" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "매일" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "매일 실행" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "시간" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "오전" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "오후" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "분" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"작업을 예약하려면 아래 항목을 입력하십시오:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "실행할 프로그램" + +#: kttask.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "the months" +msgstr "매달 " + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "" + +#: kttask.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "the minutes" +msgstr "분" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "프로그램을 찾을 수 없습니다. 다시 입력하십시오." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "프로그램이 실행 파일이 아닙니다. 다시 입력하십시오." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "crontab에서는 지역 파일이나 마운트된 파일만 실행됩니다." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "변수(&V):" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "값(&L):" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "설명(&M):" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "기본 홈 폴더를 다시 정의합니다." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "출력을 지정한 계정으로 보냅니다." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "기본 셸을 다시 정의합니다." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "프로그램 파일을 찾을 폴더입니다." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "변수 이름을 입력하십시오." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "변수 값을 입력하십시오." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "사용자/작업/변수" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "작업/변수" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%3의 %1 <%2>" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "예약된 작업" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE 작업 스케줄러" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..2b77841f848 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1251 @@ +# translation of kdat.po to Korean +# korean po for kdat +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Man-Yong Lee , 1999. +# kyuhyong Yoo , 2004. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 22:51+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "압축 파일 이름:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "만든 날짜:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDat: 백업" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "경과 시간:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "남은 시간:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "전체 용량(Kb):" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "사용된 용량(Kbytes):" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0KB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "전송율:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0Kb/분" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "파일:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "백업 로그:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "로그 저장..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "백업할 파일이 없습니다. 중지됨." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** 쓸 수 없습니다." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/분" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: 백업 옵션" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "백업 프로필 이름:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "파일 >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< 파일" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "백업" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "작업 디렉터리" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "백업 파일:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tar 옵션" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "파일 시스템 잠시 멈춤" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "GNU 목록 증가" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "스크린샷 파일:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "백업 전 스크린샷 파일 제거" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 \" if you like.\n" +msgstr "" +" caught.\n" +"'파일 -> 종료' 를 통해 프로그램을 종료합니다. 또는 \"kill -9 \" 을(를) 실행합니다.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"\"Abort\"버튼을 선택하여 core를 버릴 수 있습니다.\n" +"관리자에게 알려주십시오 (도움말->KDat에 관하여)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "오류 신호를 받았습니다." + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "SIGHUP 신호 (\"끊기 (POSIX)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "SIGINT 신호 (\"중지 (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "SIGFPE 신호 (\"플로팅-포인트 제외 (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "SIGSEGV 신호 (\"세그먼테이션 강제 (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "SIGTERM 신호 (\"종료 (ANSI)\")" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "파일 이름:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "마지막 수정:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "마지막 접근:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "소유자:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "그룹:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDat: 포맷 옵션" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "테이프 이름:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "테이프 용량:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: 색인" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "압축 파일:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "읽은 데이타(Kbyes):" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "전체 파일:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "색인 로그:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "중지" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "테이프를 되감는 중입니다." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다. 색인 작업이 중단되었습니다." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다. 색인화 중단." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "테이프 ID 를 건너뛰는데 실패했습니다." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "색인 압축 파일 %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "압축 파일 %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "다시 색인한 테이프" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat: <테이프가 없습니다>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "테이프 마운트" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "테이프 색인 다시 만들기" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "테이프 포맷..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "압축 파일 삭제" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "검사..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "복원..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "백업..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "테이프 색인 삭제" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "백업 프로필 만들기" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "백업 프로필 삭제" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "색인 삭제" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "KDat 설정..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat 버전 %1\n" +"\n" +"KDat 는 tar 기반의 테이프 백업 프로그램입니다.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2000-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "테이프 마운트/언마운트" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "검사" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "준비." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "테이프 언마운트" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"파일을 테이프로 덤프 시킵니다. 복구시킬 수 없습니다.\n" +"파일을 수동으로 복구하려면 테이프 장치 %1의 *non-rewinding* \n" +"버젼의 이름을 알아야 합니다.\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"예를 들어, 장치가 /dev/st0 라면, non-rewinding 버전은 \n" +"/dev/nst0가 됩니다. 장치명이 이와 같이 보이지 않는다면,\n" +"터미널에서 \"ls -l %2\" 를 입력하여 테이프 드라이버의 실제\n" +"이름을 확인하십시오. 이 이름을 /dev/nst0에 하당하십시오.\n" +"터미널 창을 열고 다음과 같이 입력하십시오.:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"세번째 \"tar\" 명령은 사용자의 데이터를 현재 디렉터리로 가져\n" +"옵니다. 이 방법이 올바로 진행되는지 보고해 주십시오.\n" +" - KDat Maintenance Team\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "%1 에 압축 파일 생성" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "백업 수행 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "백업이 취소되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"경고: 압축 파일의 크기가 %1 KB 이지만\n" +"테이프에 여유공간이 %2 KB 밖에 없습니다.\n" +"\n" +"그래도 백업하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "테이트 되감기..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"테이프를 되감을 수 없습니다.\n" +"백업이 중지되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "백업 오류" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "백업 중지됨." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "테이프의 끝으로 건너뜀..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"테이프의 끝으로 갈 수 없습니다.\n" +"백업이 중지되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "백업 진행 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "백업 완료." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "복원 진행 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "검사 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "복원이 완료되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "검사가 완료되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "복원이 중지되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "검사가 중지되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"드라이브 %1에 테이프가 없습니다.\n" +"\"편집->등록정보\"에서 테이프 드라이브로\n" +" 올바른 장치가 선택되었는지 확인하십시오. \n" +"(예, /dev/st0) 테이프 드라이브가 작동중이라면,\n" +" 멈출때까지 잠시 기다린후 다시 마운트 하십시오." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "현재 테이프 색인을 덮어씁니다. 계속 하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "테이프 색인" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "색인이 완료되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "색인이 중지되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"압축파일을 선택하지 않았습니다.\n" +"먼저 트리에서 삭제할 압축파일을 선택해야 합니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"테이프의 중간에서 압축 파일이 제거될 수 없습니다.\n" +"만약 '%1' (이)라는 압축 파일이 제거되면, 다음 압축 파일 또한 제거될 수 있습니다:\n" +"%2\n" +"\n" +"목록의 모든 압축 파일을 삭제하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "압축 파일이 삭제되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "압축파일 '%1'을(를) 정말 제거하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "압축 파일이 제거되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"테이프 색인을 선택하지 않았습니다.\n" +"먼저 트리에서 삭제할 테이프 색인을 선택해야 합니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"테이프가 마운트되어 있어 색인을 제거할 수 없습니다.\n" +"\n" +"테이프를 언마운트하고 다시 시도하십시오." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "'%1' 의 색인을 삭제하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "테이프 색인이 삭제되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"테이프에 쓰기 금지가 되어 있습니다.\n" +"쓰기 금지를 해제하시고 다시 시도하십시오." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"테이프의 모든 데이터가 사라집니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "테이프 포맷" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "포맷" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "%1에 테이프가 만들어졌습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "테이프 포맷 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "포맷이 완료되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "백업 프로필 %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "압축 파일" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "백업 프로필을 삭제하려면 트리에서 삭제할 프로필을 먼저 선택해야 합니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "백업 프로필 '%1' 을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "백업 프로필이 삭제 되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "테이프가 언마운트되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "테이프 헤더 읽는 중..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"이 테이프는 KDat 에서 포맷되지 않았습니다.\n" +"\n" +"지금 포맷하시겠습니까?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "포맷하지 마십시오" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "테이프가 마운트되었습니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "예상 백업 용량: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: " +msgstr "KDat: <테이프가 없습니다 >" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"\"취소\"를 눌러 백업을 중지하십시오.\n" +"예를들어, 선택한 파일의 용량이 백업 테이프의 \n" +"용량을 초과한다는 사실을 알수 있습니다.\n" +"백업을 중지하고 파일 목록에서 일부를 제거하십시오.\n" +"\n" +"백업이 진행되는 동안 \"계속\"을 누르면 이 메시지가 사라집니다." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "백업 용량 측정 중지" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "로그 파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDat: 로그 저장" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "" +msgstr "<테이프가 없습니다>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "테이프 색인" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "백업 프로필" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "새로운 테이프" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "테이프를 되감을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "포맷 실패" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "테이프 블럭 크기를 설정할 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "magic string을 기록할 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "버전 번호를 기록할 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "테이프 ID 길이를 기록할 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "테이프 ID를 기록할 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"테이프에서 색인 파일을 찾을 수 없습니다.\n" +"테이프로 부터 색인을 다시 만드시겠습니까?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "테이프 색인" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "재생성" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "버전 번호를 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "색인 파일 오류" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"테이프 색인 파일 포맷의 버전이 %d 입니다. 색인은 이 버전의 KDat를 읽을 수 없습니다. 테이프 색인 파일이 새 버전의 KDat 로 " +"만들어진 것 같습니다." + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 fseek #1 에서 오류 발생:\"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "파일 접근 오류" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "압축 파일에서 string #1에 접근하는 도중 오류 발생:\"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "압축 파일에서 string #2에 접근하는 도중 오류 발생:\"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "압축 파일에 접근하는 도중 string #1에서 오류 발생:\"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "압축파일 이름을 업데이트 하는 도중 오류 발생: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "테이프 ID를 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "테이프 ID가 색인 파일의 ID와 일치하지 않습니다." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "생성 시간을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "수정 시간을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "테이프 이름을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "테이프 용량을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "압축 파일 이름을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "압축 시간을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "압축 파일의 시작 블록을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "압축 파일의 마지막 블록을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "압축 파일 카운트를 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "파일 이름을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "파일 용량을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "파일 수정 시간을 읽을 수 없습니다." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "파일 기록 횟수를 읽을 수 없습니다." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "테이프가 읽기전용으로 마운트 되었습니다." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "테이프가 읽기/쓰기로 마운트 되었습니다." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "magic string을 읽는 중..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "magic string을 읽을 수 없습니다." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "버전 번호 읽는 중..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "테이프가 보다 최근 버전의 KDat에 의해 포맷되었습니다. KDat 를 업그레이드 하십시오." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "테이프 ID 읽는 중..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "테이프 ID 길이를 읽을 수 없습니다." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "압축 파일로 건너뛰기..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "블럭으로 건너뛰기..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "시작 레코드:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "끝 레코드:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "테이프 ID:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "압축 파일 카운트:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "사용된 공간:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: 복원" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: 검사" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "차이:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "로그 복원:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "로그 검사:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "로그 저장(&S)..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"테이프 데이터를 읽을 수 없습니다.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDat: 복원 옵션" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDat: 옵션 검사" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "디렉터리로 복원." + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "검사할 디렉터리:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "복원 파일:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "검사 파일:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com " + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "KDE의 tar 기반 DAT 압축" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "kdat에서 메모리를 할당할 수 없습니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "옵션 위젯" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "이 설정은 KDat 에서 확인한 백업 테이프의 용량을 결정합니다. 테이프를 포맷할 때 사용됩니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to 10240 bytes." +msgstr "" +"테이프 드라이브에서 데이터를 각각의 블럭으로 읽고 씁니다. 이 설정은 각 블럭의 크기를 제어하고 테이프 드라이브의 블럭 크기를 설정합니다. " +"플로피 테이프 드라이브는 10240바이트로 설정되어야 합니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "이 옵션은 기본 테이프 용량을 왼쪽의 메가바이트(MB) 또는 기가바이트(GB)로 선택합니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "바이트" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "테이프 블럭 크기:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "기본 테이프 크기:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "tar 명령어 검색." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the non-rewinding " +"tape device. The default is /dev/tape." +msgstr "" +"non-rewinding테이프 장치의 파일시스템의 위치 입니다. 기본은 /dev/tape 입니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Tar 명령:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "테이프 장치 검색." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is tar." +msgstr "" +"이 설정은 KDat에서 테이프 백업을 수행하기 위해 사용하는 명령을 제어합니다. 전체 경로를 입력하십시오. 기본은 tar 입니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "테이프 장치:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "테이프 드라이브 옵션" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "마운트할 때 테이프 불러오기" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." +msgstr "테이프를 마운트 하기 전에 mtload 명령을 실행함" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an mtload command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"테이프 장치를 마운트하기 전에 mtload 명령을 실행합니다.\n" +"\n" +"일부 테이프 드라이브에 요구됩니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "마운트 시 테이프 드라이브 잠금" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "테이프를 마운트한 이후 꺼냄 버튼 무시." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"테이프가 마운트된 이후에 테이프 드라이브의 꺼냄 버튼을 무효화 합니다.\n" +"\n" +"일부 테이프 드라이브에서는 작동하지 않습니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "언마운트 시 테이프 꺼냄" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "언마운트 시 테이프를 꺼냅니다. ftape에는 사용하지 마십시오." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"언마운트된 이후에 테이프를 꺼냅니다.\n" +"\n" +"플로피-테이프 드라이브에서는 사용하면 안됩니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "가변 블럭 크기" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "테이프 드라이브에 가변-블럭 크기 지원을 사용합니다." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"일부 테이프 드라이브는 서로 다른 데이터 블럭 크기를 지원합니다. 이 옵션을 사용하면 KDat에서 이 기능을 사용하도록 합니다.\n" +"하지만 블럭 크기는 지정해야 합니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po new file mode 100644 index 00000000000..9b3102670f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_deb.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kfile_deb.po to Korean +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# kyuhyong Yoo , 2004. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-27 23:22+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_deb.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: kfile_deb.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: kfile_deb.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: kfile_deb.cpp:58 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: kfile_deb.cpp:59 +msgid "Size" +msgstr "크기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po new file mode 100644 index 00000000000..e4b4e356590 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# Translation of kfile_rpm to Korean. +# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Michelle Jiyeen KIM , 2002. +# Park Shinjo +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:25+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kfile_rpm.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: kfile_rpm.cpp:51 +msgid "Release" +msgstr "릴리즈" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: kfile_rpm.cpp:54 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Size" +msgstr "용량" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Vendor" +msgstr "판매한 사람" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Packager" +msgstr "패키징한 사람" + +#: kfile_rpm.cpp:59 +msgid "Archive Offset" +msgstr "압축 파일 위치" + +#: kfile_rpm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: kfile_rpm.cpp:63 +msgid "All tags" +msgstr "모든 태그" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..270ab805e07 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1105 @@ +# translation of kpackage.po to Korean +# korean po for kpackage +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Choe Hwanjin , 2003. +# Choe Hwanjin , 2003. +# 유규형 , 2004. +# kyuhyong Yoo , 2004. +# Youngbin Park , 2005. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "디렉터리 %1을(를) 만들 수 없습니다." + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "잘못된 URL입니다: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: 데비안" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "DEB APT 패키지 목록 쿼리 중: " + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "K패키지: APT-GET 대기중" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "데비안 패키지 위치" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "APT 소스 항목" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "D" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "데비안 패키지가 있는 디렉터리 위치" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "다운로드만 가능" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "다운로드 안됨" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "빠진 항목 무시" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "멈춤 무시" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "인증안된 것 허용" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "모두 예" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "테스트 (제거하지 않음)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "설정 파일 제거" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "업그레이드(&P)" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "고침(&F)" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "Apt-파일 업데이트(&A)" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "%1 프로그램이 설치되길 원합니다." + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "DEB APT 원격 패키지 목록 쿼리 중: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "DEB APT 원격 패키지 목록 처리: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 쿼리 중" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 쿼리 중: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 처리" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "사용 가능한 DEB APT 목록 처리: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: 데비안" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "DEB 패키지 리스트 질의: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "K패키지: DPKG 대기중" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "데비안 패키지 파일의 위치" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "L" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"버전\n" +"아키텍쳐" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "데비안 배포판의 기본 디렉터리 위치" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "P" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "데비안을 위한 '패키지' 파일의 위치" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "다운그레이드 허용" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "충돌 검사" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "의존성 검사" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "테스트 (설치하지 않음)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "패키지 목록 쿼리 중: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "BSD 패키지와 포트의 위치" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "포트" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "포트 트리의 위치 (예: /usr/ports 또는 /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "패키지" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "BSD 패키지 또는 패키지 트리를 포함하고 있는 디렉터리 위치" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "스크립트 무시" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "패키지 정보 얻기" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "바이너리 패키지와 소스 포트" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "바이너리 패키지" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "소스 포트" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "파일 목록 가져오기" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "패키지 이름을 찾을 수 없습니다." + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "설치된 패키지에 대한 BSD 패키지 데이타베이스 쿼리" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "pkg_info 에 예상치 않은 출력 (패키지 이름 찾기): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "파일 찾기" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "패키지 찾기" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "찾기:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "설치된 항목" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "패키지" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "파일명" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "설치되지 않은 패키지도 검색" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "설치되지 않은 패키지도 검색(apt-파일은 이미 설치되어 있어야 합니다.)" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--찾지 못했습니다--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "잘못된 URL 형식" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "젠투" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "젠투 패키지 목록 질의: " + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "젠투 패키지를 찾습니다: " + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "KISS 패키지 위치" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "KISS 패키지를 포함하고 있는 디렉터리 위치" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "KISS 패키지 목록 질의: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "K패키지: KISS 대기중" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"요청한 작업은 ssh를 사용합니다. 암호나 암구호를 입력하여 주십시오.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"요청한 작업은 root 권한이 필요합니다. root의 비밀번호를 입력하십시오.\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"요청한 작업은 root 권한이 필요합니다. SUDO 비밀번호를 입력하십시오.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "로그인 문제: 수동으로 로그인 해주십시오" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "패키지 찾기(&P)..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "파일 찾기(&F)..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "트리 확장(&E)" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "트리 축소(&C)" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "표시 지우기(&M)" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "모두 표시(&A)" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "설치(&I)" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "제거(&U)" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "표시된 것 설치(&I)" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "표시된 것 제거(&U)" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "K패키지 설정(&K)" + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "패키지 디렉터리 캐시 지우기(&F)" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "패키지 캐시 지우기(&P)" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "관리 모드" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "패키지 선택" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "알 수 없는 패키지 형식: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "KIO 시작" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "KIO 종료" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "KIO 실패" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "여는 위치:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "표시" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "오래된 버전" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "KDE 패키지 설치도구" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "SSH를 통한 데비안 APT 원격 호스트" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "설치할 패키지" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "K패키지" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "업데이트된 항목" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "새로" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "검색 초기화" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "검색: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "표시된 것 제거" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "표시된 것 설치" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "제거" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "가져오기" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "패키지 트리 생성중" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"사용할 수 없는 파일이름\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "형식(&T)" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "패키지 형식 제어" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "원격 호스트" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "원격 호스트 사용(데비안 APT만 가능)" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: %2(을)를 찾을 수 없습니다." + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "사용 가능" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "패키지 위치..." + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "캐시(&H)" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "원격 패키지 디렉터리 캐시" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "세션 중간에" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "안함" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "원격 패키지 파일 캐시" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "디렉터리 캐시" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "기타(&M)" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "권한을 주는 명령어 실행" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "su 명령" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "sudo 명령" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "ssh 명령" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "파일 목록 검사" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "모든 로컬 패키지 파일에 대한 정보 읽기" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "파일 목록" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "변경 로그" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " - 변경 로그 없음 -" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "파일 목록 업데이트" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " 파일" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "연결프로그램(&O)..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "기타" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "이름" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "요약" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "오랜된 버전" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "상태" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "그룹" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "크기" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "파일 크기" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "설명" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "아키텍쳐" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "의존성을 만족하지 못한" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "사전-의존" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "의존성" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "의존" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "충돌" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "제공" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "권장 사항" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "대체" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "제안" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "우선순위" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "본질성" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "설치 시간" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "설정-버전" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "배포" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "공급자" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "관리자" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "패키징" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "소스" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "빌드-시간" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "빌드-호스트" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "기반" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "파일 이름" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "시리얼" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "또한" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "실행 의존" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "빌드 의존" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "다른 이름으로 사용 가능" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "'계속하려면 창을 닫으십시오'" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Kio 시작" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio 종료" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio 실패" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "디렉터리 %1 을(를) 읽을 수 없습니다." + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "확인" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "창 유지" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "패키지" + +#: pkgOptions.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" +"%1: 1 %2 패키지\n" +"%1: %n %2 패키지" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "마침" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess 실패" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "시간 초과: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Kprocess 오류: %1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "패키지(&P)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "캐시(&C)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "특수(&C)" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "APT: 데비안(&A)" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "RPM 패키지 파일의 위치" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "D" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "RPM 패키지가 있는 디렉터리 위치" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "업그레이드" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "파일 바꾸기" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "패키지 바꾸기" + +#: rpmInterface.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Remove all versions" +msgstr "오랜된 버전" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "스크립트 사용" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "RPM 패키지 목록 쿼리 중: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "RPM 패키지 목록 쿼리 중" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "RPM 패키지 목록 처리 중" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "하위 문자열" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "전체에서 찾기" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "노트" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "슬랙웨어" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "슬랙 패키지 목록 쿼리 중" + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "K패키지: 슬랙 대기 중" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "슬랙웨어 패키지 압축 파일의 위치" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "I" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "확장 정보의 'PACKAGES.TXT' 파일 위치" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "P" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "슬랙웨어 배포판의 'PACKAGES.TXT' 파일 위치" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "슬랙웨어 배포판의 기본 디렉터리 위치" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "슬랙웨어 패키지가 있는 디렉터리 위치" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "기반 시스템" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "리눅스 응용프로그램" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "프로그램 개발" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "FAQs" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "커널 소스" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "네트워킹" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "TeX 배포판" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "TCL 스크립트 언어" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "X 윈도우 시스템" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "X 응용프로그램" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "X 개발 도구" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView 와 OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "게임" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "하위 디렉터리" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "패키지 파일" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "패키지 압축" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "파일 잘라짐..." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..760c58c699b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,930 @@ +# korean po for ksysv +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Man-Yong Lee , 1999. +# hyunsuk shim , 2000-2001. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:50+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "%1을(를) %2에서 지우는 데 실패했습니다: \"%3\"" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%2에서 %1을(를) 지우는 데 실패함: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "%2에서 %1을(를) 삭제했습니다
" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"%2에서 %1을(를) 삭제했습니다\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "%2%1을(를) 생성했습니다
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"%2에 %1을(를) 생성함\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "%1을(를) %2에 만드는 데 실패했습니다: \"%3\"" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%2에 %1을(를) 만드는 데 실패함: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "런레벨 메뉴" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "서비스 메뉴" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"사용 가능한\n" +"서비스(&A)" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" +"

이것은 컴퓨터에서 사용할 수 있는 서비스" +"의 목록입니다. 서비스를 시작하려면 런레벨의 시작 섹션에 끌어다 놓으십시오.

" +"

서비스를 중지하려면 런레벨의 정지 섹션에 끌어다 놓으십시오.

" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" +"

서비스를 런레벨에서 휴지통" +"에 끌어다 놓으면 런레벨에서 삭제할 수 있습니다.

" +"

실행 취소 명령은 삭제한 항목을 복원하는 데 사용됩니다.

" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "런레벨 &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "런레벨 %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

런레벨 %1에서 시작되는 서비스의 목록입니다.

" +"

아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 " +"분류 숫자를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.

" +"

만약 이것이 불가능하면, 속성 대화 상자에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.

" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

런레벨 %1에서 정지되는 서비스의 목록입니다.

" +"

아이콘 왼쪽에 있는 숫자는 서비스가 시작될 순서를 결정합니다. 적당한 " +"분류 숫자를 만들 수 있을 때 드래그 앤 드롭으로 목록을 재배열할 수 있습니다.

" +"

만약 이것이 불가능하면, 속성 대화 상자에서 수동으로 수를 변경할 수 있습니다.

" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"런레벨 %1에 들어갈 때 실행할\n" +"서비스를 여기에 끌어 놓으십시오" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"런레벨 %1에 들어갈 때 정지할\n" +"서비스를 여기에 끌어 놓으십시오" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "컴퓨터에서 사용할 수 있는 서비스" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "설정 쓰는 중" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** 설정 쓰는 중 **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "런레벨 %1" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** 런레벨 %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "** %1 중지하는 중 **
" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** %1 중지하는 중 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " 중지" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "** %1 시작하는 중 **
" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** %1 시작하는 중 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " 시작" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "** %1 재시작하는 중 **
" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** %1 재시작하는 중 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " 재시작" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

시스템의 init 스크립트가 %1 폴더에 있다고 지정했지만, 이 폴더가 존재하지 않습니다. 설정하는 동안 " +"배포판을 잘못 선택했을 수 있습니다.

" +"

만약 %2을(를) 다시 설정하면 이 문제를 해결할 수 있습니다. 다시 선택하기로 결정했다면 프로그램을 종료하고 다음에 %3을(를) 다시 " +"실행했을 때 재설정 마법사가 실행될 것입니다. 만약 다시 설정하지 않기로 결정했다면 시스템의 init 설정을 보거나 편집할 수 없습니다.

" +"

%4을(를) 다시 설정하시겠습니까?

" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "폴더가 존재하지 않습니다" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "다시 설정" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "다시 설정하지 않음" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

시스템의 init 설정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다. 하지만 런레벨을 둘러볼 수는 있습니다.

" +"

만약 설정을 편집하고 싶다면 %1을(를) 루트 혹은 다른 권한이 있는 사용자로 다시 시작" +"하거나, 시스템 관리자에게 %2의suidsgid를 설정하라고 해 주십시오.

" +"

후자의 방법은 보안상의 이유로 권장하지 않습니다.

" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "권한 부족" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "기타(&O)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "모습과 느낌" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "경로" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "어디에도 적합하지 않은 설정" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"지정한 서비스 폴더가 존재하지 않습니다.\n" +"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"지정한 런레벨 폴더가 존재하지 않습니다.\n" +"원한다면 계속 진행하거나 취소 단추를 누르면 다른 서비스 폴더를 지정할 수 있습니다." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "서비스(&S)" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "정지(&T)" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "재시작(&R)" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "항목(&E)" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "가리키는 서비스(&P):" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "정렬 숫자(&S):" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "편집할 수 없음 - 권한을 점검하십시오" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "편집할 수 있음" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "서비스 시작" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "시작할 서비스를 선택하십시오(&C):" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "서비스 정지" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "정지할 서비스를 선택하십시오(&C):" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "서비스 재시작" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "재시작할 서비스를 선택하십시오(&C):" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "서비스 수정" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "수정할 서비스를 선택하십시오(&C):" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "설정 되돌리기(&V)" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "설정 저장(&S)" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "로그 저장(&L)..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "로그 인쇄(&P)..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "속성(&R)" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "다음으로 열기(&W)" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "로그 보기(&L)" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "로그 숨기기(&L)" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "서비스 시작(&S)..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "서비스 정지(&S)..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "서비스 재시작(&R)..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "서비스 편집(&E)..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 종료하시겠습니까?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "저장하지 않은 모든 변경 사항을 되돌리시겠습니까?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "설정 되돌리기" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "되돌리기(&R)" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"init 설정 변경 사항을 저장할 것입니다. 잘못된 설정은 시스템 시작을 방해할 수 있습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "설정 저장" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" +"

런레벨을 보여 주거나 숨기려면 체크 상자를 누르십시오.

" +"

현재 보이는 런레벨의 목록은 설정 저장 명령을 실행했을 때 저장됩니다.

" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "선택한 런레벨만 보기" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "다음 런레벨 보기: " + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" +"

자물쇠가 잠겨 있을 때는 , init 설정을 편집하기에 " +"충분한 권한이 없다는 것입니다.

" +"

%1을(를) 루트나 다른 권한 있는 사용자로 시작하시거나, 시스템 관리자에게 %1에 suidsgid" +"를 설정하도록 하십시오.

" +"

후자의 방법은 보안 문제 때문에 추천하지 않습니다." + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " 변경됨" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "로그 파일 인쇄" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "

KDE Sys-V Init 편집기 로그

" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "

%1에 인쇄됨



" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

이 위치에서 유효한 정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 두 개의 인접한 서비스 사이에 사용할 수 있는 숫자가 없습니다. 또한 서비스가 " +"어휘적으로 맞지 않습니다.

" +"

정렬 숫자를 속성 대화 상자에서 직접 수정하십시오.

" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없음" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없습니다. 수동으로 변경하십시오." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "설정 패키지가 성공적으로 저장되었습니다." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "설정 패키지를 성공적으로 불렀습니다." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "설명이 없습니다." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " 로그 파일" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "init 설정이 저장되었습니다" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "메뉴 드래그" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-Init 편집기" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Sys-V init 설정 편집기" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"레드햇의 \"tksysv\"와 비슷하지만 SysV init 편집기는 키보드뿐만\n" +"아니라 드래그 앤 드롭도 허용합니다." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "주 개발자" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "설정 마법사" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "운영 체제" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "

어떤 운영체제를 사용하고 계십니까?

" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "운영체제를 선택하십시오" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "리눅스(&L)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "기타(&O)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "배포판" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "배포판을 선택하십시오" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/리눅스(&D)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat 리눅스(&R)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "SuSE 리눅스(&S)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "Mandrake 리눅스(&M)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "Corel 리눅스 OS(&C)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Connective 리눅스(&T)" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "서비스 경로(&S):" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "서비스를 포함하는 폴더의 경로를 입력하십시오" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "찾아보기(&B)..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "서비스를 포함하는 폴더를 선택하십시오" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "런레벨 경로(&R):" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "런레벨 폴더를 포함하고 있는 폴더의 경로를 입력하십시오" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "찾아보기(&O)..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "런레벨 폴더를 포함하는 폴더를 선택하십시오 " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "설정이 완료되었습니다" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" +"

축하합니다!

\n" +"

\n" +"SysV init 편집기의 초기 설정을 마쳤습니다. 완료 단추를 누르면 init 설정을 편집할 수 있습니다.\n" +"

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "선택(&H)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "dummy-font" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "서비스:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "정렬 숫자:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "선택(&C)..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "더미" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "변경된 서비스의 색상을 선택하십시오" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

변경된 서비스의 색상을 선택하기 위해서 색 선택 대화 상자를 사용하십시오.

\n" +"

변경된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "변경됨(&C):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "런레벨에 추가된 서비스의 색상을 선택하십시오" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

런레벨에 추가된 서비스의 색상을 선택하기 위해서 색 선택 대화 상자를 사용하십시오.

" +"\n" +"

추가된 서비스 항목은 이 색으로 구분됩니다.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "새로 추가됨(&N):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "선택된 서비스의 색상을 선택하십시오" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

변경된 서비스의 색상을 선택하기 위해서 색 선택 대화 상자를 사용하십시오.

\n" +"

변경된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "변경되었고 선택된 서비스의 색상을 선택하십시오" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

런레벨에 추가된 서비스의 색상을 선택하기 위해서 색 선택 대화 상자를 사용하십시오.

" +"\n" +"

추가된 서비스 항목이 선택되었을 때 이 색으로 구분됩니다.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "새로 만들어졌고 선택됨(&S):" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "변경되었고 선택됨(&E):" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "정보 메시지" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "모든 메시지 다시 표시:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "모두 보기(&S)" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "설정을 저장할 수 없을 때 알림(&W)" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "정렬 숫자를 만들 수 없을 때 알림(&I)" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "경로 설정" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "서비스를 지우시려면 이 곳에 끌어 놓으십시오" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..4297f1cf908 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,1975 @@ +# translation of kuser.po to Korean +# korean po for kuser +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Man-Yong Lee , 1999. +# kyuhyong Yoo , 2004. +# Youngbin Park , 2005. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "새로운 계정 옵션" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "홈 디렉터리를 만듭니다." + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "skel 복사" + +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "사용자ID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다" + +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "RID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다." + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"디렉터리 %1이(가) 이미 존재합니다!\n" +"%2이(가) 소유자가 되고 권한이 변경됩니다.\n" +"%3을(를) 정말 사용하시겠습니까?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1은(는) 디렉터리가 아닙니다." + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "%1에서 stat()를 할 수 없습니다." + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "메일 보관함 %1이(가) 이미 존재합니다 (uid=%2)" + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1이(가) 존재하지만 정규 파일이 아닙니다." + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "사용자 삭제" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" +msgstr "

사용자 %1을(를) 삭제하면

다음 동작도 수행합니다:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "홈 디렉터리 삭제(&H): %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "메일 보관함 삭제(&M): %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "" +msgstr "<비었음>" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "비밀번호 정책" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "파일 소스 설정" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "삼바" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "LDAP 소스 설정" + +#: editDefaults.cpp:115 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 쿼리" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "그룹 속성" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "도메인 관리자" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "관리자" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "도메인 사용자" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "도메인 손님" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "손님" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "그룹 번호:" + +#: editGroup.cpp:72 +msgid "Group rid:" +msgstr "그룹 rid:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "그룹 이름:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "표시 이름:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "형식:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "도메인" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "로컬" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "내장" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "도메인 SID:" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "삼바 그룹 정보 사용안함" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "그룹 내 사용자" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "추가 <-" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "제거 ->" + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "그룹에 포함되지 않은 사용자" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "그룹 이름을 입력해야 합니다." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "그룹 이름 %1이(가) 이미 존재합니다." + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "SID가 %1인 그룹이 이미 존재합니다." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "gid가 %1인 그룹이 이미 존재합니다." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다: %2\n" +"KUser 설정을 확인하십시오." + +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "%1을(를) 읽기 위해 여는 도중 오류가 발생하였습니다." + +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "%1을(를) 쓰기 위해 여는 도중 오류가 발생하였습니다." + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"NIS 그룹 파일을 진행하려면 최소한의 GID를 지정해야 합니다.\n" +"KUser 설정(파일 소스 설정)을 업데이트 하십시오." + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"NIS 최소 GID 지정에 NIS 파일이 필요합니다.\n" +"KUser 설정 (파일 소스 설정) 을 업데이트 하십시오." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "NIS 그룹 데이터 베이스를 만들 수 없습니다." + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "LDAP로 부터 그룹 불러오기" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "LDAP 운영" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "그룹 이름" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "도메인 SID" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "%1에 홈 디렉터리를 만들 수 없습니다: null 이거나 비어있습니다." + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"홈 디렉터리 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"홈 디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"홈 디렉터리 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"디렉터리 %1이(가) 이미 존재합니다.\n" +"%2의 소유자를 만들고 권한을 변경합니다.\n" +"계속 하시겠습니까?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"디렉터리 %1이(가) 남아있습니다.\n" +"로그인 할 수 없는 사용자 %2의 권한과 소유권을 확인하십시오." + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "%1이(가) 존재하지만 디렉터리가 아닙니다. 사용자 %2은(는) 로그인할 수 없습니다!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"%1 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"%1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "%1을(를) 만들 수 없습니다: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"메일 보관함의 소유자를 변경할 수 없습니다: %1\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"메일 보관함의 권한을 변경할 수 없습니다: %1\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:685 +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"symlink %1을 만들 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"디렉터리 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"디렉터리 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"파일 %1의 소유자를 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"파일 %1의 권한을 변경할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "디렉터리 %1은(는) 존재하지 않습니다. %2의 skel을 복사할 수 없습니다." + +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "디렉터리 %1은(는) 존재하지 않습니다. skel을 복사할 수 없습니다." + +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"홈 디렉터리 %1을(를) 삭제할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "홈 디렉터리 %1을(를) 삭제할 수 없습니다. (사용자ID = %2, 그룹ID = %3)" + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"crontab %1을(를) 제거할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"메일 보관함 %1을(를) 제거할 수 없습니다.\n" +"오류: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "사용자ID %1의 작업을 kill 하는 동안 분기할 수 없습니다." + +#: kuserfiles.cpp:118 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"KUser 소스가 설정되어 있지 않습니다.\n" +"로컬 비밀번호 소스를 %1에 설정합니다.\n" +"로컬 그룹 소스를 %2에 설정합니다." + +#: kuserfiles.cpp:131 +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"파일 %1에 대한 stat 호출을 할 수 없습니다: %2\n" +"KUser 설정을 확인하십시오." + +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"%1에 대한 /etc/passwd 항목이 없습니다.\n" +"다음 '저장'-작업시에 항목이 제거됩니다." + +#: kuserfiles.cpp:475 +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"NIS passwd 파일을 진행하려면 최소한의 UID가 지정되어야 합니다.\n" +"KUser 설정(파일)을 업데이트 하십시오." + +#: kuserfiles.cpp:479 +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"NIS 최소 UID 지정에 NIS 파일이 필요합니다.\n" +"KUser 설정 (파일) 을 업데이트 하십시오." + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "비밀번호 데이터베이스를 만들 수 없습니다." + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "비밀번호 데이터베이스를 만들 수 없습니다." + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "LDAP로부터 사용자를 불러옵니다" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "사용자 로그인" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "전체 이름" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "홈 디렉터리" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "로그인 쉘" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "삼바 로그인 스크립트" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "삼바 프로필 경로" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "삼바 홈 드라이브" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "삼바 홈 경로" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "KDE 사용자 편집기" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "KUser 만든이" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "KDE 사용자 관리자" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"개인 그룹을 사용하고 있습니다.\n" +"사용자의 개인 그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "삭제하지 않음" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "사용자 ID에 여유공간이 없습니다." + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "새로운 사용자의 이름을 입력하십시오:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "이름이 %1인 사용자가 이미 존재합니다." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "%1명의 사용자를 선택하였습니다. 선택한 사용자의 비밀번호를 모두 변경하시겠습니까?" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "변경하지 않음" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "그룹ID에 여유공간이 없습니다." + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "그룹 '%1'은(는) 하나 이상의 사용자('%2'와 같은)의 주 그룹이므로 삭제할 수 없습니다." + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "선택한 그룹 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "설정을 읽습니다" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "삭제(&D)..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "비밀번호 설정(&S)..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "연결 선택(&S)..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "시스템 사용자/그룹 보기" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "시스템 사용자/그룹 숨기기" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "%1의 백업 파일을 만들 수 없습니다." + +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "파일 %1을(를) 읽기 위해 열 수 없습니다." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "파일 %1을(를) 쓰기 위해 열 수 없습니다." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "변경 안함" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " 일" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "안함" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "사용자 정보" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "사용자 로그인:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "사용자 ID(&U):" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "비밀번호 설정(&P)..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "전체 이름(&N):" + +#: propdlg.cpp:140 +msgid "Surname:" +msgstr "성:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "이메일 주소:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "로그인 쉘(&L):" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "홈 디렉터리(&H):" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "사무실(&O):" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "사무실 전화번호(&C):" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "집 전화번호(&M):" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "로그인 클래스:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "사무실 #1(&O):" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "사무실 #2(&F):" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "주소(&A):" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "계정 비활성화(&D)" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "POSIX 계정 정보 사용안함(&P)" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "비밀번호 관리" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "마지막으로 비밀번호를 변경한 날짜:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "비밀번호 변경 이후 변경 불가 기간(&N):" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "비밀번호 사용기한(&E):" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "비밀번호 만료 경고(&I):" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "비밀번호 만료 이후 계정 비활성화 기간(&D):" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "계정 만료 일자(&A):" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "로그인 스크립트:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "프로필 경로:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "홈 드라이브:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "홈 경로:" + +#: propdlg.cpp:299 +msgid "User workstations:" +msgstr "사용자 워크스테이션:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "도메인 이름:" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "삼바 계정 정보 사용안함(&S)" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "기본 그룹: " + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "기본 그룹으로 설정" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "사용자 속성" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "사용자 속성 - 선택한 사용자 %1" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "사용자ID를 지정해야 합니다." + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "홈 디렉터리를 지정해야 합니다." + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "성(Surname) 항목을 채워야 합니다." + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "삼바 RID를 지정해야 합니다." + +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "사용자ID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다" + +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "RID가 %1인 사용자가 이미 존재합니다" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"

Do you want to add it now?" +msgstr "" +"

쉘 %1이(가) 파일 %2의 목록에 아직 없습니다. 쉘을 사용하려면 먼저 파일에 추가해야 합니다. " +"

지금 추가하시겠습니까?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "목록에 없는 쉘" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "쉘 추가(&A)" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "추가하지 않음(&N)" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "비밀번호 입력" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "비밀번호 확인:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"비밀번호가 일치하지 않습니다.\n" +"다시 입력하십시오." + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "사용자(&U)" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "그룹(&G)" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "로컬 사용자 데이터베이스 파일" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "그룹 파일:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "비밀번호 파일:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "쉐도우 비밀번호 파일:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "쉐도우 그룹 파일:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "MD5 쉐도우 비밀번호" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "NIS 설정" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "NIS 비밀번호 소스:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "NIS 그룹 소스:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "NIS 최소 사용자ID:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "NIS 최소 그룹ID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "사용자/그룹 데이터베이스의 소스:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "첫 번째 일반 그룹ID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "홈 경로 템플릿:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "쉘:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "첫 번째 일반 사용자ID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "skel을 홈 디렉터리로 복사" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "사용자 개인 그룹" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "기본 그룹:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "삼바 사용자 계정/그룹 관리" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "기본 로그인 스크립트:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "프로필 경로 템플릿:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "LanManager 가 해시한 비밀번호 저장" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "쿼리 서버(&Q)" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "도메인 SID ('net getlocalsid domain_name'으로 획득 가능):" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "그룹ID 번호" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "일반 텍스트" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "사용자 기반:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "그룹 필터:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "구조적 객체 클래스:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "사용자 필터:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "계정" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "그룹 RDN 접두사:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "사용자ID" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "사용자ID 번호" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "그룹 기반:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "사용자 RDN 접두사:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "비밀번호 해시:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "쉐도우 계정 객체 클래스 관리" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "cn 속성에 사용자의 전체 이름 저장" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "gecos 속성 업데이트" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "비밀번호 만료 경고 시간:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "비밀번호 사용기한:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "비밀번호 만료 이후 계정 비활성화 기간:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "비밀번호 변경 이후 변경 불가 기간:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "계정 만료 일자:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "기본 연결" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "시스템 사용자 보기" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "사용자와 그룹 데이터베이스의 소스" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported.
Files " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" +"이 옵션은 사용자/그룹 데이터가 저장되어 있는 곳을 선택하도록 합니다. 최근 세가지 저장 백앤드가 지원되고 있습니다.
파일" +"은 사용자/그룹 데이터를 기존대로 /etc/passwd 와 /etc/group 평범한 파일에 저장합니다.
LDAP" +"는 서버가 사용하는 posixAccount 와 posixGroup 객체 클래스에 저장합니다; 이 백앤드는 삼바 사용자/그룹 을 " +"sambaSamAccount 객체 클래스를 통해 관리할 수 있습니다.
시스템" +"은 설치 시 밝힌 모든 사용자와 그룹에게 읽기 전용 엑세스를 제공합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "쉘" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "새로운 사용자를 위한 기본 쉘을 선택합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "홈 경로 템플릿" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "새로운 사용자에 대한 UNIX 홈 경로 템플릿을 지정합니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 바뀝니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "첫 번째 사용자ID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "사용가능한 사용자ID를 검색할때 처음으로 시작하는 사용자ID를 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "첫 번째 그룹ID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "사용가능한 그룹ID를 검색할때 처음으로 시작하는 그룹ID를 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "새로운 사용자를 위한 홈 디렉터리를 만듭니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "skel 디렉터리의 내용이 새로운 사용자의 디렉터리로 복사됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "새 사용자를 만들면 사용자 이름으로 개인 그룹을 생성합니다. 사용자의 primary 그룹이 이 개인 그룹으로 지정됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "기본적인 중심 그룹" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "새로 만들어지는 사용자가 귀속되는 기본적인 중심 그룹입니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "smax" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "swarn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "sinact" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "sexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "사용자 계정이 만료되는 날짜를 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "sneverexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "사용자계정의 기한제한을 없애려면 이곳을 체크하세요." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "비밀번호 파일" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "사용자 데이터베이스 파일을 지정합니다.(보통 /etc/passwd)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "그룹 파일" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "그룹의 데이터베이스 파일을 지정합니다.(보통 /etc/group)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "MD5 쉐도우 비밀번호" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "비밀번호를 MD5가 해시한 쉐도우 파일에 있길 원하면, 선택하십시오. DES 암호화를 해야 한다면 체크 해제 하십시오." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "쉐도우 비밀번호 파일" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "쉐도우 비밀번호 파일을 지정합니다(보통 /etc/shadow). 시스템이 쉐도우 비밀번호 파일을 사용하지 않을경우 남겨둡니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "그룹 쉐도우 파일" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "쉐도우 그룹 파일을 지정합니다(보통 /etc/gshadow). 시스템이 쉐도우 그룹 파일을 사용하지 않을 경우 남겨둡니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "NIS 비밀번호 소스" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "NIS 최소 사용자 ID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "NIS 그룹 소스" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "NIS 최소 그룹ID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "LDAP 사용자" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "LDAP 비밀번호" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP SASL 구역" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP 바인드 DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "LDAP 호스트" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "LDAP 포트" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "LDAP 버전" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "LDAP 크기 제한" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "LDAP 시간 제한" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "LDAP 기반 DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "LDAP 필터" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP 암호화 안함" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP TLS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP 익명" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "LDAP 간단한 인증" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP SASL 인증" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "LDAP SASL 메커니즘" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "KDE 사용자 보유소" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "사용자의 항목을 저장할 LDAP 기반 DN에 상대적인 위치를 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "KDE 사용자 필터" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "이것은 사용자 항목에 사용될 필터를 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "LDAP 그룹 보유소" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "이것은 LDAP base DN 에 관련된 그룹 항목이 저장될 곳을 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "LDAP 그룹 필터" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "그룹 항목에 어떤 필터가 쓰일 것인지 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "LDAP 사용자 RDN 접두사" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "이것은 사용자 항목에 어떤 접두사가 사용될 것인지 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "사용자의 전체 이름이 cn(정식 이름) 속성에 저장되게 하려면 이를 체크하십시오." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "gecos 필드 업데이트" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "gecos 속성을 업데이트하려면 이를 체크하십시오." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "LDAP 쉐도우계정 객체 클래스 관리" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "사용자 항목에 쉐도우계정을 사용하게 하려면 체크하십시오. 이것은 비밀번호 변경/만료 정책을 가능하게 합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "LDAP 구조적 객체클래스" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"사용자 항목에 사용되는 구조적 객체클래스를 지정할 수 있게 합니다. 이 항복을 인증뿐만 아니라 주소록에도 사용하려면 inetOrgPerson을 " +"선택하십시오." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "LDAP 그룹 RDN 접두사" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "그룹 항목에 어떤 접두사가 쓰일 것인지 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "LDAP 비밀번호 해시 방식" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "비밀번호 해시 방식을 지정합니다. 가장 보안성이 좋은 것은 SSHA입니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "삼바 계정 관리 사용" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"사용자/그룹 항목을 삼바 도메인에서 사용하려면 체크하십시오. KUser가 sambaSamAccount 객체 클래스를 삼바 버전 3.0 이상에서 " +"Idapsam passdb 백앤드를 사용할 수 있는 각 항목에 생성됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "삼바 도메인 이름" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "이는 삼바 도메인 이름을 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "삼바 도메인 SID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" +"도메인 보안 확인자를 지정합니다. 단일 도메인에서는 중요합니다. 도메인 SID값으로 'net getlocalsid 도메인_이름'과 쿼리할 수 " +"있습니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "알고리즘 RID 기반" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" +"이 값은 uid와 gid로부터 rid까지 알고리즘적인 연결을 위한 오프셋입니다.기본(그리고 최소)값은 1000입니다. 이것은 LDAP " +"데이타베이스와 smb.conf에도 갖은 값이 저장됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "삼바 로그인 스크립트" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "윈도우즈 시스템의 사용자 로그인처럼 실행되는 로그인 스크립트('Netlogon' share 내의)의 이름을 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "삼바 홈 드라이브" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "윈도우 시스템으로 로그인 할때 자동으로 지정되는 사용자의 홈 디렉터리의 드라이브명을 지정합니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "삼바 프로필 경로 템플릿" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "사용자의 프로필이 있는 곳을 지정합니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 대체됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "삼바 홈 경로 템플릿" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "사용자의 홈 디렉터리를 지정합니다. 윈도우 시스템에만 의미가 있습니다. '%U' 매크로는 실제 사용자 이름으로 대체됩니다." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" +"LanManager 가 해시한 비밀번호를 sambaLMPassword 속성에 저장합니다. 네트워크에 오래된 클라이언트(Win9x 시리즈나 그 " +"전 버전들)가 연결되었다면 이를 체크하십시오." + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "연결 선택" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "새로 만들기(&N)..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "정의된 연결:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "새로운 연결의 이름을 입력하십시오:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "같은 이름의 연결이 존재합니다." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "연결 '%1'을(를) 제거하시겠습니까?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "연결 제거" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po new file mode 100644 index 00000000000..f45f04c4327 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdeadmin/secpolicy.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# Translation of secpolicy to Korean. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# hyunsuk shim , 2001. +# KIM KyungHeon , 2002. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: secpolicy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: main.cpp:33 +msgid "Display PAM security policies" +msgstr "PAM 보안 정책 보이기" + +#: pamview.cpp:51 +msgid "Available services:" +msgstr "사용 가능한 서비스:" + +#: pamview.cpp:58 +msgid "Category" +msgstr "분류" + +#: pamview.cpp:59 +msgid "Level" +msgstr "단계" + +#: pamview.cpp:60 +msgid "Module" +msgstr "모듈" + +#: pamview.cpp:82 +msgid "" +"/etc/pam.d folder does not exist.\n" +"Either your system does not have PAM support or there is some other " +"configuration problem." +msgstr "" +"/etc/pam.d 폴더가 없습니다.\n" +"시스템이 PAM을 지원하지 않거나 다른 설정 문제가 있습니다." -- cgit v1.2.1