From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com \n"
-"공개할 해당 서버의 호스트이름\n"
-"기본으로 CUPS가 시스템의 호스트네임을 사용 \n"
-"클라이언트가 사용하는 기본 서버 설정을 위해 client.conf파일을 보십시오. \n"
-"예: myhost.domain.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com \n"
-"불편사항이나 문의사항을 보낼 이메일 주소\n"
-"기본으로 CUPS가 \"root@hostname\"를 사용. \n"
-"예: root@myhost.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log \n"
-"접속 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않는다면 서버 루트와 관계된 파일입니다. 기본으로 \n"
-"\"/var/log/cups/access_log\"로 설정됩니다. \n"
-"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬으로 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
-"예: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups \n"
-"CUPS의 데이터 파일을 위한 루트 디렉터리\n"
-"기본으로 /usr/share/cups. \n"
-"예: /usr/share/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 \n"
-"사용할 기본 문자셋입니다. 설정하지 않으면,\n"
-"기본으로 utf-8을 사용합니다. 이것은 HTML 문서에도 덮어쓰여질 수 있습니다. \n"
-"예: utf-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en \n"
-"브라우저에서 언어가 설정되지 않은 경우의 기본 언어입니다. \n"
-"설정하지 않으면 현재 사용중인 언어가 사용됩니다. \n"
-"ex: ko \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc \n"
-"제공된 HTTP문서를 위한 루트 디렉터리.\n"
-"기본으로 컴파일된 디렉터리. \n"
-"예: /usr/share/cups/doc \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log \n"
-"오류 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n"
-"상대 위치에 파일을 지정한다고 가정합니다. 기본으로\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\"로 설정합니다. \n"
-"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
-"예: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
-"모든 폰트 파일의 경로입니다. (currently only for pstoraster).\n"
-"기본으로 /usr/share/cups/fonts가 사용됩니다. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info \n"
-"오류로그 파일에 기록되는 메시지의 수를 \n"
-"다음의 여섯 단계로 조정합니다: \n"
-"ex: info \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 \n"
-"파일들이 전환되기 전에 각 로그 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n"
-"기본으로 1048576 (1MB) 로 설정합니다. 0으로 설정하면 로그파일 전환이 불가능합니다. \n"
-"ex: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log \n"
-"페이지 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n"
-"상대위치에 있는 파일이라 가정합니다. 기본으로 \n"
-"\"/var/log/cups/page_log\"로 설정합니다. \n"
-"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes \n"
-"작업이 완료, 취소, 중단 되고 나서 작업기록을 보존할지 결정합니다.\n"
-". 기본은 '예' 로설정됩니다. \n"
-"예: Yes \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No \n"
-"작업이 완료, 취소, 중단되었을 때 작업파일을 보존할지 결정합니다.\n"
-". 기본은 '아니오' 로설정됩니다. \n"
-"예: No \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap \n"
-"printcap파일 이름입니다. 기본으로 파일 이름을 지정하지 않습니다.\n"
-"printcap파일을 만들지 않으려면 빈칸으로 남기십시오. \n"
-"예: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups \n"
-"인쇄 요청된 파일을 저장하기 위한 디렉터리.\n"
-"기본은 /var/spool/cups 입니다. \n"
-"예: /var/spool/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot \n"
-"원격에서 접속하는 인증되지 않은 접속에 대해 사용자의 이름을 정합니다.기본 이름은 \"remroot\" 입니다. \n"
-"예: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups \n"
-"스케줄러 실행을 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n"
-"기본은 /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5) 입니다. \n"
-"예: /usr/lib/cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups \n"
-"스케줄러를 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n"
-"기본은 /etc/cups 입니다. \n"
-"예: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp \n"
-"서버를 구동할 계정을 정합니다. 보통\n"
-"lp로 하지만 필요에 따라 다른 사용자로 설정할 수 있습니다.\n"
-". \n"
-"주의: 서버는 처음에 기본 IPP 포트 631을 지원해주는\n"
-"루트에서 실행되어야 합니다. 서버는 외부프로그램이 실행될 때마다\n"
-"사용자를 바꿉니다... \n"
-"예: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys \n"
-"서버를 구동할 그룹을 정합니다. 기본적으로 \n"
-"sys로 하지만 필요에 따라 다른 그룹으로 설정할 수 있습니다.. \n"
-"예: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m \n"
-"각 RIP이 비트맵을 캐시하는데 드는 메모리의 크기를 정합니다.\n"
-"실수 값 뒤에 킬로바이트는 \"k\"를, 메가바이트는 \"m\" 을,\n"
-"기가바이트는 \"g\" 를, 타일은 \"t\"(1 tile = 256x256 pixels) 를\n"
-"붙여서 사용합니다. 기본은 \"8m\" (8 megabytes) 입니다. \n"
-"예: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
-"임시파일을 저장할 디렉터리를 정합니다. 이 디렉터리는 위의 사용자들이\n"
-"쓰기 가능애햐 합니다. 기본은 \"/var/spool/cups/tmp\",또는 TMPDIR 환경\n"
-"변수 값으로 합니다 \n"
-"예: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 \n"
-"동시에 실행 가능한 모든 작업필터들의 최대값을 설정합니다. 0은 제한없음을\n"
-"의미합니다. 일반적인 작업은 최소 200정도가 필요하고, 항시 인쇄 가능한 하\n"
-"나의 작업에는 기본적인 최소 필요 제한보다 적은 제한이 알맞을 수 있습니다. \n"
-"기본 제한은 0 (unlimited) 입니다. \n"
-"예: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"수신할 포트와 주소를 정합니다. 기본 포트 631은 Internet Printing Protocol (IPP)용으로 예약되어있고 현재 "
-"사용중입니다. \n"
-"다수의 Port/Listen 라인을 통해 포트나 주소를 하나 이상 수신할 수 있고 접속을 제한할 수도 있습니다. \n"
-"주의: 대부분의 웹 브라우저는 TLS or HTTP 암호 업그레이드를 지원하지 않으므로\n"
-" 만약 웹기반의 암호를 사용하고 싶을 경우 port 443 (the \"HTTPS\" port...)를 사용해야 합니다. \n"
-"예: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On \n"
-"완전한 호스트 이름을 얻기 위해 IP 주소검색을 할 것인지 결정합니다.\n"
-". 성능을 위해 기본은 사용안함으로 설정합나다. \n"
-"예: On \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On \n"
-"Keep-Alive 연결 옵션을 지원할 것인지를 결정합니다. 기본으로 사용함으로 설정합니다. \n"
-"예: On \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 \n"
-" Keep-Alive 연결이 자동으로 닫히기 전의 시간을 설정합니다. 기본은 60초로 설정합니다. \n"
-"예: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 \n"
-"최대 동시 클라이언트 수를 조정합니다.\n"
-" 기본은 100으로 설정합니다. \n"
-"예: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 \n"
-"HTTP 요청과 인쇄 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n"
-"사용하지 않으려면 0으로 설정합니다. (기본으로 0 설정). \n"
-"예: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"요청 시간 초과 이전의 클라이언트의 접속 시간 초과를 설정합니다. 기본은 300(s)초입니다. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On \n"
-"다른 CUPS서버에서 오는 프린터 정보를 수신할 것인지 정합니다. \n"
-" \n"
-"기본은 사용함입니다.\n"
-" \n"
-"주의: 이 CUPS 서버로부터 LAN을 통해 탐색 정보 전송이 가능하기 위해선\n"
-"유효한 BrowseAddress를 사용해야 합니다.\n"
-" \n"
-"예: On \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes \n"
-"원격 프린터를 사용하는 데에 가능할 경우 \"짧은\" 이름을 사용할 것인지를 정합니다.\n"
-" (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). 기본은 사용함입니다.\n"
-". \n"
-"예: Yes \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"사용중인 브로드캐스트 주소를 명기합니다. 기본으로 \n"
-"브라우징 정보는 모든 활성 인터페이스에 제공됩니다. \n"
-"Note:HP-UX 10.20나 그 이전 버전에서는, Class A, B, C 나 D netmask (i.e. no CIDR support)가 "
-"없는한 적절히 브로드캐스트를 처리하지 않습니다. \n"
-"예: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! \n"
-"탐색 허가: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 허가하기 위한 주소마스크를 설정합니다. \n"
-". 기본설정은 모든 주소로부터의 패킷을 허가합니다. \n"
-"탐색 거부: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 거절하기 위한 주소마스크를 설정합니다 \n"
-".기본설정은 주소가 없는 패킷을 거절합니다 . \n"
-"\"BrowseAllow\" 와 \"BrowseDeny\" 둘 다 주소의 다음 표기를 수락합니다: \n"
-"호스트이름 검색 설정이 on일 경우에만 호스트이름/도메인이름의 제한이 적용됩니다. \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 \n"
-"탐색 업데이트 간격을 초단위로 정합니다. 기본은 30초입니다.\n"
-". \n"
-"주의: 기본적으로 탐색 정보는 프린터의 상태가 변할때 보내지므로 이 설정은 업데이트간 최장시간을 나타냅니다. \n"
-"이 설정을 0으로 맞춤으로써 외부로 나가는 브로드캐스트를 막아 사용자의 로컬 프린터는 \n"
-"외부에 보여지지 않으나 다른 호스트들의 프린터들은 볼 수 있습니다. \n"
-"예: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny \n"
-"탐색 허가 및 거부 비교의 순서를 지정합니다. \n"
-"예: allow,deny \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 \n"
-"프린터용으로 이름지어진 서버를 Poll 합니다. \n"
-"예: myhost:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 \n"
-"UDP브로드캐스트에 쓰이는 포트로 기본적으로 \n"
-"IPP 포트입니다. 변경하고 싶은 경우, 모든 서버에서 다 변경해야 합니다.\n"
-"오직 하나의 브라우즈포트만 인식됩니다. \n"
-"예: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address \n"
-"한 주소/네트워크에서 다른 주소/네트워크로 브라우저 패킷을 이동합니다.. \n"
-"ex: src-address dest-address \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"네트워크 프린터의 시간초과를 정합니다. - 이 시간안에 업데이트를 하지 못 할 경우\n"
-"프린터 리스트에서 해당 프린터가 제거됩니다.\n"
-"이 숫자는 명백한 이유 때문에 절대 탐색간격 값보다 작을 수 없습니다.\n"
-"기본값은 \n"
-"300 초 입니다.. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"내재 클래스를 사용할 것인지 정합니다. \n"
-"프린터 클래스는 외부프린터는 classes.conf 파일 안에 명시될 수 있고,\n"
-"내부프린터는 LAN 상에서 사용가능한 프린터를 기본으로 하거나 파일과 \n"
-"LAN 상에서 동시에 명시 될 수 있습니다. \n"
-" \n"
-"ImplicitClasses 설정이 On일 경우, 같은 이름(e.g. Acme-LaserPrint-1000)을\n"
-"가진 LAN 상의 프린터는 같은 이름으로 클래스에 등록됩니다. 이 설정은 관리\n"
-"상의 많은 어려움 없이 LAN에서 여러 여분의 대기열들을 허용합니다. 사용자가\n"
-"Acme-LaserPrint-1000으로 작업을 보낼 경우 우선 가능한 프린터에서 실행됩니\n"
-"다. \n"
-"기본적으로 사용가능하게 해놓습니다. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys \n"
-" \"System\"(프린터 관리) 접속에 대한 그룹이름 입니다.\n"
-"기본적으로 운영체제에 따라 다르나, \n"
-"sys, system, 또는 root가 가능합니다. (이 순서로 체크되어 있을 것입니다). \n"
-"예: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"서버의 인증서를 보기위한 파일을 정합니다.\n"
-"기본적으로 \"/etc/cups/ssl/server.crt\"으로 설정합니다. \n"
-"예: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"서버의 키를 보기 위한 파일을 정합니다.\n"
-"기본값은 \"/etc/cups/ssl/server.key\" 입니다. \n"
-"예: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. \n"
-"사용할 수 있는 인증값:"
-" \n"
-" \n"
-"주의: 로컬 인증은 로컬 인터페이스로 접속했을 때, 클라이언트에 의해 Basic이나 Digest "
-"인증으로 대신할 수 있습니다. \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
-"인증 클래스를 결정합니다. 익명, 사용자,\n"
-"시스템 (시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹\n"
-"(명기된 그룹에 속하는 유효 사용자) 들이 가능합니다. The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. 리소스 접근이 허가된 사용자/그룹입니다. 각 계정은 콤마로\n"
-"구분합니다. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" \n"
-"리소스 접근 허가를 받기 위해 필요한 조건의 종류를 정합니다. \"all\"으로 설정하면,\n"
-"인증과 접근 조건 모두 만족해야만 접근 허가를 받을 수 있습니다.\n"
-" \n"
-"Satisfy를 \"any\"로 설정하면 인증이나접근조건 둘 중 하나만 만족되어도 접근이 가능합니다.\n"
-"예를 들어, 원격접근하기 위해서는 인증이 필요하지만 로컬접근은 인증없이 가능합니다.\n"
-" \n"
-"기본은 \"all\"입니다.\n"
-" \n"
-"The group name for Group authorization. \n"
-"그룹 인증을 위한 그룹이름입니다. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. \n"
-"허가/거부 처리 과정의 순서입니다. \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"명시된 호스트 이름,도메인,IP주소 또는 네트워크로부터의 접근을 허가한다.\n"
-"가능한 값들은: \n"
-"호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트이름 색인 사용\"를 이용해 호스트이름 색인사용이 필요함. \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"명기된 호스트이름,도메인,IP주소또는 네트워크로부터 접근 허가/거절. 가능한 값들은: \n"
-"호스트와 도메인 주소는 \"호스트이름 검색\"설정을 On으로 설정할 필요가 있습니다. \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". \n"
-"암호를 사용하는지 여부; 이것은 CUPS라이브러리와 링크된 Open SSL라이브러리, 스케줄러가 있을 때 사용가능합니다. \n"
-"가능한 값들: \n"
-"기본값은 \"IfReuested\" 입니다. \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... \n"
-"스케줄러의 의한 각 디렉터리에 대해 접근 허가가 제공됩니다.\n"
-"위치는 문서루트와 상대위치 입니다. \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. \n"
-"할당이 필요없을 때 자동적으로 작업 삭제.\n"
-"기본값은 No이다. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. \n"
-"탐색을 위해 어떤 프로토콜이 사용가능한가. 화이트 스페이스 그리고/또는 콤마로 다음과 같이 분리될 수있음\n"
-": \n"
-"기본값은 cups다. \n"
-"주의: SLPv2를 사용할 경우, 네트워크에 최소한 하나의\n"
-" SLP Directory Agent (DA)를 가질 것을 강력히추천한다.\n"
-". 위 설정을 선택할 때 브라우즈 업데이트는 몇초간 걸리며, 그동안\n"
-"스케줄러는 클라이언트의 요청에 반응하지 않는다.\n"
-". \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"클래스화 (Classification)\n"
-" \n"
-"서버 레벨 분류. 설정의 경우, 이 분류는\n"
-"모든 페이지에 표현되고, raw 프린팅은 불가함.\n"
-"기본값은 빈 칸이다. \n"
-"예: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
-" \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. \n"
-"출력의 등급을 사용자로 하여금 겹치게 허가할 지 여부\n"
-". 가능할 경우, 사용자는 작업 전-후에 배너페이지를 제한 할 수 있고\n"
-", 작업의 등급을 변경할 수 있으나, 배너\n"
-"나 등급을 완전히 제거할 수 없음. \n"
-"기본값은 off이다. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"내부 클래스의 멤버를 보여줄 것인가의 여부\n"
-". \n"
-"HideImplicitMembers가 켜졌을 경우, 내부 클래스의 부분인 어떤 원격 프린터들이 숨겨져 있으면, 많은 대기열이 내부 클래스를 "
-"지원한다 해도 사용자는\n"
-"오직 하나의 대기열만 볼 수있음. \n"
-"기본값은 Enabled이다. \n"
-"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
-"classes. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name. \n"
-"Disabled by default. \n"
-"어떤 프린터 내재\n"
-"클래스를 창조할 것인가의 여부. \n"
-"ImplicitAnyClasses이 사용될 경우그리고 같은 이름의 로컬 대기열이 있을 경우\n"
-", e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"\"Anyprinter\"라 불리는 내재 클래스가 대신 생성. \n"
-"ImplicitAnyClasses가 오프될 경우,같은 이름의 로컬 대기열이 있을때 내재 클래스는 생성되지 않음\n"
-". \n"
-"Disabled by default. \n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit). \n"
-"메모리 유지를 위한 최대 작업 수 (active and completed).\n"
-"기본 0 (no limit). \n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-" MaxJobsPerUser 명령어는 각각의 사용자에게 허락된 활성화된작업의 최대수를 조절함\n"
-". 한번 사용자가 한계에 다다르면, 새로운\n"
-"작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n"
-". \n"
-"기능이 불가능할 경대비 최대-0까지 설정.\n"
-"기본 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"MaxJobsPerPrinter 명령어는 허가된 각 프린터 또는 클래스의 활성화된최대 작업 수를 조절\n"
-" . 프린터나 클래스가 한번 한계에 다다르면 새로운\n"
-"작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n"
-". \n"
-"이 기능이 불가할 경우 대비 최대-0까지 설정.\n"
-"기본 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
-"CUPS 데몬이 listening하는 포트값. 기본 631. \n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
-"CUPS 데몬이 listening하는 주소. 빈칸 또는 모든 서브네트워크에서 \n"
-"열거된 포트값에 asterisk (*)를 사용. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-" 이 주소/포트와 SSL 암호를 사용하고 싶을 경우 이 박스를 체크.\n"
-" \n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
+#~ "ex: myhost.domain.com \n"
+#~ "공개할 해당 서버의 호스트이름\n"
+#~ "기본으로 CUPS가 시스템의 호스트네임을 사용 \n"
+#~ "클라이언트가 사용하는 기본 서버 설정을 위해 client.conf파일을 보십시오. \n"
+#~ "예: myhost.domain.com \n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
+#~ "ex: root@myhost.com \n"
+#~ "불편사항이나 문의사항을 보낼 이메일 주소\n"
+#~ "기본으로 CUPS가 \"root@hostname\"를 사용. \n"
+#~ "예: root@myhost.com \n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "접속 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않는다면 서버 루트와 관계된 파일입니다. 기본으로 \n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\"로 설정됩니다. \n"
+#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬으로 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
+#~ "예: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups \n"
+#~ "CUPS의 데이터 파일을 위한 루트 디렉터리\n"
+#~ "기본으로 /usr/share/cups. \n"
+#~ "예: /usr/share/cups \n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents... \n"
+#~ "ex: utf-8 \n"
+#~ "사용할 기본 문자셋입니다. 설정하지 않으면,\n"
+#~ "기본으로 utf-8을 사용합니다. 이것은 HTML 문서에도 덮어쓰여질 수 있습니다. \n"
+#~ "예: utf-8 \n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
+#~ "ex: en \n"
+#~ "브라우저에서 언어가 설정되지 않은 경우의 기본 언어입니다. \n"
+#~ "설정하지 않으면 현재 사용중인 언어가 사용됩니다. \n"
+#~ "ex: ko \n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "제공된 HTTP문서를 위한 루트 디렉터리.\n"
+#~ "기본으로 컴파일된 디렉터리. \n"
+#~ "예: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "오류 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n"
+#~ "상대 위치에 파일을 지정한다고 가정합니다. 기본으로\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\"로 설정합니다. \n"
+#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
+#~ "예: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "모든 폰트 파일의 경로입니다. (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "기본으로 /usr/share/cups/fonts가 사용됩니다. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following: \n"
+#~ "ex: info \n"
+#~ "오류로그 파일에 기록되는 메시지의 수를 \n"
+#~ "다음의 여섯 단계로 조정합니다: \n"
+#~ "ex: info \n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
+#~ "ex: 1048576 \n"
+#~ "파일들이 전환되기 전에 각 로그 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n"
+#~ "기본으로 1048576 (1MB) 로 설정합니다. 0으로 설정하면 로그파일 전환이 불가능합니다. \n"
+#~ "ex: 1048576 \n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "페이지 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n"
+#~ "상대위치에 있는 파일이라 가정합니다. 기본으로 \n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\"로 설정합니다. \n"
+#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "작업이 완료, 취소, 중단 되고 나서 작업기록을 보존할지 결정합니다.\n"
+#~ ". 기본은 '예' 로설정됩니다. \n"
+#~ "예: Yes \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
+#~ "ex: No \n"
+#~ "작업이 완료, 취소, 중단되었을 때 작업파일을 보존할지 결정합니다.\n"
+#~ ". 기본은 '아니오' 로설정됩니다. \n"
+#~ "예: No \n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
+#~ "ex: /etc/printcap \n"
+#~ "printcap파일 이름입니다. 기본으로 파일 이름을 지정하지 않습니다.\n"
+#~ "printcap파일을 만들지 않으려면 빈칸으로 남기십시오. \n"
+#~ "예: /etc/printcap \n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups \n"
+#~ "인쇄 요청된 파일을 저장하기 위한 디렉터리.\n"
+#~ "기본은 /var/spool/cups 입니다. \n"
+#~ "예: /var/spool/cups \n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
+#~ "ex: remroot \n"
+#~ "원격에서 접속하는 인증되지 않은 접속에 대해 사용자의 이름을 정합니다.기본 이름은 \"remroot\" 입니다. \n"
+#~ "예: remroot \n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "ex: /usr/lib/cups \n"
+#~ "스케줄러 실행을 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n"
+#~ "기본은 /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5) 입니다. \n"
+#~ "예: /usr/lib/cups \n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups. \n"
+#~ "ex: /etc/cups \n"
+#~ "스케줄러를 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n"
+#~ "기본은 /etc/cups 입니다. \n"
+#~ "예: /etc/cups \n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed. \n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run... \n"
+#~ "ex: lp \n"
+#~ "서버를 구동할 계정을 정합니다. 보통\n"
+#~ "lp로 하지만 필요에 따라 다른 사용자로 설정할 수 있습니다.\n"
+#~ ". \n"
+#~ "주의: 서버는 처음에 기본 IPP 포트 631을 지원해주는\n"
+#~ "루트에서 실행되어야 합니다. 서버는 외부프로그램이 실행될 때마다\n"
+#~ "사용자를 바꿉니다... \n"
+#~ "예: lp \n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed. \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ "서버를 구동할 그룹을 정합니다. 기본적으로 \n"
+#~ "sys로 하지만 필요에 따라 다른 그룹으로 설정할 수 있습니다.. \n"
+#~ "예: sys \n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
+#~ "ex: 8m \n"
+#~ "각 RIP이 비트맵을 캐시하는데 드는 메모리의 크기를 정합니다.\n"
+#~ "실수 값 뒤에 킬로바이트는 \"k\"를, 메가바이트는 \"m\" 을,\n"
+#~ "기가바이트는 \"g\" 를, 타일은 \"t\"(1 tile = 256x256 pixels) 를\n"
+#~ "붙여서 사용합니다. 기본은 \"8m\" (8 megabytes) 입니다. \n"
+#~ "예: 8m \n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "임시파일을 저장할 디렉터리를 정합니다. 이 디렉터리는 위의 사용자들이\n"
+#~ "쓰기 가능애햐 합니다. 기본은 \"/var/spool/cups/tmp\",또는 TMPDIR 환경\n"
+#~ "변수 값으로 합니다 \n"
+#~ "예: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
+#~ "ex: 200 \n"
+#~ "동시에 실행 가능한 모든 작업필터들의 최대값을 설정합니다. 0은 제한없음을\n"
+#~ "의미합니다. 일반적인 작업은 최소 200정도가 필요하고, 항시 인쇄 가능한 하\n"
+#~ "나의 작업에는 기본적인 최소 필요 제한보다 적은 제한이 알맞을 수 있습니다. \n"
+#~ "기본 제한은 0 (unlimited) 입니다. \n"
+#~ "예: 200 \n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access. \n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
+#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "수신할 포트와 주소를 정합니다. 기본 포트 631은 Internet Printing Protocol (IPP)용으로 예약되어있고 현재 사용중입니다. \n"
+#~ "다수의 Port/Listen 라인을 통해 포트나 주소를 하나 이상 수신할 수 있고 접속을 제한할 수도 있습니다. \n"
+#~ "주의: 대부분의 웹 브라우저는 TLS or HTTP 암호 업그레이드를 지원하지 않으므로\n"
+#~ " 만약 웹기반의 암호를 사용하고 싶을 경우 port 443 (the \"HTTPS\" port...)를 사용해야 합니다. \n"
+#~ "예: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "완전한 호스트 이름을 얻기 위해 IP 주소검색을 할 것인지 결정합니다.\n"
+#~ ". 성능을 위해 기본은 사용안함으로 설정합나다. \n"
+#~ "예: On \n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on. \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "Keep-Alive 연결 옵션을 지원할 것인지를 결정합니다. 기본으로 사용함으로 설정합니다. \n"
+#~ "예: On \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
+#~ "ex: 60 \n"
+#~ " Keep-Alive 연결이 자동으로 닫히기 전의 시간을 설정합니다. 기본은 60초로 설정합니다. \n"
+#~ "예: 60 \n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
+#~ "ex: 100 \n"
+#~ "최대 동시 클라이언트 수를 조정합니다.\n"
+#~ " 기본은 100으로 설정합니다. \n"
+#~ "예: 100 \n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
+#~ "ex: 0 \n"
+#~ "HTTP 요청과 인쇄 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n"
+#~ "사용하지 않으려면 0으로 설정합니다. (기본으로 0 설정). \n"
+#~ "예: 0 \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "요청 시간 초과 이전의 클라이언트의 접속 시간 초과를 설정합니다. 기본은 300(s)초입니다. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Whether or not to listen to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "다른 CUPS서버에서 오는 프린터 정보를 수신할 것인지 정합니다. \n"
+#~ " \n"
+#~ "기본은 사용함입니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "주의: 이 CUPS 서버로부터 LAN을 통해 탐색 정보 전송이 가능하기 위해선\n"
+#~ "유효한 BrowseAddress를 사용해야 합니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "예: On \n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "원격 프린터를 사용하는 데에 가능할 경우 \"짧은\" 이름을 사용할 것인지를 정합니다.\n"
+#~ " (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). 기본은 사용함입니다.\n"
+#~ ". \n"
+#~ "예: Yes \n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
+#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "사용중인 브로드캐스트 주소를 명기합니다. 기본으로 \n"
+#~ "브라우징 정보는 모든 활성 인터페이스에 제공됩니다. \n"
+#~ "Note:HP-UX 10.20나 그 이전 버전에서는, Class A, B, C 나 D netmask (i.e. no CIDR support)가 없는한 적절히 브로드캐스트를 처리하지 않습니다. \n"
+#~ "예: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses: \n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on! \n"
+#~ "탐색 허가: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 허가하기 위한 주소마스크를 설정합니다. \n"
+#~ ". 기본설정은 모든 주소로부터의 패킷을 허가합니다. \n"
+#~ "탐색 거부: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 거절하기 위한 주소마스크를 설정합니다 \n"
+#~ ".기본설정은 주소가 없는 패킷을 거절합니다 . \n"
+#~ "\"BrowseAllow\" 와 \"BrowseDeny\" 둘 다 주소의 다음 표기를 수락합니다: \n"
+#~ "호스트이름 검색 설정이 on일 경우에만 호스트이름/도메인이름의 제한이 적용됩니다. \n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds. \n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
+#~ "ex: 30 \n"
+#~ "탐색 업데이트 간격을 초단위로 정합니다. 기본은 30초입니다.\n"
+#~ ". \n"
+#~ "주의: 기본적으로 탐색 정보는 프린터의 상태가 변할때 보내지므로 이 설정은 업데이트간 최장시간을 나타냅니다. \n"
+#~ "이 설정을 0으로 맞춤으로써 외부로 나가는 브로드캐스트를 막아 사용자의 로컬 프린터는 \n"
+#~ "외부에 보여지지 않으나 다른 호스트들의 프린터들은 볼 수 있습니다. \n"
+#~ "예: 30 \n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
+#~ "ex: allow,deny \n"
+#~ "탐색 허가 및 거부 비교의 순서를 지정합니다. \n"
+#~ "예: allow,deny \n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
+#~ "ex: myhost:631 \n"
+#~ "프린터용으로 이름지어진 서버를 Poll 합니다. \n"
+#~ "예: myhost:631 \n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
+#~ "ex: 631 \n"
+#~ "UDP브로드캐스트에 쓰이는 포트로 기본적으로 \n"
+#~ "IPP 포트입니다. 변경하고 싶은 경우, 모든 서버에서 다 변경해야 합니다.\n"
+#~ "오직 하나의 브라우즈포트만 인식됩니다. \n"
+#~ "예: 631 \n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address \n"
+#~ "한 주소/네트워크에서 다른 주소/네트워크로 브라우저 패킷을 이동합니다.. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address \n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "네트워크 프린터의 시간초과를 정합니다. - 이 시간안에 업데이트를 하지 못 할 경우\n"
+#~ "프린터 리스트에서 해당 프린터가 제거됩니다.\n"
+#~ "이 숫자는 명백한 이유 때문에 절대 탐색간격 값보다 작을 수 없습니다.\n"
+#~ "기본값은 \n"
+#~ "300 초 입니다.. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both. \n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "내재 클래스를 사용할 것인지 정합니다. \n"
+#~ "프린터 클래스는 외부프린터는 classes.conf 파일 안에 명시될 수 있고,\n"
+#~ "내부프린터는 LAN 상에서 사용가능한 프린터를 기본으로 하거나 파일과 \n"
+#~ "LAN 상에서 동시에 명시 될 수 있습니다. \n"
+#~ " \n"
+#~ "ImplicitClasses 설정이 On일 경우, 같은 이름(e.g. Acme-LaserPrint-1000)을\n"
+#~ "가진 LAN 상의 프린터는 같은 이름으로 클래스에 등록됩니다. 이 설정은 관리\n"
+#~ "상의 많은 어려움 없이 LAN에서 여러 여분의 대기열들을 허용합니다. 사용자가\n"
+#~ "Acme-LaserPrint-1000으로 작업을 보낼 경우 우선 가능한 프린터에서 실행됩니\n"
+#~ "다. \n"
+#~ "기본적으로 사용가능하게 해놓습니다. \n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ " \"System\"(프린터 관리) 접속에 대한 그룹이름 입니다.\n"
+#~ "기본적으로 운영체제에 따라 다르나, \n"
+#~ "sys, system, 또는 root가 가능합니다. (이 순서로 체크되어 있을 것입니다). \n"
+#~ "예: sys \n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "서버의 인증서를 보기위한 파일을 정합니다.\n"
+#~ "기본적으로 \"/etc/cups/ssl/server.crt\"으로 설정합니다. \n"
+#~ "예: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "서버의 키를 보기 위한 파일을 정합니다.\n"
+#~ "기본값은 \"/etc/cups/ssl/server.key\" 입니다. \n"
+#~ "예: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "The authorization to use: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface. \n"
+#~ "사용할 수 있는 인증값: \n"
+#~ " \n"
+#~ "주의: 로컬 인증은 로컬 인터페이스로 접속했을 때, 클라이언트에 의해 Basic이나 Digest 인증으로 대신할 수 있습니다. \n"
+#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
+#~ "인증 클래스를 결정합니다. 익명, 사용자,\n"
+#~ "시스템 (시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹\n"
+#~ "(명기된 그룹에 속하는 유효 사용자) 들이 가능합니다. The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list. 리소스 접근이 허가된 사용자/그룹입니다. 각 계정은 콤마로\n"
+#~ "구분합니다. \n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "리소스 접근 허가를 받기 위해 필요한 조건의 종류를 정합니다. \"all\"으로 설정하면,\n"
+#~ "인증과 접근 조건 모두 만족해야만 접근 허가를 받을 수 있습니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Satisfy를 \"any\"로 설정하면 인증이나접근조건 둘 중 하나만 만족되어도 접근이 가능합니다.\n"
+#~ "예를 들어, 원격접근하기 위해서는 인증이 필요하지만 로컬접근은 인증없이 가능합니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "기본은 \"all\"입니다.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The group name for Group authorization. \n"
+#~ "그룹 인증을 위한 그룹이름입니다. \n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing. \n"
+#~ "허가/거부 처리 과정의 순서입니다. \n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "명시된 호스트 이름,도메인,IP주소 또는 네트워크로부터의 접근을 허가한다.\n"
+#~ "가능한 값들은: \n"
+#~ "호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트이름 색인 사용\"를 이용해 호스트이름 색인사용이 필요함. \n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "명기된 호스트이름,도메인,IP주소또는 네트워크로부터 접근 허가/거절. 가능한 값들은: \n"
+#~ "호스트와 도메인 주소는 \"호스트이름 검색\"설정을 On으로 설정할 필요가 있습니다. \n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
+#~ "Possible values: \n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\". \n"
+#~ "암호를 사용하는지 여부; 이것은 CUPS라이브러리와 링크된 Open SSL라이브러리, 스케줄러가 있을 때 사용가능합니다. \n"
+#~ "가능한 값들: \n"
+#~ "기본값은 \"IfReuested\" 입니다. \n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot... \n"
+#~ "스케줄러의 의한 각 디렉터리에 대해 접근 허가가 제공됩니다.\n"
+#~ "위치는 문서루트와 상대위치 입니다. \n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No. \n"
+#~ "할당이 필요없을 때 자동적으로 작업 삭제.\n"
+#~ "기본값은 No이다. \n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
+#~ "The default is cups. \n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests. \n"
+#~ "탐색을 위해 어떤 프로토콜이 사용가능한가. 화이트 스페이스 그리고/또는 콤마로 다음과 같이 분리될 수있음\n"
+#~ ": \n"
+#~ "기본값은 cups다. \n"
+#~ "주의: SLPv2를 사용할 경우, 네트워크에 최소한 하나의\n"
+#~ " SLP Directory Agent (DA)를 가질 것을 강력히추천한다.\n"
+#~ ". 위 설정을 선택할 때 브라우즈 업데이트는 몇초간 걸리며, 그동안\n"
+#~ "스케줄러는 클라이언트의 요청에 반응하지 않는다.\n"
+#~ ". \n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string. \n"
+#~ "ex: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "클래스화 (Classification)\n"
+#~ " \n"
+#~ "서버 레벨 분류. 설정의 경우, 이 분류는\n"
+#~ "모든 페이지에 표현되고, raw 프린팅은 불가함.\n"
+#~ "기본값은 빈 칸이다. \n"
+#~ "예: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
+#~ "The default is off. \n"
+#~ "출력의 등급을 사용자로 하여금 겹치게 허가할 지 여부\n"
+#~ ". 가능할 경우, 사용자는 작업 전-후에 배너페이지를 제한 할 수 있고\n"
+#~ ", 작업의 등급을 변경할 수 있으나, 배너\n"
+#~ "나 등급을 완전히 제거할 수 없음. \n"
+#~ "기본값은 off이다. \n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class. \n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "내부 클래스의 멤버를 보여줄 것인가의 여부\n"
+#~ ". \n"
+#~ "HideImplicitMembers가 켜졌을 경우, 내부 클래스의 부분인 어떤 원격 프린터들이 숨겨져 있으면, 많은 대기열이 내부 클래스를 지원한다 해도 사용자는\n"
+#~ "오직 하나의 대기열만 볼 수있음. \n"
+#~ "기본값은 Enabled이다. \n"
+#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
+#~ "classes. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name. \n"
+#~ "Disabled by default. \n"
+#~ "어떤 프린터 내재\n"
+#~ "클래스를 창조할 것인가의 여부. \n"
+#~ "ImplicitAnyClasses이 사용될 경우그리고 같은 이름의 로컬 대기열이 있을 경우\n"
+#~ ", e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "\"Anyprinter\"라 불리는 내재 클래스가 대신 생성. \n"
+#~ "ImplicitAnyClasses가 오프될 경우,같은 이름의 로컬 대기열이 있을때 내재 클래스는 생성되지 않음\n"
+#~ ". \n"
+#~ "Disabled by default. \n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit). \n"
+#~ "메모리 유지를 위한 최대 작업 수 (active and completed).\n"
+#~ "기본 0 (no limit). \n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ " MaxJobsPerUser 명령어는 각각의 사용자에게 허락된 활성화된작업의 최대수를 조절함\n"
+#~ ". 한번 사용자가 한계에 다다르면, 새로운\n"
+#~ "작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n"
+#~ ". \n"
+#~ "기능이 불가능할 경대비 최대-0까지 설정.\n"
+#~ "기본 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "MaxJobsPerPrinter 명령어는 허가된 각 프린터 또는 클래스의 활성화된최대 작업 수를 조절\n"
+#~ " . 프린터나 클래스가 한번 한계에 다다르면 새로운\n"
+#~ "작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n"
+#~ ". \n"
+#~ "이 기능이 불가할 경우 대비 최대-0까지 설정.\n"
+#~ "기본 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
+#~ "CUPS 데몬이 listening하는 포트값. 기본 631. \n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
+#~ "CUPS 데몬이 listening하는 주소. 빈칸 또는 모든 서브네트워크에서 \n"
+#~ "열거된 포트값에 asterisk (*)를 사용. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ " 이 주소/포트와 SSL 암호를 사용하고 싶을 경우 이 박스를 체크.\n"
+#~ " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. 정규 표현식입니다.. 일치하는 줄은 책갈피 됩니다. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. 이 설정은 문서 중 일정 부분이 선택되었을 때만 가능합니다. 설정되면 선택한 부분만 인쇄됩니다. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. 설정되면 , 대소문자 구별을 합니다. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). 설정되면 용지의 왼쪽에 줄번호가 인쇄됩니다. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. 설정하면, 최소 일치를 적용하게 됩니다. 최소 일치에 대해 잘 모른다면 카테 메뉴얼의 정규표현식 부분을 참고 하십시오. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr " 사용되는 구문 강조에 따라 정의된 문서의 인쇄 규격을 박스형식으로 인쇄합니다."
+" A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. 세미콜론으로 구분된 파일 이름 마스크의 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다. 마임타입 목록의 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 두 목록 모두를 쉽게 설정할 수 있습니다. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. 세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다. 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 선택할 수 있는 파일 타입이 나옵니다. 이에 따라 파일 마스크 목록도 작성됩니다. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. 이 시스템의 마임타입중 확인 및 지정할 수 있는 목록을 보시려면 누르십시오. 지정하시면, 위의 파일 마스크의 목록 또한 알맞게 "
+"지정됩니다. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. 설정된 책갈피 항목을 보여줍니다. 문서가 열리면 각 항목은 다음에 따라 사용됩니다. "
+" 항목을 관리하려면 밑의 버튼들을 사용하십시오. Format of the page header. The following tags are supported: 문서의 머리말 형식으로 다음의 태그들이 지원됩니다: Format of the page footer. The following tags are supported: 꼬리말 형식입니다. 다음 태그들이 지원됩니다: The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr " %1 파일은 쓸 수 없거나 존재 하지 않습니다. 취소합니다.."
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "스키마(&S):"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다. 취소합니다."
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "배경색 지정(&K)"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " %1 파일은 내용이 없습니다. "
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "박스 그리기(&B)"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "데이터 도구"
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "박스 속성"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(사용 못함)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"데이터 도구는 문서의 일정 영역이 선택되었거나 단어 위에서 마우스의 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 사용할 수 있습니다. 영역 선택을 했음에도 데이터 "
+"도구가 안 나타난다면 설치해야 합니다. 어떤 데이터 도구는 KOffice 패키지의 일부임을 참고 하십시오."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "순차대로 검색"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "역순으로 검색"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "검색 옵션"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "대소문자 구분"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "처음부터"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "정규 표현식"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "검색 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search 역순으로:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "역순으로 찾기 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "문서 끝까지 검색:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "문서 끝까지 검색하는데 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr ""
+"마지막 까지 검색을 마치고 현재 위치로 이동\n"
+"문서 전체 검색 후 제자리로:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "문서 전체 검색 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "역순으로 문서 전체 검색:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "역순으로 문서 전체 검색 실패:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "오류 : 알 수 없는 오류입니다!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "다음 찾기"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "이전 찾기"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "단어 완성 플러그인"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "단어 완성 플러그인 설정"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "이전 단어 다시 사용"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "다음 단어 다시 사용"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "완성 목록 창 보이기"
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "너비(&I):"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "쉘 완성"
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "여백(&M):"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "자동 완성 창"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "색상(&L):"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "자동으로 완성 목록을 보이기(&S)"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-" If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. 설정하면 편집기의 배경색이 사용됩니다. 어두운 색상의 배경을 원한다면 유용할 것입니다. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. 설정하면, 속성에서 지정한 박스가 각 페이지의 내용 주위에 인쇄됩니다.머리말과 꼬리말이 문서의 내용과 선으로 분리되어 집니다. Usage: 사용법 : Usage: 사용법 : Usage: 사용법 : b - Search backward"
-" b - 이전 검색"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-" 만약 바꿀값에 아무런 값도 주지 않는다면, 빈 값이 주어지게 됩니다. 만약 패턴에 공백문자를 넣고 싶다면, 패턴과 바꿀값에 작은 따옴표나 큰 따옴표를 각각 넣어주시면 됩니다. 만약 값안에 따옴표가 있다면, "
-"백슬래시를 이용하여 값안에 따옴표가 포함되도록 할 수 있습니다."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "오류!"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id, 호출하려는 함수)"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "오류 : %1 "
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id (번호), 호출하려는 함수(함수))"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "맞춤법 검사(현재 위치부터)..."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:유효하지 않은 이벤트 id"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "현재 위치에서부터 맞춤법 검사를 시작합니다."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:이미 주어진 함수에 대한 함수 설정이 있습니다."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "맞춤법 검사"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:하나의 파라메터가 (행 번호) 필요합니다"
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "선택된 텍스트의 맞춤법을 검사합니다."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:하나의 파라메터 (행 번호) 가 필요합니다.(번호)"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "맞춤법 검사"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝)"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr "맞춤법 프로그램이 시작되지 않습니다. 알맞은 맞춤법 검사 프로그램인지, 설정은 정확한지, 실행 경로 내에 있는지 확인하십시오."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝) (4x 번호)"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "맞춤법 프로그램이 중단되었습니다."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행,열,본문)"
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "선택된 문자열을 잘라서 클립 보드로 이동"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "이전에 복사나 잘라놓은 클립보드 내용 붙여넣기"
+
+#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr "document.removeText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행, 칸, 본문) (번호,번호,문자열)"
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr "방금 선택한 문자열을 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA 번역기를 초기화 할 수 없습니다."
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "HTML로 복사하기(&H)"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua 들여쓰기 스크립트에 오류가 있습니다: %1"
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr "현재 선택한 문자열을 HTML 문서로 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오."
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(알 수 없음)"
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "현재 문서 저장"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "글꼴과 색상"
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "최근 편집 동작 되돌리기"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "커서와 선택영역"
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "최근 실행 취소한 명령 되돌리기"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "편집"
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "문서 전체 문단 보호(&W)"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "들여쓰기"
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. 이 문자열은 카테 변수를 사용하는 이 마임타입에 의해 선택된 파일에 대한 카테의 설정을 형성하도록 허용합니다. 당신은 문법강조나, "
-"들여쓰기 모드,문자셋 설정 등의 대부분의 옵션을 설정할 수 있습니다. 알려진 모든 변수리스트는 메뉴얼을 참고하십시오. For help on individual commands, do 각각의 명령에 대한 도움말을 보시려면, This is the Katepart command line."
-" 이것은 Katepart의 명령입력행입니다.."
-" Sets the background color of the editing area. 편집영역의 배경색을 지정합니다. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. 선택한 영역의 배경색을 지정합니다. 선택한 영역의 글자색을 바꾸려면\"강조 설정\" 메뉴를 이용하십시오. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. 선택한 마커의 배경색을 지정합니다. 주의: 마커의 색상은 투명하게 나타나기 때문에 선택한 색상보다 연하게 나타납니다. Select the marker type you want to change. 변경하고 싶은 마커를 선택하십시오. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. 활성화된 현재 줄의 배경색을 설정합니다. 활성화된 현재 줄이란 지금 커서가 위치하고 있는 줄을 의미합니다. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. 이 색상은 줄 번호와 나뉘어진 코드의 구획에서의 선의 색으로 사용됩니다. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. 괄호 색상을 지정합니다. 예를 들어 (에 커서를 두면 거기에 대응되는 )에 이 색상으로 강조됩니다. Sets the color of Word Wrap-related markers: 문단 보호에 관련된 마커들의 색상을 설정합니다: Sets the color of the tabulator marks: 탭 마크의 색상 지정: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 보여줍니다. 그리고 스키마와 스타일을 편집하는 방법을 제공합니다. 스타일의 이름은 현재 스타일 설정을 "
-"반영합니다."
-" 만약 색상을 편집하고 싶으시다면, 색상 상자를 눌러주시거나, 팝업메뉴를 통해 색상을 선택하는 방식으로 편집하실 수 있습니다."
-" 또한 배경색을 바꿀수도 있습니다."
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "왼쪽 단어 삭제"
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "강조(&I):"
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "오른쪽 단어 삭제 "
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"현재 구문강조모드의 문맥과 수정할 수 있는 방법을 보여줍니다. 문맥 이름은 현재 지정된 스타일을 나타냅니다."
-" 키보드를 이용해 편집하려면 <SPACE> 를 누르고 팝업메뉴에서 속성을 선택하십시오."
-" 색상을 편집하려면 색상 상자를 클릭하거나 팝업 메뉴에서 색상을 선택하십시오."
-" 배경색 또는 선택영역의 배경색은 문맥메뉴에서 지정해제 할 수 있습니다."
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "다음 글자 삭제"
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "새 문서(&N)..."
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "이전 글자 삭제"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "최상위 접기"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "보통 텍스트 스타일"
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "최상위 펼치기"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "강조 텍스트 스타일"
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "한 단계 접기"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "%1 기본 스키마 (&D)"
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "한 단계 펼치기"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "새로운 스키마 이름"
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "코드 폴딩 지역 트리 보기"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "간단한 템플릿 코드 테스트"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "새 스키마"
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " 덮어쓰기 "
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "문맥"
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " 끼워넣기 "
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " 읽기 전용 "
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "선택"
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " %1 줄"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " %1 칸"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "선택된 배경"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "기본 스타일 사용"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "진하게(&B)"
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "이탤릭(&I)"
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\"와(과) 같은 이름을 가진 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "밑줄(&U)"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "강조(&T)"
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기(&O)"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "보통 색상(&C)..."
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "파일 덮어씀"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "선택 색상(&S)..."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "HTML로 파일 내보내기"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "배경 색상(&B)..."
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "글꼴과 색상"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "선택된 배경 색상(&E)..."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "커서와 선택영역"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "배경색 지정 해제"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "선택된 배경색 지정 해제"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "들여쓰기"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "기본 스타일 사용(&D)"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "열기/저장하기"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr "\"기본 스타일 사용\"은 설정했던 몇몇 스타일 속성을 해제합니다."
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "강조"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "카테 스타일"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "파일타입"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"사용하면, 커서를 움직이는 왼쪽 과 오른쪽 키를 줄의 처음/끝에서 사용할 때 다른 편집기들처럼 이전/다음 줄로 "
-"이동합니다. "
-" 사용하지 않으면, 커서가 줄의 처음에서 왼쪽으로 움직이지는 못하지만,줄의 끝에서 밑으로 내려갈 수 는 있습니다. 이 설정은 "
-"프로그래머들에게는 매우 유용합니다."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr "%1:잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의되지 않았습니다."
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr "PageUp 과 PageDown 키가 화면 상단에 상대적인 커서의 수직적 위치로 대신할 것인지 정합니다."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "탭문자"
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "구문 강조 설정을 분석하던 중 경고 와/또는 오류가 발생했습니다."
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&I)"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "카테 구문 강조 분석기"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "탭 보기(&S)"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr "강조 정보를 분석하는 도중 오류가 발생했으므로 이 강조는 사용되지 않습니다."
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "탭 너비:"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
-msgstr ""
-"현재 줄이 옵션에 설정된 문단 보호:보다 더 길어질 경우 자동으로 문단의 새 줄로 시작합니다."
-" 이 옵션은 문단 보호에 대해 Tools 메뉴의 정적 문단 보호 적용"
-"을 사용하는 문단의 행에서는 줄바꿈을 하지 않습니다."
-" 문단이 보기의 너비에 따라 시각적으로 보호 되길 원한다면 기본 보기설정 페이지의 동적 문단 보호 "
-"를 사용하십시오."
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "%1의 인쇄 규격"
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr "문단보호 기능이 설정되었을 때 편집기가 새 줄을 시작할 위치(문자 단위로)을 결정합니다. "
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "텍스트 설정(&X)"
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr "사용자가 왼쪽 괄호([,(,{) 를 입력하면 커서의 오른쪽에 자동으로 오른쪽 괄호를 생성합니다."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "선택한 텍스트만 인쇄(&S)"
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr "문자열에 탭이 있는곳이 탭 심벌로 표시됩니다."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "줄번호 인쇄(&L)"
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr "실행취소/재실행하기 위해 기억할 명령어 수를 정합니다. 횟수가 많을수록 메모리를 많이 소비합니다."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "구문 가이드를 인쇄(&G)"
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. 이 설정은 문서 중 일정 부분이 선택되었을 때만 가능합니다. 설정되면 선택한 부분만 인쇄됩니다. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). 설정되면 용지의 왼쪽에 줄번호가 인쇄됩니다. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr " 사용되는 구문 강조에 따라 정의된 문서의 인쇄 규격을 박스형식으로 인쇄합니다."
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-" 이 옵션을 사용하면, Editing 설정에 지정된 대로 단어보호 영역에 선이 그려집니다."
-" 주의 : 단어 보호 표시는 fixed pitch 글꼴을 사용해야만 나타납니다."
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "머리말 && 꼬리말(&D)"
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "문단 보호"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "머리말 인쇄 (&I)"
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "동적 문단 보호(&D)"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "꼬리말 인쇄(&N)"
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "동적 문단 보호 표시기 (가능할 경우)"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "머리말/꼬리말 글꼴:"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "줄 수 대로"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "글꼴 선택(&S)..."
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "항상 켜짐"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "머리말 속성"
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "수직 동적 정렬된 행의 들여쓰기 깊이 :"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "형식(&F):"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "%... 표시 너비 중"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "색상:"
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "사용 안함"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "전경:"
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "코드 폴딩"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "배경(&K)"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "폴딩 마커 보기 (&F) (가능할 경우)"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "꼬리말 속성"
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "최상위 폴딩 노드를 접습니다."
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "형식(&M):"
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "경계"
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "배경(&B)"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "아이콘 경계보기(&I)"
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: 문서의 머리말 형식으로 다음의 태그들이 지원됩니다: Format of the page footer. The following tags are supported: 꼬리말 형식입니다. 다음 태그들이 지원됩니다: Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. 동적으로 보호된 영역을 첫줄에 들여쓰기 한 만큼 정렬시켜줍니다. 코드를 읽거나 읽기 쉽게 정렬하고자 할때 유용합니다. 게다가 이 명령은 동적으로 보호된 줄이 더이상 수직정렬 되지 않을때 %로 화면의 너비를 정하도록 해줍니다. 예를 들어 50%에 두면, "
-"화변 너비에 비해 50%가 넘는 너비를 가진 줄들은 그 이하로 수정, 정렬되지 않게 됩니다. If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. 설정하면 편집기의 배경색이 사용됩니다. 어두운 색상의 배경을 원한다면 유용할 것입니다. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. 설정하면, 속성에서 지정한 박스가 각 페이지의 내용 주위에 인쇄됩니다.머리말과 꼬리말이 문서의 내용과 선으로 분리되어 집니다. Sets the background color of the editing area. 편집영역의 배경색을 지정합니다. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. 선택한 영역의 배경색을 지정합니다. 선택한 영역의 글자색을 바꾸려면\"강조 설정\" 메뉴를 이용하십시오. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. 선택한 마커의 배경색을 지정합니다. 주의: 마커의 색상은 투명하게 나타나기 때문에 선택한 색상보다 연하게 나타납니다. Select the marker type you want to change. 변경하고 싶은 마커를 선택하십시오. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. 활성화된 현재 줄의 배경색을 설정합니다. 활성화된 현재 줄이란 지금 커서가 위치하고 있는 줄을 의미합니다. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. 이 색상은 줄 번호와 나뉘어진 코드의 구획에서의 선의 색으로 사용됩니다. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. 괄호 색상을 지정합니다. 예를 들어 (에 커서를 두면 거기에 대응되는 )에 이 색상으로 강조됩니다. Sets the color of Word Wrap-related markers: 문단 보호에 관련된 마커들의 색상을 설정합니다: Sets the color of the tabulator marks: 탭 마크의 색상 지정: Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-" 저장할 때 백업하기는 카테가 바뀐 내용을 저장하기 전에 디스크 파일에 접두사><파일이름><접미사>' 의 형태로 "
-"복사합니다."
-" 접미사는 기본적으로 ~ 로, 접두사는 기본적으로 빈칸입니다."
+"이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 보여줍니다. 그리고 스키마와 스타일을 편집하는 방법을 제공합니다. 스타일의 이름은 현재 스타일 설정을 "
+"반영합니다."
+" 만약 색상을 편집하고 싶으시다면, 색상 상자를 눌러주시거나, 팝업메뉴를 통해 색상을 선택하는 방식으로 편집하실 수 있습니다."
+" 또한 배경색을 바꿀수도 있습니다."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "강조(&I):"
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"만약 행의 끝 형식을 자동으로 감지하길 원하신다면 이것을 체크하십시오. 첫번째 행의 끝 형식을 전체 파일에 대해 사용할 것입니다."
+"현재 구문강조모드의 문맥과 수정할 수 있는 방법을 보여줍니다. 문맥 이름은 현재 지정된 스타일을 나타냅니다."
+" 키보드를 이용해 편집하려면 <SPACE> 를 누르고 팝업메뉴에서 속성을 선택하십시오."
+" 색상을 편집하려면 색상 상자를 클릭하거나 팝업 메뉴에서 색상을 선택하십시오."
+" 배경색 또는 선택영역의 배경색은 문맥메뉴에서 지정해제 할 수 있습니다."
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr "저장 할 때 로컬 파일의 백업을 원하면 체크하십시오."
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "색상"
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr "저장 할 때 원격 파일의 백업을 원하면 체크하십시오."
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "보통 텍스트 스타일"
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "백업파일 이름에 넣을 접두사를 넣으십시오."
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "강조 텍스트 스타일"
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "백업파일 이름에 넣을 접미사를 넣으십시오."
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "%1 기본 스키마 (&D)"
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr "에디터는 .kateconfig 파일에 설정된 디렉터리 레벨 이상의 위치까지 검색할 것이며,그것으로부터 설정라인들을 로드합니다."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "새로운 스키마 이름"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"현재의 구문 강조 모드를 이용해 강조할 파일들을 결정하는데에 이 마임 타입 목록이 사용되었습니다."
-" 마임타입 선택 창을 보시려면 목록 왼편의 마법사 버튼을 누르십시오."
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "배경색 지정 해제"
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-" The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"선택할 수 있는 모든 마임타입의 목록을 표시합니다."
-" 파일 확장 목록 역시 자동으로 편집됩니다."
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "선택된 배경색 지정 해제"
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr "다운로드 버튼을 누르면 카테 웹사이트로 부터 새롭게 업데이트 된 구문 강조의 정보를 다운받을 수 있습니다."
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "기본 스타일 사용(&D)"
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"%1 구문 강조 규칙을 사용한 강조를 원하는 마임타입을 선택 하십시오.\n"
-"주의 : 관계된 파일 확장까지도 자동적으로 편집 됩니다."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr "\"기본 스타일 사용\"은 설정했던 몇몇 스타일 속성을 해제합니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "강조 다운로드"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "카테 스타일"
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "설치(&I)"
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "파일 타입(&F):"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "업데이트 하고자 하는 구문 강조 파일을 선택하십시오."
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "새 문서(&N)"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "설치 되었음"
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "파일 이름(&A):"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "최근"
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "섹션(&S):"
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "주의: 새로운 버젼이 자동으로 선택됩니다."
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "변수(&V):"
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "줄로 가기"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "파일 확장자(&X):"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "줄로 가기(&G):"
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "우선 순위(&R):"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "디스크에 있는 파일은 지워졌습니다."
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "새로운 파일 타입 생성"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "새 이름으로 저장(&S)..."
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "현재 파일 타입 삭제"
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "저장할 위치를 선택하고 다시 파일을 저장하세요."
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "이 파일타입 이름은 메뉴 항목과 연관된 텍스트일 것입니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "파일이 변경되었습니다."
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "섹션 이름은 메뉴의 파일타입을 구성하기 위해서 쓰입니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1594
+#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr "파일을 다시 불러옵니다. 만약 변경사항을 저장하지 않으셨다면, 변경된 사항은 저장되지 않습니다."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "무시(&I)"
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. 이 문자열은 카테 변수를 사용하는 이 마임타입에 의해 선택된 파일에 대한 카테의 설정을 형성하도록 허용합니다. 당신은 문법강조나, "
+"들여쓰기 모드,문자셋 설정 등의 대부분의 옵션을 설정할 수 있습니다. 알려진 모든 변수리스트는 메뉴얼을 참고하십시오. For help on individual commands, do 각각의 명령에 대한 도움말을 보시려면, This is the Katepart command line."
+" 이것은 Katepart의 명령입력행입니다.."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"사용하면, 커서를 움직이는 왼쪽 과 오른쪽 키를 줄의 처음/끝에서 사용할 때 다른 편집기들처럼 이전/다음 줄로 "
+"이동합니다. "
+" 사용하지 않으면, 커서가 줄의 처음에서 왼쪽으로 움직이지는 못하지만,줄의 끝에서 밑으로 내려갈 수 는 있습니다. 이 설정은 "
+"프로그래머들에게는 매우 유용합니다."
-#: part/kateview.cpp:335
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr "현재 문서에 선택된 것이 있었다면, 선택된 것은 더 이상 없을 것입니다."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr "PageUp 과 PageDown 키가 화면 상단에 상대적인 커서의 수직적 위치로 대신할 것인지 정합니다."
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "글꼴크기 크게"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "탭문자"
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "표시되는 글꼴 크기가 커집니다."
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&I)"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "글꼴크기 작게"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "탭 보기(&S)"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "표시되는 글꼴 크기가 줄어듭니다."
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "탭 너비:"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "블록 선택 모드(&O)"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "정적 문단 보호"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr "보통 선택 모드(줄 선택)와 블록 선택 모드 사이를 변경 시켜 줍니다. "
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "정적 문단 보호 사용(&W)"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "덮어쓰기 모드(&I)"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "정적 문단 보호 마커 보기(가능한 경우)(&S)"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr "입력한 문자열을 삽입할지, 덮어쓸지 결정합니다. "
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "문단 보호:"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "동적 문단 보호(&D)"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "남은 스페이스 제거(&T)"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "동적 문단 보호 표식"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "자동 괄호(&B)"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "종료(&O)"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "제한 없음"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "줄 번호로(&L)"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "최대 실행취소 단계:"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "항상 켜짐(&A)"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "편리한 찾기(&E):"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "폴딩 마커 보이기(&M)"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "없음"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr "코드 폴딩이 가능할 때 코드 폴딩 마크를 보이게 할 것인지 결정합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "선택 영역에서만"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "폴딩 마커 숨기기(&M)"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "선택 영역에서 찾은 후 현재 단어"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "아이콘 경계 보기(&I)"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "현재 단어에서만"
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "현재 단어에서 찾은 후 선택영역"
+
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Show/hide the icon border. This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
+msgstr ""
+"현재 줄이 옵션에 설정된 문단 보호:보다 더 길어질 경우 자동으로 문단의 새 줄로 시작합니다."
+" 이 옵션은 문단 보호에 대해 Tools 메뉴의 정적 문단 보호 적용"
+"을 사용하는 문단의 행에서는 줄바꿈을 하지 않습니다."
+" 문단이 보기의 너비에 따라 시각적으로 보호 되길 원한다면 기본 보기설정 페이지의 동적 문단 보호 "
+"를 사용하십시오."
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "아이콘 경계 숨기기(&I)"
+#: part/katedialogs.cpp:549
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr "문단보호 기능이 설정되었을 때 편집기가 새 줄을 시작할 위치(문자 단위로)을 결정합니다. "
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "줄 번호 보기(&L)"
+#: part/katedialogs.cpp:552
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr "사용자가 왼쪽 괄호([,(,{) 를 입력하면 커서의 오른쪽에 자동으로 오른쪽 괄호를 생성합니다."
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "왼쪽 편에 줄 번호 보기/숨기기를 결정합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "문자열에 탭이 있는곳이 탭 심벌로 표시됩니다."
+
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr "실행취소/재실행하기 위해 기억할 명령어 수를 정합니다. 횟수가 많을수록 메모리를 많이 소비합니다."
+
+#: part/katedialogs.cpp:562
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+" 이 옵션을 사용하면, Editing 설정에 지정된 대로 단어보호 영역에 선이 그려집니다."
+" 주의 : 단어 보호 표시는 fixed pitch 글꼴을 사용해야만 나타납니다."
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "스크롤바 마크 숨기기(&B)"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "문단 보호"
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "정적 문단 보호 표시 보기(&W)"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "동적 문단 보호(&D)"
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr "편집 설정에서 정의되는 문단 보호 영역을 가르키는 수직선의 보기/숨기기를 결정합니다. "
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "동적 문단 보호 표시기 (가능할 경우)"
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "정적 문단 보호 표시 숨기기(&W)"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "줄 수 대로"
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "명령줄 전환"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "항상 켜짐"
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "화면 하단에 명령줄 보기/숨기기를 결정합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "수직 동적 정렬된 행의 들여쓰기 깊이 :"
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "줄 끝(&E)"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "%... 표시 너비 중"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "문서를 저장할 때에 끝으로 인식되어야 하는 부분을 선택합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 안함"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "인코딩(&N)"
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "코드 폴딩"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "왼쪽으로 단어 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "폴딩 마커 보기 (&F) (가능할 경우)"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "왼쪽 글자 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "최상위 폴딩 노드를 접습니다."
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "왼쪽 단어 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "경계"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "오른쪽으로 단어 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "아이콘 경계보기(&I)"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "오른쪽 글자 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "줄 번호 보기 (&L)"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "오른쪽 단어 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "스크롤바 마크 보기(&S)"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "라인의 처음으로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "책갈피 메뉴 정렬"
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "문서의 처음으로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "위치로 (&P)"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "라인의 처음까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "생성으로 (&R)"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "문서의 처음까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "들여쓴 행 보기"
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "줄의 끝으로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:708
+msgid ""
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. 동적으로 보호된 영역을 첫줄에 들여쓰기 한 만큼 정렬시켜줍니다. 코드를 읽거나 읽기 쉽게 정렬하고자 할때 유용합니다. 게다가 이 명령은 동적으로 보호된 줄이 더이상 수직정렬 되지 않을때 %로 화면의 너비를 정하도록 해줍니다. 예를 들어 50%에 두면, "
+"화변 너비에 비해 50%가 넘는 너비를 가진 줄들은 그 이하로 수정, 정렬되지 않게 됩니다. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+" 저장할 때 백업하기는 카테가 바뀐 내용을 저장하기 전에 디스크 파일에 접두사><파일이름><접미사>' 의 형태로 "
+"복사합니다."
+" 접미사는 기본적으로 ~ 로, 접두사는 기본적으로 빈칸입니다."
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "최상위 접기"
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"만약 행의 끝 형식을 자동으로 감지하길 원하신다면 이것을 체크하십시오. 첫번째 행의 끝 형식을 전체 파일에 대해 사용할 것입니다."
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "최상위 펼치기"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "저장 할 때 로컬 파일의 백업을 원하면 체크하십시오."
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "한 단계 접기"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "저장 할 때 원격 파일의 백업을 원하면 체크하십시오."
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "한 단계 펼치기"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "백업파일 이름에 넣을 접두사를 넣으십시오."
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "코드 폴딩 지역 트리 보기"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "백업파일 이름에 넣을 접미사를 넣으십시오."
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "간단한 템플릿 코드 테스트"
+#: part/katedialogs.cpp:934
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr "에디터는 .kateconfig 파일에 설정된 디렉터리 레벨 이상의 위치까지 검색할 것이며,그것으로부터 설정라인들을 로드합니다."
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " 덮어쓰기 "
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"현재의 구문 강조 모드를 이용해 강조할 파일들을 결정하는데에 이 마임 타입 목록이 사용되었습니다."
+" 마임타입 선택 창을 보시려면 목록 왼편의 마법사 버튼을 누르십시오."
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"선택할 수 있는 모든 마임타입의 목록을 표시합니다."
+" 파일 확장 목록 역시 자동으로 편집됩니다."
-#: part/katehighlight.cpp:2386
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr "%1:잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의되지 않았습니다."
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr "다운로드 버튼을 누르면 카테 웹사이트로 부터 새롭게 업데이트 된 구문 강조의 정보를 다운받을 수 있습니다."
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr "구문 강조 설정을 분석하던 중 경고 와/또는 오류가 발생했습니다."
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"%1 구문 강조 규칙을 사용한 강조를 원하는 마임타입을 선택 하십시오.\n"
+"주의 : 관계된 파일 확장까지도 자동적으로 편집 됩니다."
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "카테 구문 강조 분석기"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "강조 다운로드"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr "강조 정보를 분석하는 도중 오류가 발생했으므로 이 강조는 사용되지 않습니다."
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "설치(&I)"
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved Usage: 사용법 : Usage: 사용법 : Usage: 사용법 : b - Search backward"
+" b - 이전 검색"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+" 만약 바꿀값에 아무런 값도 주지 않는다면, 빈 값이 주어지게 됩니다. 만약 패턴에 공백문자를 넣고 싶다면, 패턴과 바꿀값에 작은 따옴표나 큰 따옴표를 각각 넣어주시면 됩니다. 만약 값안에 따옴표가 있다면, "
+"백슬래시를 이용하여 값안에 따옴표가 포함되도록 할 수 있습니다."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "예외, 행 %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "명령어를 찾을 수 없습니다"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript 파일을 찾을 수 없습니다"
+
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Code Folding"
msgstr "코드 접기(&C)"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "스크립트"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "소스"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "기타"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "소스"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "하드웨어"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "이공과학"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "아파치 설정"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "설정"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR 어셈블러"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "어셈블러"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "마크업 언어"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "스크립트"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "클리퍼"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "큐시트"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "이메일"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "데이타베이스"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "이공과학"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU 어셈블러"
+
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU 어셈블러"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
+"Hunspell Thesaurus File"
msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "하드웨어"
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake Script"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI 파일"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Script"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS 어셈블러"
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SML"
+"QML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+"RapidQ"
+msgstr "이메일"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE Config"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "단어 완성 플러그인"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "단어 완성 플러그인 설정"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "이전 단어 다시 사용"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "다음 단어 다시 사용"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "완성 목록 창 보이기"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "쉘 완성"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "자동 완성 창"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "자동으로 완성 목록을 보이기(&S)"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "최소글자만 입력하여 단어 완성 기능(&W)"
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "글자 길이"
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr "기본적으로 완성 목록 창이 보입니다. 도구의 기본보기 메뉴에서 나오지 않도록 설정할 수 있습니다."
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "완성 목록이 뜨도록 하는 최소 글자 수를 정합니다."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "파일 삽입..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "삽입할 파일 선택"
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"파일 열기를 실패했습니다.:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "파일 삽입 오류"
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
-" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr " %1 파일은 쓸 수 없거나 존재 하지 않습니다. 취소합니다.."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다. 취소합니다."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " %1 파일은 내용이 없습니다. "
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "데이터 도구"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(사용 못함)"
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"데이터 도구는 문서의 일정 영역이 선택되었거나 단어 위에서 마우스의 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 사용할 수 있습니다. 영역 선택을 했음에도 데이터 "
-"도구가 안 나타난다면 설치해야 합니다. 어떤 데이터 도구는 KOffice 패키지의 일부임을 참고 하십시오."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "순차대로 검색"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "역순으로 검색"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "검색 옵션"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "대소문자 구분"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "처음부터"
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "정규 표현식"
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-Search:"
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "검색 실패:"
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-Search 역순으로:"
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "역순으로 찾기 실패:"
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "문서 끝까지 검색:"
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "문서 끝까지 검색하는데 실패:"
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색:"
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색 실패:"
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr ""
-"마지막 까지 검색을 마치고 현재 위치로 이동\n"
-"문서 전체 검색 후 제자리로:"
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "문서 전체 검색 실패:"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "역순으로 문서 전체 검색:"
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "역순으로 문서 전체 검색 실패:"
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "오류 : 알 수 없는 오류입니다!"
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "다음 찾기"
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "이전 찾기"
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "자동 책갈피"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "자동 책갈피 설정"
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "아파치 설정"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "목록 편집"
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. 정규 표현식입니다.. 일치하는 줄은 책갈피 됩니다. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. 설정되면 , 대소문자 구별을 합니다. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. 설정하면, 최소 일치를 적용하게 됩니다. 최소 일치에 대해 잘 모른다면 카테 메뉴얼의 정규표현식 부분을 참고 하십시오. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. 세미콜론으로 구분된 파일 이름 마스크의 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다. 마임타입 목록의 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 두 목록 모두를 쉽게 설정할 수 있습니다. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. 세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다. 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 선택할 수 있는 파일 타입이 나옵니다. 이에 따라 파일 마스크 목록도 작성됩니다. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. 이 시스템의 마임타입중 확인 및 지정할 수 있는 목록을 보시려면 누르십시오. 지정하시면, 위의 파일 마스크의 목록 또한 알맞게 "
-"지정됩니다. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. 설정된 책갈피 항목을 보여줍니다. 문서가 열리면 각 항목은 다음에 따라 사용됩니다. "
-" 항목을 관리하려면 밑의 버튼들을 사용하십시오. Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr "서버 %1이(가) 인증서를 요청합니다. 아래에서 사용할 인증서를 선택하십시오:"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "현재 연결은 SSL에 의해 보호됩니다."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "현재 연결은 SSL로 보호되지 않습니다."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL 지원은 이 버전의 TDE에서는 불가능합니다."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "암호작성/해독방식 설정(&R)..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "MIME 형식이 설치되지 않았습니다"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL 정보"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"MIME 형식을 찾을 수 없습니다\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr "이 문서의 중요 부분은 SSL이 보호하고 있으나, 그렇지 않은 부분도 있습니다."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "데스크톱 항목 파일 %1은 Type=... 항목이 없습니다다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "이 문서의 어떤 부분은 SSL로 보호되지만, 중요한 부분은 그렇지 않습니다."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"데스크톱 항목 타입\n"
-"%1\n"
-"는 알 수 없는 항목입니다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "체인:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"데스크톱 항목 파일 \n"
-"%1\n"
-"은 FS장치 타입이지만 Dev=... 항목이 없습니다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 -사이트 인증서"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"데스크톱 항목 파일\n"
-"%1\n"
-"은 링크타입이지만 URL=... 항목이 없습니다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "상대방 인증서"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "마운트"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "발행자:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "꺼내기"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP 주소:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "마운트 해제"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"데스크톱 항목 파일\n"
-"%1\n"
-"은 무효한 메뉴 항목\n"
-"%2(을)를 가지고 있습니다. "
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "인증서 상태: "
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"보안 모드에서 벗어나려고 합니다. 전송이 더 이상 암호화되지 않습니다.\n"
-"이것은 다른 사람이 여러분의 전송중인 데이터를 볼 수 있다는 뜻입니다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "가능한 형식:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "보안 정보"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "유효기간:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "불러오기 계속(&O)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "시리얼 넘버:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "인증서 비밀번호 입력"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MDS 다이제스트:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL 인증서 비밀번호"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "사용중인 암호:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "인증서를 열 수 없습니다. 새로운 비밀번호를 시도할까요?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "세부사항:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "세션에서의 클라이언트 인증서 설정을 위한 프로시져 실패"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL 버전:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "호스트 %1의 IP 주소는 발행된 인증서에 있는 항목들과 일치되지 않습니다."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "암호 강도:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "서버 인증"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%2 비트 암호에서 사용하는 %1 비트"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "자세한 정보(&D)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "조직:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "계속(&N)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "조직 단위:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "서버 인증 과정이 인증 테스트에서 실패(%1)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "위치:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "다음부터 확인절차없이 계속 이 인증서를 수락하시겠습니까?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "도/광역시/특별시:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "계속(&F)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "국가:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "현재 세션에서만(&C)"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "일반 이름:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr "이 인증서를 수락하기로 지시했었지만, 인증서를 보내고 있는 서버에 대해 발급하지 않았습니다. 불러오기를 계속 하시겠습니까?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "이메일:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr "SSL 인증서는 요청한 바와 같이 거절되었습니다. TDE 제어판에서 이것을 취소할 수 있습니다."
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "서명 알고리즘:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "연결(&N)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "서명 내용:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"보안 모드로 들어가려 합니다. 모든 전송은 주의가 없는 한 암호화됩니다. 이것은 전송중인 여러분의 데이터를 다른 사람이 쉽게 볼 수 없다는 "
-"것을 의미합니다."
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "알 수 없는 키 알고리즘"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL 정보 표시(&I)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "키 타입: RSA (%1 비트)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "연결(&O)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "모듈:"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "%1을(를) 구현하는 서비스가 없음"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "지수:0x"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "그림 가져오기"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "키 타입: DSA (%1비트)"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR 이미지"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "소수:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "원본:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 비트 소수 인자: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "대상:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "공개 키:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "전송이 끝나도 창 닫지 않기(&K)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "인증서가 유효함"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "파일 열기(&F)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr "인증서 서명 권한 루트 파일을 찾을 수 없어 인증서가 확인되지 않았습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "대상 열기(&D)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "인증서 서명 권한이 알 수 없거나 유효하지 않습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "진행 상황 대화상자"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "인증서가 자가서명이므로 완전 신뢰할 수 없습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "폴더 %n개"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "인증서 유효기간이 지났습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "파일 %n개"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "인증서가 무효화되었습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%2 중 %1% "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL 지원을 찾을 수 없습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "%n개 파일 중 %1%"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "서명을 신뢰할 수 없습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1%"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "서명 테스트에 실패하였습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (복사 중)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "적절치 못한 목적을 이유로 거절되었습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (이동 중)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "사용자키 테스트 실패"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (삭제 중)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "인증서가 이 호스트를 위해 발행되지 않았습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (생성 중)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "인증서는 관련이 없습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (완료)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "인증서가 유효하지 않습니다."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%2의 %1 완료"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE 인증서 요청"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "폴더 %1/%n"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE인증서 요청-비밀번호"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "파일 %1/%n"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "지원되지않는 키 크기"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "멈춤"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/초 ( %2 남음 )"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "암호키가 생성될때까지 기다려 주십시오"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "파일 복사 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "신상정보 파일에 암구호를 저장할까요? "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "파일 이동 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "저장"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "폴더 생성 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "저장하지 않기"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "파일 삭제 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (고급)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "불러오기 진행 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (중급)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "파일 시험 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (저급)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 마운트 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (저급)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "마운트 해제 중"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "SSL 지원되지 않음"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "%1에서 다시 시작하는 중"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "인증서 비밀번호"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "다시 시작할 수 없음"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/초 (완료)"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "텔넷 서비스"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "시스템 설정 업데이트 중"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "텔넷 프로토콜 핸들러"
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "시스템 설정 업데이트 중."
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "프로토콜 %1에 접근할 수 있는 권한이 없습니다."
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 바이트"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "제목 줄"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "수신자"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "서버 연결 오류"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 바이트"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "연결되지 않음"
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%n일 %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "연결 시간 초과"
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "없음"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "서버 반응 대기 시간 초과"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "항목 %n개"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "서버로부터 메시지: \"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "파일 없음"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "파일 %n개"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "간단한 버그 리포트를 submit@bugs.kde.org로 보냄"
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(전체 %1)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "제작자"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "디렉터리 없음"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "폴더 %n개"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "메일 서비스"
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "%1을(를) 읽을 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1에 쓸 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "네트워크 실행 창 설정"
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "프로세스 %1을(를) 시작할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기"
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"내부 오류\n"
-"http://bugs.kde.org에 모든 상황을 적은 버그를 보고해 주십시오\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "네트워크 실행 창 항상 열어 두기"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "잘못된 URL %1."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "열 머릿글 보이기"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "프로토콜 %1은(는) 지원하지 않습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "도구 모음 보이기"
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜입니다."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "상태 표시줄 보이기"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1은 폴더이지만, 파일을 예상했습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "열 너비를 조정할 수 있음"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1은 파일이지만, 폴더를 예상했습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "정보 보기:"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "파일이나 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "%1(이)라는 이름의 파일이 이미 존재합니다."
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "남은 시간"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "%1(이)라는 이름의 폴더가 이미 존재합니다."
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "알 수 없는 호스트 %1"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "%1(으)로의 접근이 거부되었습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "횟수"
-#: tdeio/global.cpp:266
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"접근이 거부되었습니다.\n"
-"%1에 쓸 수 없습니다."
-
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "폴더 %1에 들어갈 수 없습니다."
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "다시 시작"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "프로토콜 %1은(는) 폴더 서비스를 지원하지 않습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "로컬 파일 이름"
-#: tdeio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "%1에서 재귀적 링크를 찾았습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "작업"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1을(를) 복사하는 동안 주기적 링크를 찾았습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "%1에 접속하는 소켓을 생성할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "멈춤"
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "호스트 %1에 연결할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/초"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "호스트 %1에 연결하는 데 실패했습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "복사 중"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아닙니다."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "이동 중"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"장치를 마운트할 수 없습니다.\n"
-"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "생성 중"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n"
-"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "삭제 중"
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "불러오는 중"
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "시험 중"
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1에 바인딩할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "마운트 중"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1을(를) 들을 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "마운트 해제 중"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "%1을(를) 허용할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " 파일: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "%1에 접근할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " 남은 크기: %1 kB "
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "%1의 목록을 표시하는 것을 종료할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " 남은 시간: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/초 "
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "폴더 %1을(를) 삭제할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "진행 상황 대화상자"
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "파일 %1을(를) 다시 시작할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "작업 취소"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " 남은 크기: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "%1의 권한을 수정할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " 남은 시간: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "프로토콜 %1의 프로세스가 갑자기 멈추었습니다."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "상대 SSL 인증이 잘못되었습니다."
-#: tdeio/global.cpp:347
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE 진행 정보 UI 서버"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid " Details of the request:"
-msgstr " 요청의 세부사항:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "명시된 파일이 없음"
-#: tdeio/global.cpp:488
-msgid "\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
"
+"
"
+"
"
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
msgstr ""
-""
-"
"
-"
주의: '|' (세로바)는 사용하지 마십시오 "
+"파일 열기를 실패했습니다.:\n"
+"\n"
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] 패턴
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] 패턴
"
-"
ifind는 증가하는 값이나 여러분이 입력한 값을 찾는 기능입니다.replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] 패턴 교체할값
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - 현재 위치에서부터 검색"
-"
r - 정규표현식 패턴."
-"
s - 자세한 조건으로 찾기"
+"
has been detected in the file %1 at %2/%3
%1 파일 %2/%3에서 발견되었습니다.
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr "
e - 선택된 텍스트만 검색
w - 완전한 단어만 검색"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - 교체 내용 바로 바꾸기
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"현재 화면의 폭보다 더 넓은 문서의 모든 줄을 현재 화면 크기에 맞추기 위해 이 명령을 사용하십시오."
+"
"
+"
정적 문단 보호를 사용중이면 창의 크기를 변경해도 변경되지 않습니다."
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "열기/저장하기"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "들여쓰기(&I)"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "강조"
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"문자열 중 선택된 블록을 들여쓰기 합니다. "
+"
"
+"
탭 부분을 탭으로 유지할지 빈 칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다."
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "파일타입"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "들여쓰기 지움(&U)"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "단축키"
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "선택한 문자열의 들여쓰기를 지웁니다."
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "들여쓰기 정리(&C)"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"선택한 영역의 들여쓰기를 정리합니다.(텝만/빈칸만)"
+"
"
+"
탭 부분을 탭으로 유지할지 빈칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다."
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "글꼴 & 색상 스키마"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "정렬(&A)"
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "커서와 선택 동작"
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr "알맞은 들여쓰기 레벨로 선택한 문자열을 정렬합니다."
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "편집 옵션"
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "주석(&O)"
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "들여쓰기 규칙"
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr "현재 줄이나 선택한 영역에 주석을 답니다.
한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다."
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "파일 열기 & 저장"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "주석 삭제(&M)"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "강조 규칙"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"현재 줄이나 선택한 영역에서 주석을 삭제합니다.
한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다."
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "파일 타입 지정 설정"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "읽기 전용 모드(&R)"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "단축키 설정"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "문서 쓰기 잠금/해제"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "플러그인 관리자"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "대문자로 변환"
-#: part/katedocument.cpp:2482
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr "임시 저장 공간이 부족하여 %1 파일을 열 수 없습니다."
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr "선택한 부분을 대문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 대문자화 됩니다."
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"읽기가 불가능 하여 %1파일을 읽어올 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이 파일에 읽기 접근이 가능한지 확인하세요."
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "소문자로 변환"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "%1은 바이너리 파일입니다. 그대로 저장하신다면 파일에 오류가 발생할 수 있습니다."
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr "선택한 부분을 소문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 소문자화 됩니다."
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "바이너리 파일을 열었습니다."
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "대문자로 시작"
-#: part/katedocument.cpp:2553
+#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"임시 저장 공간이 부족하여 파일을 읽어올 수 없습니다. 저장하면 파일이 손실될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"정말 파일을 저장하시겠습니까?"
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr "선택한 부분을 대문자로 시작합니다. 선택 부분이 없을 경우 커서 아래쪽 단어가 대문자로 시작됩니다."
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "데이타 손실 가능"
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "줄 합치기"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "그래도 저장"
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "현재 문서 인쇄."
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "바이너리 파일 저장 하기 시도 중"
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "다시 불러오기(&D)"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr "변경 되지 않은 파일을 저장 하시겠습습니까? 디스크 파일 상의 변경된 파일을 덮어 쓸 수 있습니다."
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "현재문서를 다시 불러옵니다."
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "변경되지 않은 파일을 저장 시도 중"
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "원하는 이름으로 현재 문서를 저장합니다."
-#: part/katedocument.cpp:2580
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr "파일을 저장 하시겠습니까? 현재 파일과 저장공간에 있는 파일 모두 수정 되었습니다. 데이터의 손실이 있을 수 있습니다."
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr "원하는 라인으로 커서를 이동 시키는 창을 엽니다. "
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"선택하신 인코딩 설정으로는 이 문서에 있는 모든 유니코드 문자를 인코딩 하지 못하여 저장할 수 없습니다. 그대로 저장하시겠습니까? 데이터의 "
-"일부를 잃을 수 있습니다."
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "편집기 설정(&C)..."
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"%1에 쓰기가 불가능합니다. \n"
-"\n"
-"파일에 쓰기 권한이 있는지, 충분한 저장 용량이 있는지 확인하십시오. "
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "편집기 형태를 설정합니다."
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "이 파일을 닫으시겠습니까? 데이터가 손실될 수 있습니다. "
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "강조(&H)"
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "무조건 닫기"
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "현 문서가 어떻게 강조되야하는지 결정할 수 있습니다."
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "파일 저장"
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "파일 타입(&F)"
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "저장을 실패하였습니다."
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "스키마(&S)"
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "들여쓰기(&I)"
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "디스크에 있는 파일은 변경되었습니다."
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "HTML로 내보내기(&X)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "다시 불러오기(&R)"
+#: part/kateview.cpp:328
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr "이 명령어는 모든 강조중인 정보와 함께 현재 문서를 HTML 문서로 내보내도록 합니다."
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "변경 무시(&I)"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "현재 문서의 전체 본문을 선택합니다."
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "다른 프로그램에 의해 디스크에 있는 '%1'파일이 수정 되었습니다!"
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "현재 문서에 선택된 것이 있었다면, 선택된 것은 더 이상 없을 것입니다."
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 만들어 졌습니다!"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "글꼴크기 크게"
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 삭제 되었습니다."
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "표시되는 글꼴 크기가 커집니다."
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\"와(과) 같은 이름을 가진 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "글꼴크기 작게"
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "표시되는 글꼴 크기가 줄어듭니다."
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기(&O)"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "블록 선택 모드(&O)"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "파일 타입(&F):"
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr "보통 선택 모드(줄 선택)와 블록 선택 모드 사이를 변경 시켜 줍니다. "
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "새 문서(&N)"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "덮어쓰기 모드(&I)"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "입력한 문자열을 삽입할지, 덮어쓸지 결정합니다. "
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "파일 이름(&A):"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "동적 문단 보호(&D)"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "섹션(&S):"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr "이 옵션이 선택되면 문자열이 화면에서 보이는 경계 안으로 줄바꿈 됩니다."
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "변수(&V):"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "동적 문단 보호 표식"
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "파일 확장자(&X):"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "동적 문단 보호 표시를 보고자 할 때 선택"
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "마임 타입(&T):"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "종료(&O)"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "우선 순위(&R):"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "줄 번호로(&L)"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "새로운 파일 타입 생성"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "항상 켜짐(&A)"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "현재 파일 타입 삭제"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "폴딩 마커 보이기(&M)"
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "이 파일타입 이름은 메뉴 항목과 연관된 텍스트일 것입니다."
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr "코드 폴딩이 가능할 때 코드 폴딩 마크를 보이게 할 것인지 결정합니다."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "섹션 이름은 메뉴의 파일타입을 구성하기 위해서 쓰입니다."
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "폴딩 마커 숨기기(&M)"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"특수문자들을 이용하여 여러분은 파일이름으로 파일을 선택할 수 있습니다. 가장 일반적으로 쓰이는 특수문자는 아스터리스크(*)와 파일 확장자인데 "
-"예를 들자면 *.txt;*.text
와 같이 사용할 수 있습니다. 세미콜론(;)을 사용하여 각각의 특수문자와 값들을 "
-"구분하여 여럿을 한꺼번에 사용할 수 있습니다."
+"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr "아이콘 경계 보기/숨기기 합니다.
아이콘 경계는 책갈피 심벌로 보입니다."
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
-msgstr ""
-"마임타입 마스크를 이용하여 여러분은 마임타입의 파일까지 선택할 수 있습니다.문자열은 세미콜론으로 구분된 마임타입의 리스트입니다. 예를 들어 "
-"text/plain; text/english
와 같은 방법으로 사용하시면 됩니다."
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "아이콘 경계 숨기기(&I)"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "마임타입을 쉽게 선택할 수 있도록 도와주는 마법사를 보여줍니다."
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "줄 번호 보기(&L)"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "왼쪽 편에 줄 번호 보기/숨기기를 결정합니다."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "줄 번호 숨기기(&L)"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "스크롤바 마크 보기(&B)"
+
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"이 파일타입을 위한 우선권을 설정하세요. 만약 같은 파일에 하나 이상의 파일타입이 선택된다면, 우선권이 높은 파일타입을 쓰게 됩니다."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr "수직 스크롤바에 마크 보기/숨기기를 결정합니다..
마크는 책갈피로 보입니다."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "새 파일타입"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "스크롤바 마크 숨기기(&B)"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1의 속성"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "정적 문단 보호 표시 보기(&W)"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"이 파일타입에 대한 원하는 마임타입 선택하십시오.\n"
-" 주의 : 이것은 알려진 파일 확장자 연결을 자동적으로 편집합니다."
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr "편집 설정에서 정의되는 문단 보호 영역을 가르키는 수직선의 보기/숨기기를 결정합니다. "
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "마임 타입 선택"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "정적 문단 보호 표시 숨기기(&W)"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "명령줄 전환"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "사용가능한 명령"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "화면 하단에 명령줄 보기/숨기기를 결정합니다."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"'help <command>'
'help <command>'
라는 명령을 실행하세요.
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
문법 : command [ arguments ]
"
-"
사용가능한 명령어 목록을 보시려면, help list
라고 입력하세요."
-"
각각의 명령어에 대한 도움말을 보시려면, help <command>
"
-"라는 명령을 실행하세요.
"
-msgstr ""
-"
"
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "글자 변환"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
has been detected in the file %1 at %2/%3
%1 파일 %2/%3에서 발견되었습니다.
"
+msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. (%2) 는 정의되지 않았습니다.
"
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr "선택 상태에서 Home 키를 눌렀을 때 빈 공간을 무시하고 행의 처음으로 돌아갑니다. 이는 End 키에도 똑같이 적용됩니다."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의 되지 않았습니다.
"
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"
"
+msgstr "%1: 지정된 여러 줄의 주석 (%2) 은(는) 서로 떨어질 수 없습니다.
"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "정적 문단 보호"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "키워드"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "정적 문단 보호 사용(&W)"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "데이터 타입"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "정적 문단 보호 마커 보기(가능한 경우)(&S)"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "십진법/값"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "문단 보호:"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "기본 정수"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "남은 스페이스 제거(&T)"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "소수점"
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "자동 괄호(&B)"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "글자"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "제한 없음"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "문자열"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "최대 실행취소 단계:"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "편리한 찾기(&E):"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "그 밖에"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "없음"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "알림"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "선택 영역에서만"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "기능"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "선택 영역에서 찾은 후 현재 단어"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "구역 마커"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "현재 단어에서만"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1을(를) 인쇄"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "현재 단어에서 찾은 후 선택영역"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(선택영역) "
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-"
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"카테가 문자열 찾기에 어떤 부분을 사용할 것인지 정합니다. (이 설정은 문자열 찾기 설정에 자동으로 적용됩니다.): "
-"
"
-""
-"
"
-"주의: 어떤 설정이든지 찾고자 하는 문자열이나 단어를 결정하지 못하면 문자열 찾기 창은 마지막으로 찾은 문자열로 돌아갑니다."
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
주의: '|' (세로바)는 사용하지 마십시오 "
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "스크롤바 마크 보기(&S)"
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 경계가 왼쪽에 나타납니다.
아이콘 경계는 즐겨찾기 등을 보여줍니다."
+"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+"
"
-"
이 표시는 즐겨찾기 등을 표시합니다."
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"주어진 수의 블럭(약 2048줄)만큼의 문자열을 메모리에 불러들입니다. 만약 파일 크기가 이보다 크면 나머지 부분은 디스크에 임시저장되고 "
-"필요에 따라 임의적으로 불러들여집니다. "
-"
이는 문서 분석 중 약간의 지연을 일으킬 수 있습니다. 블럭 사이즈를 늘리면 편집속도는 더 빨라지고 메모리 소모는 큽니다. "
-"
일반적인 사용일 경우, 최대 수치를 선택하십시오. 메모리 사용에 문제가 있을 경우에만 제한하십시오."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr "아무런 접두사,접미사를 지정하지 않았습니다. 기본 접미사 '~' 를 사용합니다."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "새 스키마"
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "백업 접두사나 접미사 사용안함"
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "문맥"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE 기본"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "선택"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "선택된 배경"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "기본 스타일 사용"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "진하게(&B)"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "이탤릭(&I)"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 설정"
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "밑줄(&U)"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "만든이:"
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "강조(&T)"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "저작권:"
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "보통 색상(&C)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "다운로드(&W)..."
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "선택 색상(&S)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr "밑의 설정 내용을 보고 이 목록에서 구문 강조 모드 를 선택하십시오."
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "배경 색상(&B)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr "현재의 문법강조 모드를 사용하여 어떤 파일이 강조되어야 하는지 결정하기 위해 파일 확장자의 목록이 사용되었습니다."
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "선택된 배경 색상(&E)..."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"특수문자들을 이용하여 여러분은 파일이름으로 파일을 선택할 수 있습니다. 가장 일반적으로 쓰이는 특수문자는 아스터리스크(*)와 파일 확장자인데 "
+"예를 들자면 *.txt;*.text
와 같이 사용할 수 있습니다. 세미콜론(;)을 사용하여 각각의 특수문자와 값들을 "
+"구분하여 여럿을 한꺼번에 사용할 수 있습니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr "아무것도 하지 않습니다. 다음에 다시 이 파일을 활성화시키시거나, 저장하거나 닫을 때 이 안내를 다시 보게 되실 겁니다."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
+msgstr ""
+"마임타입 마스크를 이용하여 여러분은 마임타입의 파일까지 선택할 수 있습니다.문자열은 세미콜론으로 구분된 마임타입의 리스트입니다. 예를 들어 "
+"text/plain; text/english
와 같은 방법으로 사용하시면 됩니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "다른 점 비교해서 보기(&V)"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "마임타입을 쉽게 선택할 수 있도록 도와주는 마법사를 보여줍니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"diff(1)를 이용하거나 같은 기능을 하는 여러분의 시스템에 설치되어 있는 기본 응용프로그램을 이용하여 현재 디스크에 저장되어 있는 파일과 "
-"여러분이 편집기로 작업하고 있는 파일의 다른 부분을 비교합니다. "
+"이 파일타입을 위한 우선권을 설정하세요. 만약 같은 파일에 하나 이상의 파일타입이 선택된다면, 우선권이 높은 파일타입을 쓰게 됩니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "새 파일타입"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "이미 디스크에 있는 파일에 덮어씁니다."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1의 속성"
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr "diff를 실행하지 못했습니다. diff(1)이 설치되었는지, 경로설정은 바르게 되어 있는지 확인하시기 바랍니다."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"이 파일타입에 대한 원하는 마임타입 선택하십시오.\n"
+" 주의 : 이것은 알려진 파일 확장자 연결을 자동적으로 편집합니다."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Diff를 생성하는 도중 오류"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "사용가능한 명령"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"'help <command>'
'help <command>'
라는 명령을 실행하세요.
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
문법 : command [ arguments ]
"
+"
사용가능한 명령어 목록을 보시려면, help list
라고 입력하세요."
+"
각각의 명령어에 대한 도움말을 보시려면, help <command>
"
+"라는 명령을 실행하세요.
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"현재 화면의 폭보다 더 넓은 문서의 모든 줄을 현재 화면 크기에 맞추기 위해 이 명령을 사용하십시오."
-"
"
-"
정적 문단 보호를 사용중이면 창의 크기를 변경해도 변경되지 않습니다."
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "사용할 키"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "들여쓰기(&I)"
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "탭 키로 들여쓰기(&T)"
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"문자열 중 선택된 블록을 들여쓰기 합니다. "
-"
"
-"
탭 부분을 탭으로 유지할지 빈 칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다."
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "백스페이스 키로 들여쓰기(&B)"
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "들여쓰기 지움(&U)"
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "선택한 것이 없으면 탭 키 모드"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "선택한 문자열의 들여쓰기를 지웁니다."
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "들여쓰기 문자 삽입(&C)"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "들여쓰기 정리(&C)"
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "탭 문자 삽입(&N)"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"선택한 영역의 들여쓰기를 정리합니다.(텝만/빈칸만)"
-"
"
-"
탭 부분을 탭으로 유지할지 빈칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다."
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "현재 줄 들여쓰기(&L)"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "정렬(&A)"
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "만일 탭 대신에 공백으로 들여쓰기를 하고 싶다면 이 기능을 사용하십시오."
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr "알맞은 들여쓰기 레벨로 선택한 문자열을 정렬합니다."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "주석(&O)"
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "선택한 공백보다 많은 공간에 들여쓰기 해도 줄어들지 않습니다."
-#: part/kateview.cpp:259
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr "현재 줄이나 선택한 영역에 주석을 답니다.
한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "주석 삭제(&M)"
+"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "Tab키를 들여쓰기 증가키로 사용합니다."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"현재 줄이나 선택한 영역에서 주석을 삭제합니다.
한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "읽기 전용 모드(&R)"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "문서 쓰기 잠금/해제"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "대문자로 변환"
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "백스페이스 키를 들여쓰기 축소키로 사용합니다. "
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "선택한 부분을 대문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 대문자화 됩니다."
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr "Doxygen스타일 주석으로 입력할 경우 자동으로 \"*\" 로 시작합니다."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "소문자로 변환"
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "들여쓰기에 탭과 공백 문자열을 같이 사용하기"
-#: part/kateview.cpp:279
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "선택한 부분을 소문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 소문자화 됩니다."
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 클립보드에서 붙여 넣은 코드에 들여쓰기를 적용합니다. 실행 취소 동작을 수행하면 들여쓰기를 취소합니다."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "대문자로 시작"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "들여쓰기 할 빈칸의 수."
-#: part/kateview.cpp:284
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr "선택한 부분을 대문자로 시작합니다. 선택 부분이 없을 경우 커서 아래쪽 단어가 대문자로 시작됩니다."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "줄 합치기"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "현재 문서 인쇄."
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr "만약 이 버튼이 선택되면, 추가적인 들여쓰기 구분 옵션이 이용가능하며 추가 대화상자에서 설정가능합니다."
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "다시 불러오기(&D)"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "들여쓰기 설정(&C)..."
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "현재문서를 다시 불러옵니다."
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "커서 이동"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "원하는 이름으로 현재 문서를 저장합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "똑똑한 Home과 End(&M)"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr "원하는 라인으로 커서를 이동 시키는 창을 엽니다. "
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "커서 둘러싸기(&U)"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "편집기 설정(&C)..."
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "PageUp/PageDown 으로 커서 이동(&P)"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "편집기 형태를 설정합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "자동 중앙 커서 (줄):"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "강조(&H)"
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "선택 모드"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "현 문서가 어떻게 강조되야하는지 결정할 수 있습니다."
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "보통(&N)"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "파일 타입(&F)"
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Persistent"
+msgstr "지속(&P)"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "스키마(&S)"
+#: part/katedialogs.cpp:389
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr "선택한 부분은 입력된 텍스트에 의해 덮어쓰여지고 커서가 움직임에 따라 사라집니다."
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "들여쓰기(&I)"
+#: part/katedialogs.cpp:392
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "선택한 부분은 커서가 움직이거나 입력된 후에도 사라지지 않습니다."
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "HTML로 내보내기(&X)..."
+#: part/katedialogs.cpp:395
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr "가능한 커서의 위아래로 보이도록 할 줄의 수를 지정합니다."
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr "이 명령어는 모든 강조중인 정보와 함께 현재 문서를 HTML 문서로 내보내도록 합니다."
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr "선택 상태에서 Home 키를 눌렀을 때 빈 공간을 무시하고 행의 처음으로 돌아갑니다. 이는 End 키에도 똑같이 적용됩니다."
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "현재 문서의 전체 본문을 선택합니다."
+#: part/katedialogs.cpp:404
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr "아이콘 경계 보기/숨기기 합니다.
아이콘 경계는 책갈피 심벌로 보입니다."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+"
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"카테가 문자열 찾기에 어떤 부분을 사용할 것인지 정합니다. (이 설정은 문자열 찾기 설정에 자동으로 적용됩니다.): "
+"
"
+""
+"
"
+"주의: 어떤 설정이든지 찾고자 하는 문자열이나 단어를 결정하지 못하면 문자열 찾기 창은 마지막으로 찾은 문자열로 돌아갑니다."
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "줄 번호 숨기기(&L)"
+#: part/katedialogs.cpp:587
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr "탭 너비에서 지정된 다음 탭 위치까지의 빈칸을 계산한 후 탭 기호 대신에 빈칸을 삽입합니다."
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "스크롤바 마크 보기(&B)"
+#: part/katedialogs.cpp:591
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr "이 옵션을 설정하면, 커서 왼쪽에 있는 공백을 제거할 것입니다."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr "수직 스크롤바에 마크 보기/숨기기를 결정합니다..
마크는 책갈피로 보입니다."
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 경계가 왼쪽에 나타납니다.
아이콘 경계는 즐겨찾기 등을 보여줍니다."
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "문서의 끝까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:724
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 수직 스크롤바 표시를 볼 수 있습니다."
+"
"
+"
이 표시는 즐겨찾기 등을 표시합니다."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "이전 줄까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr "이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 코드 폴딩이 사용되었을 경우 코드 폴딩을 표시합니다."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "이전 줄로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:731
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr "책갈피 메뉴 안에서 책갈피들이 어떻게 정렬되어야 하는지 정합니다."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "다음 줄로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "책갈피가 위치하는 줄 번호에 따라 정렬됩니다."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "이전 줄로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:735
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr "문서의 어느 위치의 책갈피인가에 상관없이 제일 아래에 새로운 책갈피가 추가됩니다."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "오른쪽 문자로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:738
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr "이 옵션을 설정하면, 들여쓰기 행을 구분하는데 도움이 되는 세로 행을 표시할 것입니다."
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "왼쪽 문자로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "파일 형식"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "다음 줄까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "인코딩(&E):"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "아래 줄로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "줄의 끝(&O):"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "이전 페이지로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "행의 끝 자동 감지(&A)"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "이전 페이지까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "보이는 가장 위까지 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "도스/윈도우"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "보이는 가장 위까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "매킨토시"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "다음 페이지로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "메모리 사용량"
+
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "파일당 메모리에 불러들일 최대 블럭 수(&B)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "불러오기/저장할 때 자동으로 정리"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "다음 페이지까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "뒤에 남은 빈칸 제거(&M)"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "보이는 아래까지 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "디렉터리 설정 파일"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "보이는 아래까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "설정 파일을 사용하지 않음"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "일치하는 괄호로 이동"
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "설정 파일의 검색 깊이(&A):"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "일치하는 괄호까지 선택"
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "저장할 때 파일 백업"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "글자 변환"
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "로컬 파일(&L)"
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "줄 삭제"
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "원격 파일(&R)"
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "왼쪽 단어 삭제"
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "접두어(&P):"
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "오른쪽 단어 삭제 "
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "접미어(&S):"
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "다음 글자 삭제"
+#: part/katedialogs.cpp:916
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr "파일을 읽어들이는/저장하는 동안 본문 줄의 끝에 있는 추가 공백을 자동으로 제거할 것입니다."
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "이전 글자 삭제"
+#: part/katedialogs.cpp:919
+msgid ""
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"주어진 수의 블럭(약 2048줄)만큼의 문자열을 메모리에 불러들입니다. 만약 파일 크기가 이보다 크면 나머지 부분은 디스크에 임시저장되고 "
+"필요에 따라 임의적으로 불러들여집니다. "
+"
이는 문서 분석 중 약간의 지연을 일으킬 수 있습니다. 블럭 사이즈를 늘리면 편집속도는 더 빨라지고 메모리 소모는 큽니다. "
+"
일반적인 사용일 경우, 최대 수치를 선택하십시오. 메모리 사용에 문제가 있을 경우에만 제한하십시오."
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " 끼워넣기 "
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr "아무런 접두사,접미사를 지정하지 않았습니다. 기본 접미사 '~' 를 사용합니다."
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " 읽기 전용 "
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "백업 접두사나 접미사 사용안함"
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " %1 줄"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE 기본"
-#: part/kateview.cpp:713
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " %1 칸"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "%1 설정"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "만든이:"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "저작권:"
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "파일 덮어씀"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "다운로드(&W)..."
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "HTML로 파일 내보내기"
+#: part/katedialogs.cpp:1331
+msgid ""
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr "밑의 설정 내용을 보고 이 목록에서 구문 강조 모드 를 선택하십시오."
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "보통 문자열"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr "현재의 문법강조 모드를 사용하여 어떤 파일이 강조되어야 하는지 결정하기 위해 파일 확장자의 목록이 사용되었습니다."
-#: part/katehighlight.cpp:1972
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
-msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. (%2) 는 정의되지 않았습니다.
"
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
"
-msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의 되지 않았습니다.
"
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"
"
-msgstr "%1: 지정된 여러 줄의 주석 (%2) 은(는) 서로 떨어질 수 없습니다.
"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "업데이트 하고자 하는 구문 강조 파일을 선택하십시오."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "키워드"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "설치 되었음"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "데이터 타입"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "최근"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "십진법/값"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "주의: 새로운 버젼이 자동으로 선택됩니다."
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "기본 정수"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "줄로 가기"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "줄로 가기(&G):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "디스크에 있는 파일은 지워졌습니다."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "새 이름으로 저장(&S)..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "저장할 위치를 선택하고 다시 파일을 저장하세요."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "파일이 변경되었습니다."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr "파일을 다시 불러옵니다. 만약 변경사항을 저장하지 않으셨다면, 변경된 사항은 저장되지 않습니다."
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "소수점"
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "무시(&I)"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "글자"
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "변경사항을 무시합니다. 다시 이 안내를 보이지 않습니다."
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr "아무것도 하지 않습니다. 다음에 다시 이 파일을 활성화시키시거나, 저장하거나 닫을 때 이 안내를 다시 보게 되실 겁니다."
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "그 밖에"
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "다른 점 비교해서 보기(&V)"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "알림"
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"diff(1)를 이용하거나 같은 기능을 하는 여러분의 시스템에 설치되어 있는 기본 응용프로그램을 이용하여 현재 디스크에 저장되어 있는 파일과 "
+"여러분이 편집기로 작업하고 있는 파일의 다른 부분을 비교합니다. "
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "기능"
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "구역 마커"
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "이미 디스크에 있는 파일에 덮어씁니다."
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C 스타일"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr "diff를 실행하지 못했습니다. diff(1)이 설치되었는지, 경로설정은 바르게 되어 있는지 확인하시기 바랍니다."
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python 스타일"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Diff를 생성하는 도중 오류"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML 스타일"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"무시는 다시 이 경고메시지를 보지 않는다는 뜻입니다. 만약 문서를 저장한다면, 기존에 있던 파일에 덮어쓰게 됩니다. 만약 문서를 저장하지 "
+"않는다면, 기존에 저장되어 있던 파일은 그대로 현 상태로 존재하게 됩니다."
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "SS C 스타일(&S)"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "이미 가지고 있습니다."
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "들여쓰기에 대한 변수값"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "엑세스를 볼수 없습니다. "
#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
@@ -2903,1299 +3054,2018 @@ msgid ""
"%n replacements done"
msgstr "%n개 바꾸었습니다."
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "책갈피 등록(&B)"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "줄에 책갈피가 등록되어 있지 않다면 등록하고, 아니면 등록되어 있는 책갈피를 제거합니다."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "책갈피 해제(&B)"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "모든 책갈피 해제(&A)"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 제거합니다."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "다음 책갈피"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "다음 책갈피로 이동합니다."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "이전 책갈피"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "이전 책갈피로 이동합니다."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "다음(&N): %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "이전(&P): %1 - \"%2\""
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "단어 혹은 정규표현식의 처음 위치를 찾습니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "찾는 문자열의 다음 위치를 찾습니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "찾는 문자열의 이전 위치를 찾습니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr "단어 혹은 정규표현식의 위치를 찾아 주어진 단어로 바꿉니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "문자열 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr "%n개 바꾸었습니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "문서의 끝입니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "문서의 처음입니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "선택한 부분의 끝입니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "선택한 부분의 처음입니다."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "처음부터 계속 하시겠습니까?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "끝에서부터 계속 하시겠습니까?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "중단(&S)"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "교체 확인"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "모두 바꾸기(&A)"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "바꾸고 닫기(&P)"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "대체(&R)"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "다음 찾기(&F)"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "원하는 부분을 찾았습니다. 어떻게 하시겠습니까?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "사용법 : find[:[bcersw]] 패턴"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "사용법 : ifind[:[bcrs]] 패턴"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "사용법 : replace[:[bceprsw]] 패턴 [바꿀값]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] 패턴
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] 패턴
"
+"
ifind는 증가하는 값이나 여러분이 입력한 값을 찾는 기능입니다.replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] 패턴 교체할값
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
"
+"
c - 현재 위치에서부터 검색"
+"
r - 정규표현식 패턴."
+"
s - 자세한 조건으로 찾기"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
+msgstr "
e - 선택된 텍스트만 검색
w - 완전한 단어만 검색"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"
p - Prompt for replace
p - 교체 내용 바로 바꾸기"
-"
"
-"
(Error code %2: %3)"
+msgstr "
(오류 코드 %2: %3)"
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
Possible causes:
가능한 원인:
Possible solutions:
가능한 해결책:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" -"케이터 (URL)는 적절한 형식이 아닙니다. URL의 형식은 일반적으로 다음과 같습니다:" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" +"많은 프로그램에서는 웹 폼 데이터나 쿠키와 같은 정보나 비밀번호를 저장하는 데 TDE 지갑을 사용할 것입니다. 만약 이들 프로그램이 지갑을 " +"사용하는 것을 허용하려면, 지금 활성화시키고 암호를 지정해야 합니다. 암호를 잊어버리면 복구할 수 없으며" +", 암호를 알고 있는 모든 사람은 지갑의 정보를 읽을 수 있습니다." -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "새로운 비밀번호 입력:" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "프로토콜%1은(는) 이 컴퓨터에 현재 설치된 TDE 프로그램이 지원하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "비밀번호 확인:" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "요청한 프로토콜은 지원되지 않을 수 있습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "네, TDE 지갑에 개인 정보를 저장합니다." -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "이 컴퓨터와 서버가 지원하는 %1 프로토콜의 버전은 호환되지 않을 수 있습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "보안 등급" -#: tdeio/global.cpp:671 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"인터넷에서 이 프로토콜을 지원하는 TDE 프로그램(tdeioslave또는 ioslave라 불림) 을 검색할 수 있습니다. 검색 위치는 http://apps.kde.com/ " -"그리고 http://freshmeat.net/를 포함합니다." +"TDE 지갑 시스템에서는 개인 데이터의 보안 정도를 조정할 수 있습니다. 몇몇 설정들은 사용 편의성에 영향을 줄 수 있습니다. 대부분의 " +"사용자들이 기본 설정을 사용할 수 있지만, 일부 설정을 바꿀 수도 있습니다. TDEWallet 제어 모듈에서 이 설정을 더 바꿀 수 있습니다." -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL은 리소스를 참고하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "지역 암호와 네트워크 암호를 서로 다른 지갑에 저장하기" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "프로토콜은 필터 프로토콜임" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "사용 중이 아닌 지갑 자동으로 닫기" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" -"케이터 (URL)는 특정 리소스를 참고하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "한 번만 허가(&O)" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE는 프로토콜 안에서 프로토콜로 통신이 가능합니다: 명시된 프로토콜은 위와 같은 경우에만 사용할 수 있지만 이 경우는 그러한 경우에 " -"속하지 않습니다. 아주 드문 경우이며, 이것은 프로그래밍 오류에 가깝습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "항상 허가(&A)" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "지원하지 않는 기능:%1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "거부(&D)" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "요청한 기능은 %1프로토콜을 이행하는 TDE프로그램이 지원하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "항상 거부(&F)" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"이 오류는 TDE 프로그램과 밀접한 관련이 있습니다. 추가정보는 TDE 입출력 구조에 사용가능한 것보다 여러분에게 더 많이 주어집니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "하나 이상의 추가할 파일 형식 선택:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "같은 결과를 얻기위해 다른 방법 시도" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME 형식" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "예상되는 파일" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "요청은 파일을 찾을 것이라 기대했지만, 디렉터리%1이(가) 대신 발견되었습니다." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "이것은 서버쪽에서 오류가 발생한 것 같습니다." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" +msgstr "" +"여기서 프로그램이 취급 가능한 파일타입을 하나 또는 그 이상 선택합니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.
" +"MIME,Multipurpose Internet (E)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입 "
+"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 "
+"image/x-bmp라는 것을 알려줍니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 "
+"성질에 대해 반드시 알려야만 합니다."
-#: tdeio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "예상되는 디렉터리"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "지원하는 파일 형식(&S):"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr "요청은 디렉터리를 찾을 것이라 기대했지만, 파일%1이(가) 대신 발견되었습니다."
-
-#: tdeio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "파일이나 디렉터리가 존재하지 않음"
+" This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below. 이 목록은 프로그램이 처리할 수 있는 파일의 타입을 보여줍니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다. MIME,Multipurpose Internet (e)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입"
+"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 "
+"image/x-bmp라는 것을 가리킵니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템은 이 확장자들과 MIME타입의 "
+"성질에 대해 반드시 알아야만 합니다."
+" 목록에 없는 하나 또는 그 이상의 MIME타입을 이 프로그램에서 사용할 수 있도록 연결하고 싶을 경우 아래의 추가 "
+"버튼을 누르십시오. 해당 프로그램이 조절할 수 없는 하나 또는 그이상의 파일타입이 있을 경우 아래의제거"
+"버튼을 누름으로써 목록에서 제거할 수 있습니다.
Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "서버 %1이(가) 인증서를 요청합니다.
아래에서 사용할 인증서를 선택하십시오:" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1(이)라는 이름의 폴더가 이미 존재합니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "서명 알고리즘:" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "서명 내용:" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1(으)로의 접근이 거부되었습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "알 수 없는 키 알고리즘" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"접근이 거부되었습니다.\n" +"%1에 쓸 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "키 타입: RSA (%1 비트)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "폴더 %1에 들어갈 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "모듈:" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 폴더 서비스를 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "지수:0x" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "%1에서 재귀적 링크를 찾았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "키 타입: DSA (%1비트)" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1을(를) 복사하는 동안 주기적 링크를 찾았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "소수:" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "%1에 접속하는 소켓을 생성할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 비트 소수 인자: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "호스트 %1에 연결할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "공개 키:" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "호스트 %1에 연결하는 데 실패했습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "인증서가 유효함" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아닙니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "인증서 서명 권한 루트 파일을 찾을 수 없어 인증서가 확인되지 않았습니다." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "인증서 서명 권한이 알 수 없거나 유효하지 않습니다." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"장치를 마운트할 수 없습니다.\n" +"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "인증서가 자가서명이므로 완전 신뢰할 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n" +"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "인증서 유효기간이 지났습니다." +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "인증서가 무효화되었습니다." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL 지원을 찾을 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1에 바인딩할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "서명을 신뢰할 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1을(를) 들을 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "서명 테스트에 실패하였습니다." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1을(를) 허용할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "적절치 못한 목적을 이유로 거절되었습니다." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "사용자키 테스트 실패" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "%1의 목록을 표시하는 것을 종료할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "인증서가 이 호스트를 위해 발행되지 않았습니다." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "인증서는 관련이 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "폴더 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "인증서가 유효하지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 다시 시작할 수 없습니다." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE 인증서 요청" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1의 권한을 수정할 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE인증서 요청-비밀번호" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "지원되지않는 키 크기" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "프로토콜 %1의 프로세스가 갑자기 멈추었습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL 정보" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"오류. 메모리 부족.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"알수 없는 프록시 호스트\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "암호키가 생성될때까지 기다려 주십시오" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "인증 실패, %1 인증 방법은 지원 안함" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "신상정보 파일에 암구호를 저장할까요? " +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "사용자가 진행을 취소 %1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "저장" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"서버 내부 오류\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "저장하지 않기" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"서버에서 시간 초과\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (고급)" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"알 수 없는 오류\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (중급)" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "알 수 없는 중단발생 %1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (저급)" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"원본 파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (저급)" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "부분적인 파일 %1을 삭제할 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL 지원되지 않음" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"원본 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "인증서 비밀번호" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "부분적인 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL에 의해 보호됩니다." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL로 보호되지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다.\n" +"디스크가 꽉 찼습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL 지원은 이 버전의 TDE에서는 불가능합니다." +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"원본과 대상이 같은 파일입니다.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "암호작성/해독방식 설정(&R)..." +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1은 서버에의해 요청되었으나 불가능합니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "POST의 제한적 포트접근이 거부되었습니다." + +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "이 문서의 중요 부분은 SSL이 보호하고 있으나, 그렇지 않은 부분도 있습니다." +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "이 문서의 어떤 부분은 SSL로 보호되지만, 중요한 부분은 그렇지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"알 수 없는 코드 %1\n" +"오류 %2\n" +"http://bugs.kde.org에 모든 모두 기록된 리포트를 보내주십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "체인:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "연결 열기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 -사이트 인증서" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "연결 닫기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "상대방 인증서" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "파일접근은 프로토콜 %1이 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "발행자:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "%1에 쓰기는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP 주소:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "프로토콜 %1을 위한 특별한 기능이 없습니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "%1 프로토콜에서 디렉터리 목록 생성은 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "인증서 상태: " +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "%1로부터 데이터검색은 지원되지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "가능한 형식:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "%1로부터의 MIME타입 정보검색은 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "유효기간:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "%1에서 파일 이름 바꾸기나 옮기기는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "시리얼 넘버:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "심볼릭 링크생성은 %1 프로토콜에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MDS 다이제스트:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "%1 에서 파일 복사는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "사용중인 암호:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "%1에서 파일 삭제는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "세부사항:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "디렉터리 생성은 프로토콜%1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL 버전:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "파일 속성변경은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "암호 강도:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "%1로 서브 URL사용은 지원되지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2 비트 암호에서 사용하는 %1 비트" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "다중 획득은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "조직:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "프로토콜 %1은 기능 %2(을)를 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "조직 단위:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(알수 없음)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "위치:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "기술적인 원인: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "도/광역시/특별시:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "
Details of the request:" +msgstr "
요청의 세부사항:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "국가:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
가능한 원인:
Possible solutions:
가능한 해결책:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" msgstr "" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE 신상정보 서비스" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"
텍스트 입력부분에 입력하고 있을때 가능한 일치부분을 볼 수 있습니다. 이 기능은 오른쪽 버튼을 눌러서 텍스트 완성"
-"메뉴에서 제시된 모드를 선택함으로써 조절할 수 있습니다."
+"보안 모드로 들어가려 합니다. 모든 전송은 주의가 없는 한 암호화됩니다. 이것은 전송중인 여러분의 데이터를 다른 사람이 쉽게 볼 수 없다는 "
+"것을 의미합니다."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "파일을 저장할 이름입니다."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "SSL 정보 표시(&I)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr "열 파일의 목록입니다. 하나 이상의 파일이 스페이스로 구분되어 목록화될 수 있습니다."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "연결(&O)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "열 파일의 이름입니다."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "자동 미리보기(&A)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "현재 위치"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "미리보기(&P)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"이것은 현재 목록화된 위치입니다. 드롭다운 목록은 공통으로 사용되는 위치를 나열합니다. 이것은 최근에 방문한 위치오 가타은 홈 디렉터리 등의 "
-"표준 위치를 포함합니다."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "아이콘 선택"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "루트 폴더: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "아이콘 소스"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "홈 폴더: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "시스템 아이콘(&Y):"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "문서: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "기타 아이콘(&T):"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "데스크톱: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "검색 지우기"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. 예를 들어 지금 버튼을 누르는 현재 위치가 file:/home/%1 이라면 이 버튼을 눌렀을 때 file:/home으로 "
-"연결됩니다. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. 드롭 다운 메뉴에서 미리설정된 필터중 하나를 선택하거나 텍스트 부분에 직접 사용자 지정 필터를 입력할 수 있습니다. "
-" * and ?와 같은 와일드카드도 허용됩니다. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. 단축 항목의 하나를 선택함으로써 그 위치에 접근이 가능합니다."
+" 단축 항목 중에서 오른쪽마우스버튼을 누르면 단축항목을 추가, 편집,제거할수 있습니다."
-"
"
-"
"
-"
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
설명은 해당 항목이 무엇인지 잘 기억할수 있도록 하는 하나 또는 두개의 단어로 이루어져야 합니다.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
이 책갈피는 파일 대화상자에 표시되나 실행은 TDE의 다른 부분에서 이루어집니다.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
텍스트 편집 상자 옆의 버튼을 클릭하면 적절한 URL을 탐색 할수 있습니다.
Click on the button to select a different icon.
다른 아이콘을 선택하려면 버튼을 누르십시오
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
이 설정을 선택하지 않으면 항목은 모든 프로그램에서 볼 수 있습니다.
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"이 플래그는 파일의 추가, 이름 바꾸기, 삭제를 허가합니다. 삭제나 이름 바꾸기는 고정 플래그(Sticky Flag)에서 제한할 수 있습니다." +"
텍스트 입력부분에 입력하고 있을때 가능한 일치부분을 볼 수 있습니다. 이 기능은 오른쪽 버튼을 눌러서 텍스트 완성"
+"메뉴에서 제시된 모드를 선택함으로써 조절할 수 있습니다."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "쓰기 플래그는 파일 내용 수정을 허가합니다."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "파일을 저장할 이름입니다."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "들어가기"
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr "열 파일의 목록입니다. 하나 이상의 파일이 스페이스로 구분되어 목록화될 수 있습니다."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "이 플래그는 디렉터리에 들어갈 수 있도록 허가합니다."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "열 파일의 이름입니다."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "실행"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "현재 위치"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "이 플래그는 프로그램 파일 실행을 허가합니다."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"이것은 현재 목록화된 위치입니다. 드롭다운 목록은 공통으로 사용되는 위치를 나열합니다. 이것은 최근에 방문한 위치오 가타은 홈 디렉터리 등의 "
+"표준 위치를 포함합니다."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "특수"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "루트 폴더: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr "특별 플래그. 모든 디렉터리에 유효, 오른쪽에 정확한 플래그의 의미가 설명됩니다."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "홈 폴더: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "문서: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "데스크톱: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "특별 플래그. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 설명됩니다."
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. 예를 들어 지금 버튼을 누르는 현재 위치가 file:/home/%1 이라면 이 버튼을 눌렀을 때 file:/home으로 "
+"연결됩니다. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. 드롭 다운 메뉴에서 미리설정된 필터중 하나를 선택하거나 텍스트 부분에 직접 사용자 지정 필터를 입력할 수 있습니다. "
+" * and ?와 같은 와일드카드도 허용됩니다."
+"
"
+"
"
+"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
이 책갈피는 파일 대화상자에 표시되나 실행은 TDE의 다른 부분에서 이루어집니다.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
단축 항목의 하나를 선택함으로써 그 위치에 접근이 가능합니다." -"
단축 항목 중에서 오른쪽마우스버튼을 누르면 단축항목을 추가, 편집,제거할수 있습니다.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
설명은 해당 항목이 무엇인지 잘 기억할수 있도록 하는 하나 또는 두개의 단어로 이루어져야 합니다.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
텍스트 편집 상자 옆의 버튼을 클릭하면 적절한 URL을 탐색 할수 있습니다.
Click on the button to select a different icon.
다른 아이콘을 선택하려면 버튼을 누르십시오
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
이 설정을 선택하지 않으면 항목은 모든 프로그램에서 볼 수 있습니다.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" -msgstr "" -"여기서 프로그램이 취급 가능한 파일타입을 하나 또는 그 이상 선택합니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.
" -"MIME,Multipurpose Internet (E)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입 "
-"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 "
-"image/x-bmp라는 것을 알려줍니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 "
-"성질에 대해 반드시 알려야만 합니다."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "왼쪽 단추를 눌러서 미리 보기"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "지원하는 파일 형식(&S):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "장치(&V)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-" This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. 이 목록은 프로그램이 처리할 수 있는 파일의 타입을 보여줍니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다. MIME,Multipurpose Internet (e)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입"
-"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 "
-"image/x-bmp라는 것을 가리킵니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템은 이 확장자들과 MIME타입의 "
-"성질에 대해 반드시 알아야만 합니다."
-" 목록에 없는 하나 또는 그 이상의 MIME타입을 이 프로그램에서 사용할 수 있도록 연결하고 싶을 경우 아래의 추가 "
-"버튼을 누르십시오. 해당 프로그램이 조절할 수 없는 하나 또는 그이상의 파일타입이 있을 경우 아래의제거"
-"버튼을 누름으로써 목록에서 제거할 수 있습니다. KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다. TDE 국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 "
+"http://l10n.kde.org를 방문해 주십시오. 한국 TDE 국제화에 관한 자세한 정보는 "
+"http://www.kde.or.kr(한국 TDE 사용자 모임)을 방문해 주십시오. TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world. For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다. TDE 국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 "
-"http://l10n.kde.org를 방문해 주십시오. 한국 TDE 국제화에 관한 자세한 정보는 "
-"http://www.kde.or.kr(한국 TDE 사용자 모임)을 방문해 주십시오. 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner. '그림 인쇄' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 페이지에 포함된 그림을 인쇄합니다. 인쇄 시간이 더 오래 걸릴 것이며 더 많은 잉크나 토너를 사용할 "
+"것입니다. 이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 텍스트만 인쇄되며, 그림 등은 포함되지 않습니다. 인쇄 속도는 빨라지고 잉크나 토너를 적게 "
+"사용할 것입니다. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line. '인쇄 머릿말' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서의 각 쪽 위에 머릿말 줄이 포함됩니다. 머릿말에는 오늘 날짜, 인쇄된 문서의 URL과 쪽 번호가 "
+"들어 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 출력이 머릿말을 포함하지 않을 것입니다. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink. '프린터 친화 모드' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서는 흑백으로 출력되며, 모든 색이 있는 배경은 흰색으로 변환될 것입니다. 출력 과정은 더 "
+"빨라지며, 잉크나 토너를 절약할 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면, HTML 문서는 프로그램에서 보았던 원본 색상 설정 그대로 출력될 것입니다. 이것은 모든 쪽을 컬러로 (흑백 "
+"프린터를 사용한다면 흑백으로) 출력합니다. 출력 속도가 느려질 수 있으며, 더 많은 잉크나 토너를 사용할 것입니다. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+"보안 설정"
+" 표시된 페이지의 인증서을 보여줍니다. 보안,암호 연결을 사용해 전송된 페이지에 한해서만 인증서를 가집니다."
+" 힌트: 이미지가 잠금장치를 보여줄 경우 페이지는 보안 연결로 전송된 것입니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "표현 트리를 표준 출력으로 인쇄"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "DOM 트리를 표준 출력으로 인쇄"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "움직이는 그림 멈추기"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "인코딩 설정(&E)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "반자동"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "우크라이나어"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "자동 감지"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "수동"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "스타일시트 사용(&T)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "글꼴 크기 확대"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"글꼴 크기 확대"
+" 이 창 안에 있는 글꼴을 크게 만듭니다. 사용 가능한 모든 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "글꼴 크기 축소"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr "글꼴 크기 축소 이 창 안의 글꼴을 작게 만듭니다. 모든 사용 가능한 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr "텍스트 찾기 표시된 페이지에서 텍스트를 찾을 수 있는 대화상자를 보여줍니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
+msgstr "다음 찾기 텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 다음 텍스트를 찾아갑니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
+msgstr "이전 찾기 텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 이전 텍스트를 찾아갑니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "입력하는 대로 텍스트 찾기"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "입력하는 대로 링크 찾기"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "프레임 인쇄..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
+msgstr ""
+"프레임 인쇄"
+" 어떤 페이지는 여러 프레임을 갖고 있습니다. 한 프레임만을 인쇄하시려면 프레임을 누른 다음 이 기능을 사용하십시오."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "캐럿 모드 전환"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "가상 사용자 에이전트 '%1'을(를) 사용하고 있습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "이 웹 페이지의 소스 코드에 오류가 있습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "오류 숨기기(&H)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "오류 알림 사용하지 않기(&D)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "오류: %1: %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "오류: 노드 %1: %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "페이지 상의 그림 표시"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "세션이 %1 비트 %2 (으)로 암호화 되었습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "세션이 암호와되지 않았습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "오류: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "요청한 작업을 완료할 수 없었습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "기술적 이유: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "요청의 자세한 사항:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "날짜와 시간: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "추가적인 정보: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "가능한 이유:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "가능한 해결 방법:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "페이지를 불러왔습니다."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+msgid ""
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
+msgstr "%1개 중 %n개 그림 불러옴."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (새 창으로)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "심볼릭 링크"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (링크)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 바이트)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (다른 프레임으로)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "받는 사람: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - 제목: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - 참조: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - 숨은 참조: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+" %1 %1 %1 %1
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"
%e: 이벤트 이름"
+"
%a: 이벤트에 사용될 프로그램의 이름"
+"
%s: 알림 메시지"
+"
%w: 최초 이벤트가 발생된 창 ID"
+"
%i: 숫자 이벤트 ID"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "탭을 폴더로 책갈피에 추가하기..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "고급 <<"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "모든 열려 있는 탭을 책갈피 폴더로 추가합니다."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "고급 옵션 숨기기"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "현재 문서를 책갈피에 추가하기"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "고급 >>"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "다른 창에서 책갈피 목록 편집하기"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "고급 옵션 보기"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "새 책갈피 폴더(&N)..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "알림을 원래의 기본값으로 리셋하게 합니다."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "이 메뉴에 새 책갈피 폴더 만들기"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "확실합니까?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "빠른 기능"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "리셋(&R)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "새 폴더(&N)..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "사운드 파일을 선택"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "책갈피"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "기록 파일을 선택"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "넷스케이프 책갈피"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "실행할 파일을 선택"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "새 책갈피 폴더 만들기"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "지정한 파일이 존재하지 않습니다."
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "%1에 새로운 책갈피 폴더 만들기"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "설명 없음"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "새 폴더:"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
msgstr "%1, %2을(를) 시도하는 중 오류가 발생했습니다. 다음 가능한 이유가 존재합니다.
"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "%1을(를) 시도하던 중 접근이 거부되었습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "지정한 디렉터리가 이미 존재합니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
msgstr "하나 또는 그 이상의 중간 단계(디렉터리)가 생성될 때까지 목적하는 곳에 자원은 생성될 수 없습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -5973,113 +5910,181 @@ msgid ""
msgstr ""
"서버가 속성동작 XML 요소에 목록화되어 있는 속성들의 활성화를 유지하지 못했거나 쓸 수 없는 파일에 대한 쓰기를 시도했습니다. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "요청된 잠금이 허락되지 않았습니다. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "서버가 요청한 본문 형식을 지원하지 않습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "자원이 잠겨서 %1(이)가 불가능합니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "이 동작은 다른 오류에 의해 금지되었습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr "대상 서버에서 파일 또는 폴더 접근을 허가하지 않았기 때문에 %1이(가) 불가능합니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
msgstr "대상 자원은 이 방법의 실행 후에 자원의 상태를 기록할 충분한 공간이 없습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "%1 업로드"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1에 연결 중..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "포트 %2의 프록시 %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "연결은 %1의 포트 %2를 향했음"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (포트 %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1에 연결됨. 응답을 기다리는 중...."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "서버 처리 요청 중, 기다려 주십시오..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "보낼 데이터 요청 중"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "%1(으)로 데이터 보내는 중"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "%2에서 %1 가져오는 중..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "%1에서 가져오는 중..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "인증 실패."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "프록시 인증 실패."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "%1 at %2"
msgstr "%2의 %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
msgstr "사이트에 접속하기 전에 아래에 있는 프록시 서버의 사용자 이름과 비밀번호를 입력해야 합니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "프록시:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "%1에 인증이 필요하지만 인증을 사용할 수 없습니다."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "지원되지 않는 방법: 인증에 실패했습니다. 버그 보고서를 작성해 주십시오."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1의 메타 정보가 없습니다"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "명시된 파일이 없음"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "공유"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "터미널"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "실행하고자 하는 프로그램이 텍스트 모드 프로그램이거나 터미널 에뮬레이터 창으로 정보를 제공받으려 하는 경우 선택하십시오."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "텍스트 모드 프로그램이 종료될 때 관련정보를 제공한다면 이 옵션을 선택합니다. 터미널 에뮬레이터가 열려 있도록 유지하여 해당 정보를 볼 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "다른 사용자 아이디로도 이 프로그램을 실행하고 싶다면 이 옵션에 선택하십시오. 모든 프로세스는 프로그램과 관련된 등록된 모든 사용자 아이디를 가집니다. 이 아이디 코드는 파일접근과 다른 권한를 결정합니다. 이 옵션을 사용하기 위해서는 해당 사용자의 비밀번호가 필요합니다."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오"
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "여기서 프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "시작"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "실행 피드백 사용하기(&L)"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "프로그램이 실행되었는지 확인하려면 선택하십시오. 이 시각적 피드백은 모래시계 커서 또는 작업 표시줄에 나타납니다."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "프로그램에 대한 시스템 트레이 상의 조정기를 가지고 싶다면 선택하십시오."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "DCOP 등록(&D):"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "없음"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "다수의 인스턴스"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "하나의 인스턴스"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "종료할 때까지 실행"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 772e2e67241..e3b868d3f9e 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho
%1"
-msgstr "요청한 도움말 파일을 분석할 수 없습니다:
%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "캐시에 저장중입니다"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "캐시버젼을 사용중입니다"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "단락을 찾고 있습니다"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "%2에서 %1 파일을 찾을 수 없습니다."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "사용할 스타일시트"
@@ -104,11 +71,45 @@ msgstr "XML-변역기"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "XML을 위한 TDE 변역기"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "캐시파일 %1에 쓸 수 없습니다."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "%1에 대해 사용 가능한 문서가 없습니다."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "파일을 찾고 있습니다"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "문서를 준비중입니다"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:
%1"
+msgstr "요청한 도움말 파일을 분석할 수 없습니다:
%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "캐시에 저장중입니다"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "캐시버젼을 사용중입니다"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "단락을 찾고 있습니다"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "%2에서 %1 파일을 찾을 수 없습니다."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "스타일시트를 분석중입니다."
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 26ddd831545..72604a023b6 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:17+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho 가속기 삭제됨
"
msgid "Accelerators added (just for your info)
"
msgstr "가속기 추가됨 (정보를 위해서)
"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "선택 영역 붙여넣기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "선택 해제"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "뒤쪽 단어 지우기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "앞쪽 단어 지우기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "다음 찾기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "이전 찾기"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "탐색"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "다시"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "속성"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "앞"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "행의 시작"
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "라이브러리 %1(은)는 함수 %2을(를) 제공하지 않습니다."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "행의 끝"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "라이브러리 %1(은)는 TDE 호환 요소를 제공하지 않습니다."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "이전"
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "\"%1\"를 위한 라이브러리 파일이 경로에 없습니다."
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "다음"
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"설정을 저장하지 않을 것입니다.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "행으로 이동"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"설정 파일 \"%1\"에 쓸 수 없습니다.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "책갈피 추가"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "여러분의 시스템 관리자에게 연락하십시오."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "파일을 생성할 디렉터리"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "입력 kcfg XML 파일"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "코드 생성 옵션 파일"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg 컴파일러"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "컨텍스트 메뉴 띄우기"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig 컴파일러"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "메뉴 표시줄 보이기"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "이전 단어"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "다음 단어"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "다음 탭 활성화"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "이전 탭 활성화"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "전체 화면 모드"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "이것에 대한 설명"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "텍스트 완성"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "이전 완성 일치"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "다음 완성 일치"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "부 문자열 완성"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "목록의 이전 항목"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "목록의 다음 항목"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "항목 삭제"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "보안"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "일반 옵션"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "of Muharram"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "알 수 없는 필드"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "of Safar"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "of R. Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "탭 페이지 모드(&B)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "of R. Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "of J. Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "of J. Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "of Rajab"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "of Sha`ban"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "붙이기"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "of Ramadan"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "of Shawwal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "of Qi`dah"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "of Hijjah"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "of Rabi` al-Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "of Rabi` al-Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "of Jumaada al-Awal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "시계 방향으로 회전(&R)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "of Jumaada al-Thaani"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "of Thu al-Qi`dah"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "of Thu al-Hijjah"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "알 수 없는 필드"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "NoPlural"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "알 수 없는 필드"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "1월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "알 수 없는 필드"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "2월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "3월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "CA Root 없음"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "4월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "시스템 메뉴"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "5월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "6월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "지리적 위치"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "7월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "8월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "9월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "10월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "11월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "주 도구 모음"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "12월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "1월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "2월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "3월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "4월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "5월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "6월"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "모뎀"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "7월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "8월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "9월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "인쇄"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "10월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "11월"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "12월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "동영상 도구 모음"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "1월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "2월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "3월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "4월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "텍스트만"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "5월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "6월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "7월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "8월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "뒤로"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "9월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "10월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "11월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "방향"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "12월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "일반 설정"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "1월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "2월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "3월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "4월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "5월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "6월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "입력 비우기"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "7월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "8월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "기타"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "9월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "기타"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "10월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "11월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "12월"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "오후"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "오전"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"Connection attempt failed!"
+"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "오류 없음"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "노드 이름에 쓰는 주소 집합은 지원하지 않습니다"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "도메인 이름 변경 시도가 실패했습니다."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "'ai_flags'에 대해 유효하지 않은 값"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "도메인 이름 변경에서 복구가 불가능한 실패"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family'는 지원하지 않습니다"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "메모리 할당 실패"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "노드 이름과 연결된 주소가 없습니다"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "이름이나 서비스를 모릅니다 "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype을 위한 servname은 지원하지 않습니다"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype'은 지원하지 않습니다"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "시스템 오류"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "다시"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "선택한 공급자가 없습니다."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "속성"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "알 수 없는 그룹 %1"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "앞"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "이 호스트 이름에 대해 요청된 주소군은 지원되지 않습니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "아라비아 문자 집합"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "유효하지 않은 플래그"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "발트 문자 집합"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "요청된 주소군은 지원되지 않음"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "중부 유럽 문자 집합"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "이 소켓 형식에 대하여 요청된 서비스는 지원되지 않습니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "중국어 간체"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "요청된 소켓 형식은 지원되지 않습니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "중국어 번체"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "키릴 문자 집합"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "시스템 오류: %1"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "그리스 문자 집합"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "요청이 취소되었습니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "히브리 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "오류 없음"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "일본 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "이름 찾기를 실패하였음"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "한글"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "주소가 이미 사용중"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "타이 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "소켓이 이미 사용 중"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "터키 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "소켓이 이미 만들어졌음"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "서부 유럽 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "소켓이 사용되지 않고 있음"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "타밀 문자"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "소켓이 생성되어 있지 않습니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "유니코드"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "작업 막힘"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "북부 사미어 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "연결 활성화가 거부"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "베트남어"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "연결 시간 초과"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "서부 유럽 문자 집합"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "작업이 이미 진행 중입니다."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "네트워크 실패 발생"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "휴지통"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "작동이 지원되지 않습니다."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"일치하는 항목의 목록 끝에\n"
-"도달했습니다.\n"
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "예정된 작업 시간이 지났습니다."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"한가지 이상으로 일치가 가능하기 때문에\n"
-"완성이 확실하지 않습니다.\n"
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "알 수 없는/기대하지 않은 오류가 발생했습니다."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"사용 가능한 일치 항목이 없습니다.\n"
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "원격 호스트의 접속이 끊겼습니다."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "\"%1\"(을)를 위한 KScript 실행기를 만들 수 없습니다."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript 오류"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "스크립트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE 스크립트"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "시스템 기본 (%1)"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "설정"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "자원 설정"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tderandr/randr.cpp:298
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"
%2<%3>:
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
-"
"
-"
이 요소를 설치하는 것은 권장하지 않습니다."
-"
"
-"
설치를 계속 진행하시겠습니까?
Press OK to install it.
설치하시려면 확인을 누르십시오.
%2<%3>:
%2<%3>:
fixed or relative
to environment"
-msgstr "글꼴 크기
고정됨 또는 환경에
상대적"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr "이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "추가 이름"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "설명:"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "라이선스:"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집할 수 있습니다."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "복사"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "실제 글꼴"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "제작자(&U)"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "사용 가능(&A):"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "선택됨(&S):"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
유니코드 코드 포인트: U+%3"
-"
(십진수: %4)"
-"
(문자: %5)
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr "
%1(으)로 연결됩니다.
링크를 따라가시겠습니까?
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+"
%1"
+"
(으)로 전달될 것입니다. "
+"
폼을 전달하시겠습니까?
%1
denied."
+msgstr "
%1
위 대상 접근이 거부되었습니다.
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
폼을 전달하시겠습니까?
"
+"Do you want to allow this?
허용하시겠습니까?
"
-"
No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org "
-"for more information on the TDE project. "
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "위치 \"%1\"(을)를 가리키는 책갈피를 책갈피 목록에 추가하시겠습니까?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr "제목이 \"%2\"인 위치 \"%1\"을(를) 가리키는 책갈피를 여러분의 책갈피에 추가하시겠습니까?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "자바스크립트로 책갈피를 추가하려는 중"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "허용하지 않음"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"이 페이지의 스크립트 때문에 TDEHTML이 멈추었습니다. 만약 계속 실행한다면 다른 프로그램의 응답이 느려질 것입니다.\n"
+"스크립트를 중지하시겠습니까?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "자바스크립트"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "취소(&A)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "동영상 도구 모음"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "전체 화면 모드(&M)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "절반 크기(&H)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "원래 크기(&N)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "두 배 크기(&D)"
+
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
msgstr ""
-"K 데스크톱 환경
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
설명: | " +"%1 |
제작자: | " +"%2 |
버전: | " +"%3 |
저작권: | " +"%4 |
\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
(N
"
+"은 정수)는 패턴에서 관련 캡처(\"괄호로 묶인 부가문자열\")로 치환될 것입니다."
+"여러분이 바꾸실 부분에서 문자로 \\N
를 포함할 때에는 \\\\N
"
+"와 같이 추가적으로 앞에 백슬래시를 추가하셔야 합니다.
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
진단은 다음과 같습니다.
데스크톱 파일 %1(을)를 찾을 수 없습니다.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
진단은 다음과 같습니다.
데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정하지 않습니다.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
진단은 다음과 같습니다."
+"
%1"
+"
가능한 이유:
" +"이 점을 유의하셔서 오류 메시지에 나와 있는 모듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 " +"보십시오.
Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "메뉴 표시줄 보이기
숨겨진 이후에 메뉴 표시줄을 다시 보여줍니다
" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "메뉴 표시줄 숨기기(&M)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "메뉴 숨기기
메뉴 숨기기. 창 안에서 오른쪽 마우스버튼을 사용하여 다시 보이게 할 수 있음." +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "클라이언트(&C):" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "상태 표시줄 보이기
창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 표시합니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "상태 표시줄 숨기기(&A)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "독일어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "상태 표시줄 숨기기
창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 숨깁니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "독일어 (새 철자법)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질식 포르투갈어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "비밀번호 저장(&K)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "확인(&V):" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "에스페란토" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "비밀번호 보안 등급:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "노르웨이어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"비밀번호 강도는 여러분이 입력하신 비밀번호의 보안 강도를 나타냅니다. 비밀번호의 강도를 개선하기 위해 다음을 시도해 보십시오.\n" -" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" -" - 대소문자 같이 사용하기\n" -" - $나 #같은 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "서로 다른 비밀번호를 입력했습니다. 다시 시도해 주십시오." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"여러분이 입력한 비밀번호는 보안 강도가 낮습니다. 비밀번호를 강화하시기 위하여 다음을 시도해 보십시오.\n" -" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" -" - 대소문자 같이 사용하기\n" -" - 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기\n" -"\n" -"그래도 이 비밀번호를 사용하시겠습니까?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "낮은 비밀번호 강도" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "비밀번호가 비어 있습니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "스위스식 독일어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "비밀번호는 적어도 %n글자 이상이어야 합니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "비밀번호가 일치합니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "맞춤법 검사" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "벨라루스어" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "완료됨(&F)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "과거 기록 삭제(&H)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "과거 기록에 항목이 없습니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell 기본값" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "찾아보기(&B)..." +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "기본 - %1 [%2]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "시도(&T)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell 기본값" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "확인 단추를 누르면, 바뀐 설정이 모두 적용됩니다." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "기본 - %1" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "설정 저장" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서\n" -" 화 상자는 닫히지 않습니다.\n" -"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." +"사용 가능한 정보가 없습니다. \n" +"TDEAboutData 개체가 존재하지 않습니다." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "설정 적용" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "제작자(&U)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "자세히(&D)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "제작자(&U)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "도움 얻기..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"http://bugs.kde.org에 버그를 보고해 주십시오.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"%2에게 버그를 보고해 주십시오.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "위로 이동(&U)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "고마운 분(&T)" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "아래로 이동(&D)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "번역(&R)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "라이선스 조항(&L)" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "버그 보고서 보내기" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "여러분의 전자 우편 주소입니다. 잘못되었다면 전자 우편 설정 단추를 눌러서 바꾸십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "보내는 사람:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "전자 우편 설정..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "이 버그 보고서를 받을 사람의 이메일 주소입니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "보내기(&S)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "버그 보고서를 보냅니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "이 버그 보고서를 %1(으)로 보냅니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6186,59 +7493,63 @@ msgstr "" "버그 보고서와 관련된 프로그램입니다. 프로그램 이름을 정확히 기입하지 못할 경우 문제가 되는 프로그램의 버그 보내기 메뉴 항목을 사용하여 " "주십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "응용 프로그램: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" msgstr "이 프로그램의 버전 번호입니다. 이 버그 보고서를 보내기 전에 새 버전의 프로그램이 없는지 확인하여 주십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "버전 번호가 설정되지 않았습니다 (프로그래머 오류!)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "운영 체제:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "컴파일러:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "심각성(&V)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "심각함" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "보통" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "수정 요청" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "번역" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "제목(&U): " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6248,34 +7559,41 @@ msgstr "" "버그 보고서에 첨부할 보고 내용을 가급적 영어로 써 주십시오.\n" "\"보내기\" 단추를 누르면 이 프로그램의 관리자에게 전자 우편을 보냅니다.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열리고 http://bugs.kde.org 사이트가 열리면서 채워 넣을 " -"양식이 보입니다.\n" -"그 양식에 입력한 정보는 서버로 전송됩니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "알 수 없는 프로그램" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." msgstr "버그 보고서를 보내기 전에 제목과 설명을 입력해야 합니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that
" @@ -6294,7 +7612,7 @@ msgstr "" "위의 어떤 항목 중 하나에 속하는 버그입니까? 만약 그렇지 않다면, 문제의 심각성을 낮추시기 바랍니다. 감사합니다!
" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that
" @@ -6314,133 +7632,178 @@ msgstr "" "당신이 버그를 보고하는 이유가 위의 경우에 해당합니까? 그렇지 않다면, 문제의 심각성을 조금 더 낮은 수준으로 낮춰주시기 바랍니다. " "감사합니다!
" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"버그 보고서를 보낼 수 없습니다.\n" -"직접 버그를 보고해 주시기 바랍니다...\n" -"http://bugs.kde.org/ 에 있는 설명을 따라 주십시오." +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"버그 보고서를 보낼 수 없습니다.\n" +"직접 버그를 보고해 주시기 바랍니다...\n" +"http://bugs.kde.org/ 에 있는 설명을 따라 주십시오." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "버그 보고서를 보냈습니다. 고맙습니다." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"편집된 메시지를 비우고\n" +"닫으시겠습니까?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "메시지 닫기" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- 선 구분자 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 구분자 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "도구 모음 설정" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "이 프로그램의 도구 모음 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까? 이 변경은 즉시 적용됩니다." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "도구 모음 초기화" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "도구 모음(&T):" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "버그 보고서를 보냈습니다. 고맙습니다." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "사용 가능한 동작(&V):" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "현재 동작(&E):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "아이콘 변경(&I)..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"편집된 메시지를 비우고\n" -"닫으시겠습니까?" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "이 구성은 내장된 요소의 모든 구성들로 변경될 것입니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "메시지 닫기" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "메뉴 표시줄 보이기
숨겨진 이후에 메뉴 표시줄을 다시 보여줍니다
" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "실행 취소: %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "메뉴 표시줄 숨기기(&M)" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "다시 실행: %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "메뉴 숨기기
메뉴 숨기기. 창 안에서 오른쪽 마우스버튼을 사용하여 다시 보이게 할 수 있음." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 픽셀)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 픽셀" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "상태 표시줄 보이기
창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 표시합니다" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 픽셀)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "상태 표시줄 숨기기(&A)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "상태 표시줄 숨기기
창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 숨깁니다"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "이미지 - %1x%2 픽셀"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "프로그램 언어 변경"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "마침."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "이 프로그램에 사용할 언어를 선택하십시오"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "텍스트 복사(&C)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "대체 언어 추가"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "%2에서 '%1' 찾기"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr "번역물을 사용 불가능 할 경우 사용할 또 하나의 언어를 선택하십시오"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "다음으로 '%1' 찾기"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr "이 프로그램의 언어가 변경되었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니다."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "'%1' 열기"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "프로그램 언어 변경됨"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "애니메이션 멈추기"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "주 언어:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "전자 우편 주소 복사"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "대체 언어:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "이 언어는 프로그램에서 다른 언어보다 먼저 사용될 주 언어입니다"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사(&L)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr "이 언어는 이전 언어에서 적절한 번역이 없을 때 사용할 언어입니다."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "새 창에서 열기(&W)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. '그림 인쇄' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 페이지에 포함된 그림을 인쇄합니다. 인쇄 시간이 더 오래 걸릴 것이며 더 많은 잉크나 토너를 사용할 "
-"것입니다. 이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 텍스트만 인쇄되며, 그림 등은 포함되지 않습니다. 인쇄 속도는 빨라지고 잉크나 토너를 적게 "
-"사용할 것입니다. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. '인쇄 머릿말' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서의 각 쪽 위에 머릿말 줄이 포함됩니다. 머릿말에는 오늘 날짜, 인쇄된 문서의 URL과 쪽 번호가 "
-"들어 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 출력이 머릿말을 포함하지 않을 것입니다. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. '프린터 친화 모드' 만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서는 흑백으로 출력되며, 모든 색이 있는 배경은 흰색으로 변환될 것입니다. 출력 과정은 더 "
-"빨라지며, 잉크나 토너를 절약할 수 있습니다. 이 설정을 사용하지 않으면, HTML 문서는 프로그램에서 보았던 원본 색상 설정 그대로 출력될 것입니다. 이것은 모든 쪽을 컬러로 (흑백 "
-"프린터를 사용한다면 흑백으로) 출력합니다. 출력 속도가 느려질 수 있으며, 더 많은 잉크나 토너를 사용할 것입니다.
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "이 창에서 열기(&T)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"소프트웨어는 항상 개선되며, TDE 팀도 그럴 준비가 되어 있습니다. 따라서 사용자 여러분들은 무언가가 예상한 대로 작동하지 않거나 더 잘 "
+"작동하기를 바라면 개발자들에게 알려 주십시오.
K 데스크톱 환경은 버그 추적 시스템을 가지고 있습니다. http://bugs.kde.org/"
+"를 방문하시거나 \"도움말\" 메뉴의 \"버그 보고...\" 대화 상자를 이용하셔서 버그를 보고해 주십시오."
+"
"
+"
개선 사항 제안을 하고 싶으시다면 버그 보고 시스템을 통해서 알려 주십시오. 이 경우 심각성 항목에서 \"Wishlist\"를 "
+"선택하셔야 합니다."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "새 탭에서 열기(&N)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"소프트웨어 개발자만이 TDE 팀에 참가할 수 있는 것은 아닙니다. 프로그램 인터페이스를 번역하는 각 나라 번역팀을 도울 수도 있습니다. 또한 "
+"그래픽, 테마, 소리, 더 나은 문서 등을 기여할 수도 있습니다. 직접 결정하십시오!"
+"
"
+"
http://www.kde.org/jobs/ "
+"페이지를 방문하셔서 참여할 수 있는 프로젝트의 정보를 알 수 있습니다."
+"
"
+"
만약 더 많은 정보나 문서가 필요하다면, "
+"http://developer.kde.org 사이트를 방문하셔서 원하는 정보를 찾으십시오."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "프레임 새로 고침"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE는 무료로 사용 가능하지만, 만드는 것은 무료가 아닙니다."
+"
"
+"
따라서 TDE팀은 독일 튀링겐에 비영리 재단 TDE e.V.를 설립했습니다. TDE e.V.는 TDE 프로젝트를 법적, 재정적인 면에서 "
+"후원합니다. http://www.kde-ev.org "
+"사이트를 방문하셔서 TDE e.V.에 관한 정보를 확인하십시오."
+"
"
+"
TDE 팀은 재정적인 보조가 필요합니다. 대부분의 지원금은 사람들을 고용해서 TDE 프로젝트에 기여하는 데 쓰입니다. http://www.kde.org/support/"
+"에 있는 방법을 사용하여 재정적인 지원을 해 주십시오."
+"
"
+"
여러분의 협조에 미리 감사드립니다."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "IFrame 차단..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K 데스크톱 환경. 버전 %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "프레임 소스 보기"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "정보(&A)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "프레임 정보 보기"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "프레임 인쇄..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "TDE 팀에 참여하기(&J)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "다른 이름으로 프레임 저장(&F)..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "TDE 지원(&S)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "다른 이름으로 그림 저장..."
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "사용자 정의..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "그림 보내기..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "K 데스크톱 환경. 버전 %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "그림 복사"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "그림 위치 복사"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "목록 이름 바꾸기..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "그림 보기 (%1)"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "그림 보지 않기..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE 데몬"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "%1의 그림 보지 않기"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "서비스"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "링크를 다른 이름으로 저장"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "검색 시작"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "그림을 다른 이름으로 저장"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "필터에 URL 추가"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "애플릿 불러오는 중"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "URL을 입력하십시오:"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "애플릿 불러오는 중"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "프로그램 끝내기"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+msgstr ""
+"정의되지 않음"
+"
이 위젯에 대한 \"이것에 대한 설명\"이 없습니다. 만약 위젯을 설명하는 데 도움을 주실 수 있다면생각하고 계신 \"이것에 대한 설명\"을 보내 주십시오."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "최소화(&M)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "다운로드 관리자 (%1) 을(를) $PATH에서 찾을 수 없습니다 "
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"보안 설정" -"
표시된 페이지의 인증서을 보여줍니다. 보안,암호 연결을 사용해 전송된 페이지에 한해서만 인증서를 가집니다." -"
힌트: 이미지가 잠금장치를 보여줄 경우 페이지는 보안 연결로 전송된 것입니다." +"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서\n" +" 화 상자는 닫히지 않습니다.\n" +"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "표현 트리를 표준 출력으로 인쇄" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "설정 적용" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM 트리를 표준 출력으로 인쇄" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "자세히(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "움직이는 그림 멈추기" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "도움 얻기..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "인코딩 설정(&E)" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "창 정리" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "반자동" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "창 계단식 배열" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "자동 감지" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "모든 데스크톱에" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "수동" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "창 없음" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "스타일시트 사용(&T)" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "글꼴 크기 확대" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "글꼴을 선택하려면 여기를 누르십시오" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "선택한 글꼴의 미리보기입니다" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"글꼴 크기 확대" -"
이 창 안에 있는 글꼴을 크게 만듭니다. 사용 가능한 모든 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "이것은 선택한 글꼴의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "글꼴 크기 축소" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "\"%1\" 글꼴 미리보기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "글꼴 크기 축소
이 창 안의 글꼴을 작게 만듭니다. 모든 사용 가능한 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "이것은 글꼴 \"%1\"의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "텍스트 찾기
표시된 페이지에서 텍스트를 찾을 수 있는 대화상자를 보여줍니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "그림 작업" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "다음 찾기
텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 다음 텍스트를 찾아갑니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "시계 방향으로 회전(&R)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "이전 찾기
텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 이전 텍스트를 찾아갑니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "입력하는 대로 텍스트 찾기" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "사용 가능(&A):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "입력하는 대로 링크 찾기" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "선택됨(&S):" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "멈춤" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"프레임 인쇄" -"
어떤 페이지는 여러 프레임을 갖고 있습니다. 한 프레임만을 인쇄하시려면 프레임을 누른 다음 이 기능을 사용하십시오."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "도구 상자로 등록"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "캐럿 모드 전환"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "떼내기"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "가상 사용자 에이전트 '%1'을(를) 사용하고 있습니다."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 숨기기"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "이 웹 페이지의 소스 코드에 오류가 있습니다."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 보이기"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "오류 숨기기(&H)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr "단축키 이름(예: 복사)이나 키의 조합(예: Ctrl+C)을 입력하면서 실시간으로 검색할 수 있습니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "오류 알림 사용하지 않기(&D)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"여기에서 단축키 목록을 볼 수 있습니다. 예를 들어 '복사' 같은 동작은 왼쪽 칸에 보이고, 'Ctrl+V' 같은 키 조합은 오른쪽 칸에 "
+"보입니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "오류: %1: %2"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "오류: 노드 %1: %2"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "단축키"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "페이지 상의 그림 표시"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "대체"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "세션이 %1 비트 %2 (으)로 암호화 되었습니다."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "선택한 기능에 사용할 단축키"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "세션이 암호와되지 않았습니다."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "없음(&N)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "선택한 기능은 어떤 단축키와도 연결되지 않습니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "기본값(&F)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "오류: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr "선택한 기능에 기본값으로 지정된 단축키를 사용합니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "요청한 작업을 완료할 수 없었습니다."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "사용자 정의(&U)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "기술적 이유: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr "아래 버튼을 사용하여 선택한 기능에 대한 개별 설정 된 단축키를 만들 수 있습니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "요청의 자세한 사항:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr "새로운 단축키를 설정하려면 이 단추를 사용하십시오. 일단 단추를 누르고 나서 선택한 기능에 사용할 단축키를 누르면 됩니다."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "단축키"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "날짜와 시간: %1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "기본 키:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "추가적인 정보: %1"
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "없음"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "설명:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr "'%1'키를 단축키로 사용하시려면 윈도 키, Alt, Ctrl, Shift 등의 키와 조합해서 사용하십시오."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "가능한 이유:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "잘못된 단축키"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "가능한 해결 방법:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n"
+"겹치지 않는 키 조합을 선택하십시오."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "페이지를 불러왔습니다."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "표준 응용프로그램 단축키와 충돌"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr "%1개 중 %n개 그림 불러옴."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (새 창으로)"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' 키 조합은 표준 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n"
+"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "심볼릭 링크"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "전역 단축키와 충돌"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (링크)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"키 조합 '%1'은(는) 이미 전역 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n"
+"이 키 조합에 할당된 동작을 이것으로 바꾸시겠습니까?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 바이트)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "키 충돌"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n"
+"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (다른 프레임으로)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "재할당"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "받는 사람: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "단축키 설정"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - 제목: "
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "빈 페이지"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - 참조: "
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "단축키 설정"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - 숨은 참조: "
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 To include (a literal 여러분이 바꾸실 부분에서 문자로 The diagnostics is:"
-" 진단은 다음과 같습니다. The diagnostics is:"
-" 진단은 다음과 같습니다. The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. 진단은 다음과 같습니다."
-" 가능한 이유: 이 점을 유의하셔서 오류 메시지에 나와 있는 모듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 "
-"보십시오. %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). 주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 "
+"강제적으로 설정파일들을 읽어들이도록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠시 CUPS에서 "
+"kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 "
+"있습니다. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. 이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대한 결정을 할 수 있게 해줍니다. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
+"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select 'Filter' (left column in the "
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
+"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) 이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다. 이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다. 개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 "
+"\"필터\"(TDE 인쇄 설정 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다. This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
+") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
+"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
+"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) 이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 마법사을 시작합니다. 마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 \"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 "
+"있습니다. 주의 : TDE 프린터 추가 마법사는 \"Generic LPD\"나 LPRNG"
+", 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다. Here you can enter any command that would also print for you in a "
+"konsole window. This button shows or hides additional printing options. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. 체크박스를 누르면 인쇄버튼을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다. 이것은 잉크젯 프린터를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 "
+"하나씩 보낼 때에도 유용합니다. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. 주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 "
+"kprinter를 실행하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 "
+"것입니다. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
+"System Options --> General --> Miscellaneous: "
+"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
+"is disabled.) %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). 주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 "
-"강제적으로 설정파일들을 읽어들이도록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠시 CUPS에서 "
-"kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 "
-"있습니다. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. 이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대한 결정을 할 수 있게 해줍니다. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) 이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다. 이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다. 개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 "
-"\"필터\"(TDE 인쇄 설정 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다. This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) 이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 마법사을 시작합니다. 마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 \"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 "
-"있습니다. 주의 : TDE 프린터 추가 마법사는 \"Generic LPD\"나 LPRNG"
-", 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다. Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window. This button shows or hides additional printing options. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. 체크박스를 누르면 인쇄버튼을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다. 이것은 잉크젯 프린터를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 "
-"하나씩 보낼 때에도 유용합니다. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. 주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 "
-"kprinter를 실행하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 "
-"것입니다. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
-"System Options --> General --> Miscellaneous: "
-"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
-"is disabled.) Characters Per Inch This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr "
%1(으)로 연결됩니다.
링크를 따라가시겠습니까?
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"
%1"
-"
(으)로 전달될 것입니다. "
-"
폼을 전달하시겠습니까?
%1
denied."
-msgstr "
%1
위 대상 접근이 거부되었습니다.
"
-"Do you want to allow this?
허용하시겠습니까?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
폼을 전달하시겠습니까?
fixed or relative
to environment"
+msgstr "글꼴 크기
고정됨 또는 환경에
상대적"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "경로 길이 초과함"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr "이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "유효하지 않은 CA"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "만료됨"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "자가서명됨"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집할 수 있습니다."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "루트 읽기 오류"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "실제 글꼴"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "폐지됨"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "도구 보기(&V)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "신뢰할 수 없음"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI 모드"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "서명 오류"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "상위 단계 모드(&T)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "거부됨"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "차일드프레임 모드(&H)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "개인키 실패"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "탭 페이지 모드(&B)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "유효하지 않은 호스트"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "IDEAl 모드(&D)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "도구 상자(&D)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "다음 인증서가 있는 자바 애플릿을 허가하시겠습니까?:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "위쪽 도구 상자 전환"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "다음의 권한"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "왼쪽 도구 상자 전환"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "모두 거부(&R)"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "오른쪽 도구 상자 전환"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "모두 허가(&G)"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "아래쪽 도구 상자 전환"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "%1(을)를 위한 핸들러를 찾을 수 없습니다!"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "이전 도구 보기"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "다음 도구 보기"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "multipart/mixed를 위한 첨부 가능한 구성 요소"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "이름 없음"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"'%1'을(를) 위한 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n"
-"%2 에서 다운로드하시겠습니까?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "크기 조정(&E)"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "사용 가능하지 않은 플러그인"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "최소화(&I)"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "다운로드"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "최대화(&A)"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "다운로드하지 않음"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "최대화(&M)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n"
-"시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 파일의 개수를 넘었습니다."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "이동(&O)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n"
-"시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프로세스의 개수를 넘었습니다."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "크기 조정(&R)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "떼내기(&U)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n"
-"%2"
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "겹침"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "창"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n"
-"%2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "떼내기"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n"
-"tdelauncher: 이 프로그램은 tdeinit에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "붙이기"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없습니다."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "작업"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "모두 닫기(&C)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "모두 최소화(&M)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1(을)를 실행하는 중"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "MDI 모드(&M)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "바둑판식 배열(&T)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"'%1'(을)를 불러오는 중 오류 발생.\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "계단식 배열(&M)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "스크립트로부터의 출력 결과 유지"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "최대화된 창 계단식으로 정리(&M)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한지 검사"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "세로로 확장(&V)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "업데이트 동작을 읽어 올 파일"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "가로로 확장(&H)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "로컬 파일만 지원됩니다."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "겹치지 않는 바둑판식 배열(&N)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf 업데이트"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "겹치는 바둑판식 배열(&P)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하기 위한 TDE 도구"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 설정"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "붙이기/떼내기(&D)"
#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
@@ -7920,21 +9293,100 @@ msgstr "소스 디렉터리의 내장 픽스맵"
msgid "maketdewidgets"
msgstr "maketdewidgets"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "웹 플러그인"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "자원"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE 레거시 스타일 플러그인"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "자원 설정"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "설치된 모든 픽스맵 캐시 목록을 만들 TDE 도구"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "일반 설정"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "읽기 전용"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "%1 자원 설정"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "자원 이름을 입력하십시오."
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "사용 가능한 자원이 없습니다!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE 자원 설정 모듈"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "추가(&A)..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "표준으로 사용(&U)"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "표준 자원이 없습니다! 하나를 선택하십시오."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "새 자원의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "'%1' 형식의 자원을 만들 수 없습니다"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr "표준 자원은 삭제할 수 없습니다! 새 표준 자원을 선택하십시오."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "읽기 전용 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "비활성화된 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr "표준 자원을 비활성화시킬 수 없습니다. 다른 자원을 표준으로 선택하십시오."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr "올바른 표준 자원이 없습니다! 읽기 전용이 아니거나 비활성화되지 않은 것을 선택하십시오."
#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
@@ -7959,604 +9411,675 @@ msgstr "디버그 잡기를 비활성화합니다. GUI를 사용할 때 이 옵
msgid "KUnitTest ModRunner"
msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
(N
"
-"은 정수)는 패턴에서 관련 캡처(\"괄호로 묶인 부가문자열\")로 치환될 것입니다."
-"\\N
를 포함할 때에는 \\\\N
"
-"와 같이 추가적으로 앞에 백슬래시를 추가하셔야 합니다.
%2<%3>:
%2"
"
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
"
"
-"
데스크톱 파일(%2)과 라이브러리(%3)는 찾았지만, 모듈을 완전히 불러오지 못했습니다. 아마도 팩토리 선언이 잘못되었거나, "
-"create_* 함수가 포함되지 않았을 수 있습니다.
이 요소를 설치하는 것은 권장하지 않습니다."
+"
"
+"
설치를 계속 진행하시겠습니까?
The desktop file %1 could not be found.
데스크톱 파일 %1(을)를 찾을 수 없습니다.
Press OK to install it.
설치하시려면 확인을 누르십시오.
The desktop file %1 does not specify a library.
데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정하지 않습니다.
%1"
-""
-"
"
-"
%1"
-""
-"
"
-"
%2<%3>:
%2<%3>:"
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"설명: "
-"%1 "
-" "
-"제작자: "
-"%2 "
-" "
-"버전: "
-"%3 "
-" 저작권: "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr "이 부분을 변경하려면 루트 권한이 필요합니다.
수정을 허용하려면 루트 암호를 입력해야 합니다."
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"업로드할 파일을 다음 위치에 만들었습니다:\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
-"이 부분에서는 시스템 전역 설정 변경을 위해서 특수 권한이 필요합니다. 따라서 이 모듈의 속성을 변경하려면 루트 암호가 필요합니다. 만약 "
-"암호를 입력하지 않으면 이 모듈을 사용할 수 없습니다."
+"데이터 파일: %1\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "이 설정 섹션은 프로그램 %1이(가) 사용 중입니다"
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"미리 보기 그림: %1\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오는중..."
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"내용 정보: %1\n"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "구성 요소 선택"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"이 파일을 지금 업로드할 수 있습니다.\n"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "구성 요소 선택..."
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "경고! 대상에 불특정 다수가 접근할 수 있습니다."
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "자원"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "파일 업로드"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "사용 가능한 자원이 없습니다!"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "파일을 수동으로 업로드해 주십시오."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "업로드 정보"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE 자원 설정 모듈"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "업로드(&U)"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "새로운 항목을 성공적으로 업로드했습니다."
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "자원 설정"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "새로운 항목 다운로드"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "일반 설정"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "새로운 항목 가져오기"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "읽기 전용"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영합니다"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "%1 자원 설정"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "자원 이름을 입력하십시오."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "가장 높은 별점"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "가장 많은 다운로드"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "표준"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "최신"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "추가(&A)..."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "별점"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "표준으로 사용(&U)"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "다운로드"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "표준 자원이 없습니다! 하나를 선택하십시오."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "배포 날짜"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "새 자원의 이름을 입력하십시오:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "'%1' 형식의 자원을 만들 수 없습니다"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"이름: %1\n"
+"제작자: %2\n"
+"라이선스: %3\n"
+"버전: %4\n"
+"릴리즈: %5\n"
+"별점: %6\n"
+"다운로드: %7\n"
+"배포 날짜: %8\n"
+"요약: %9\n"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr "표준 자원은 삭제할 수 없습니다! 새 표준 자원을 선택하십시오."
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"미리 보기: %1\n"
+"사용 경비: %2\n"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "읽기 전용 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "설치하는 데 성공했습니다."
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "비활성화된 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "설치"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr "표준 자원을 비활성화시킬 수 없습니다. 다른 자원을 표준으로 선택하십시오."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "설치하는 데 실패했습니다."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr "올바른 표준 자원이 없습니다! 읽기 전용이 아니거나 비활성화되지 않은 것을 선택하십시오."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "미리 볼 수 없습니다."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 설정"
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -8903,6 +10426,92 @@ msgstr "날짜"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "새 항목을 추가할 수 없습니다."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "이미 열려 있습니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "지갑 파일이 아닙니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "지원하지 않는 파일 형식 버전입니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "오염된 파일?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "지갑의 무결성을 검사하는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "읽기 오류 - 비밀번호가 잘못되었을 수도 있습니다."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "복호화 오류."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "저장 실패."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "로컬로 연결되었습니다"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "수락"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "거부"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "필터 오류"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -8969,7 +10578,8 @@ msgstr "클라이언트"
msgid "Import &All"
msgstr "모두 무시(&A)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "TDE 보안 인증서 가져오기"
@@ -9053,10 +10663,12 @@ msgstr "마침(&D)"
msgid "Save failed."
msgstr "저장 실패."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "인증서 가져오기"
@@ -9119,54 +10731,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE 인증서 부분"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "수락"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "거부"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "필터 오류"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "이미 열려 있습니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "지갑 파일이 아닙니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "지원하지 않는 파일 형식 버전입니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "오염된 파일?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "지갑의 무결성을 검사하는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "읽기 오류 - 비밀번호가 잘못되었을 수도 있습니다."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "복호화 오류."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "새로 만들기(&N)"
@@ -9339,109 +10903,109 @@ msgstr "사용자 경로: desktop|autostart|trash|document"
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "자원 파일을 설치하기 위한 미리 지정된 위치"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "프로그램 메뉴 (.desktop 파일)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "kdehelp에서 실행하기 위한 CGI"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "설정 파일"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "프로그램이 데이터를 저장하는 곳"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "$prefix/bin 내의 실행파일"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML 문서"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "설정 설명 파일"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "포함/헤더"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "TDELocale 번역 파일"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "MIME 형식"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "불러올 수 있는 모듈"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt 플러그인"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "서비스"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "서비스 형식"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "프로그램 소리"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "배경 화면"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG 프로그램 메뉴 (.desktop 파일)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG 메뉴 설명 (.directory 파일)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG 메뉴 레이아웃 (.menu 파일)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "임시 파일 (현재 호스트와 현재 사용자에게 지정된 내용)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "유닉스 소켓 (현재 호스트와 사용자에게 지정된 내용)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - 알 수 없는 형식\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -10812,3 +12376,26 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "외부적 항목의 텍스트 선언 오류"
+
+#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.
No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "K 데스크톱 환경은 자유 소프트웨어 개발을 위해 헌신하는 전 세계의 소프트웨어 엔지니어들로 구성된 TDE 팀이 만들었습니다.
어떠한 단일 조직, 회사에서도 TDE 원본 코드에 대한 제어권을 가지고 있지 않습니다. TDE에 기여하는 것은 누구나 환영합니다.
TDE 프로젝트에 관한 자세한 정보는 http://www.kde.org/를 참고하시기 바랍니다."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "버그나 요구 사항 보고(&R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열리고 http://bugs.kde.org 사이트가 열리면서 채워 넣을 양식이 보입니다.\n"
+#~ "그 양식에 입력한 정보는 서버로 전송됩니다."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "버그 보고(&R)..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 이 폼을 제출할 때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 %1을(를) 방문할 때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 5ff2306f26d..5b99424fb11 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 16:04+0900\n"
"Last-Translator: KIM KyungHeon "
+"
"
+""
+"
"
+"a2ps -P <printername> --medium=A3
.
예제 "
+"a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
"
+"
"
+"and many more.... "
+"
그 외에도 여러가지로..."
+"
"
+"
"
-"
"
-""
-"
"
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
.
예제 "
-"a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
"
-"
"
-"and many more.... "
-"
그 외에도 여러가지로..."
-"
"
-"
"
+" -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
인치당 문자수(CPI)
" +"텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크기를 설정합니다.
" +"기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄한다는 뜻입니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " +"
-o cpi=... # 예: \"8\" or \"12\"
Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. " -"이 문자열은 조직 내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필요치 않으면 빈 채로 " -"남겨두십시오.)" -"
인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사람들에게 " -"유용합니다.
" -"인치당 라인수(LPI)
" +"텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크기를 조절하는 설정입니다.
" +"기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다는 뜻입니다.
" "파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 " -"일치합니다. " -"
-o job-billing=... # 예 : \"마케팅부\" 혹은 \"Joe_Doe\"
파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
인쇄작업 스케쥴링
" -"예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다." -"
\"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다." -"
이것은 종종 상당히 규모가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점" -"같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 " -"종이를 트레이에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)
" -"다단
" +"텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단을 인쇄할 지를 조절합니다.
" +"기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.
" "파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다." -"
-o job-hold-until=... # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 " -"들어감
파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 " -"둘러싸여서 나타납니다." -"
편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다."
-" 텍스트 형식 텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효한 "
+"설정입니다. 주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 "
+"인쇄작업을 할 때도 영향을 주지 않습니다. 파워유저를 위한 추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다."
-"
"
+"
"
-" -o page-label=\"...\" # 예: \"회사 기밀\"
파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o cpi=... # 예: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO" -"방식:First in, First out). " -"
작업 우선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다." -"
우선순위를 올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만을 제어할 수 있습니다.)" -"
예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 " -"이상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제일 위로 올라갑니다.
" -"여백
" +"인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 설정할 수 " +"있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.
" +"KMail, 컹커러와 같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기서 설정하는 용지 여백에 " +"의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.
" +"용지 여백은 용지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 " +"선택하여 설정할 수 있습니다.
" +"오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.
" "파워유저를 위한 추가적인 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"
-o job-priority=... # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"
파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o page-top=... # 예: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # 예: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # 예: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)
" +"ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " +"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수,파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 " +"C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인쇄됩니다.
" +"이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.
" +"만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" +"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!
" +"ASCII 텍스트 파일을 인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 없이 인쇄물이 출력됩니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)
" +"ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " +"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 C나 " +"C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.
" +"이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.
" +"만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" +"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 " -"사용하기를 원하지 않으면 배너 없음 을 선택하십시오.
" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "윈도우 클라이언트로 프린터 드라이버 내보내기" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U):" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "삼바 서버(&S):" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +"인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 " +"메뉴얼에 정의된 표준 색상을 따릅니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " +"일치합니다. " +"
-o blackplot=true
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"삼바 서버
CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립트 드라이버 파일들이 " -"[print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. (원본 CUPS 서버를 변경하려면,The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
이 옵션은 이미지를 용지 크기에 맞추는 옵션입니다.
" +"기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. (HP-GL " +"파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 " +"여러장의 문서로 나뉘어서 출력됩니다.)
" +"주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 " +"변환하는 필터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " +"일치합니다." +"
-o fitplot=true
Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
삼바 사용자 이름
사용자는 삼바 서버의 [print$] " -"공유에 쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 " -"있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" -"인 경우는 정상 동작합니다.)." +"원본 HP-GL파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크로미터이며, 기본값은 1000 " +"마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.
" +"주의 : 만약 파일에 굵기 설정이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다." +"
-o penwidth=... # 예: \"2000\" or \"500\"
Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
삼바 비밀번호
암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하려면 삼바 설정의 " -"암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." +"여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다. " +"
" +"HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 개발한 인쇄용 " +"언어입니다.
" +"TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.
" +"주의 1:HP-GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.
" +"주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 " +"적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상일 때 사용가능합니다.)
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " +"일치합니다." +"
-o blackplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # 예: \"true\" or \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄
" +"CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터를 사용할 수 " +"있도록 해줍니다.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
네트워크 IPP 프린터
" +"IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP와 함께 " +"이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.
%1
" -msgstr "%1
" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
팩스/모뎀 프린터
" +"팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. " +"fax4CUPS backend의 설치를 필요로합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
기타 프린터
" +"어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 " +"알려면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입의 프린터에 유용합니다..
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
프린터 클래스
" +"프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 대해 " +"더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"삼바 서버
CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립트 드라이버 파일들이 " +"[print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. (원본 CUPS 서버를 변경하려면,Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"삼바 사용자 이름
사용자는 삼바 서버의 [print$] " +"공유에 쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 " +"있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" +"인 경우는 정상 동작합니다.)." -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진행전에 서버를 점검 할 것입니다.
" +"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"삼바 비밀번호
암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하려면 삼바 설정의 " +"암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 디렉터리 생성" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 업로드 중" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "서버이름이 비었습니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 드라이버를 설치 중" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 프린터를 설치 중" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "%1
" +msgstr "%1
" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "내부 오류: HTML 보고서를 만들 수 없습니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"삼바를 이용한 윈도우즈 클라이언트 공유를 위해 %1 드라이버를 준비합니다. 이 동작은 " +"Adobe PostScript 드라이버 최신 삼바 2.2.x 와 목적 서버의 SMB 서비스 운영이 필요합니다. 동작을 시작하기 위해서 " +"내보내기 누르십시오.기능에 대해서 좀더 알고 싶다면 Konqueror의 " +"cupsaddsmb매뉴얼 페이지를 읽거나 콘솔창에서 man cupsaddsmb를 입력하십시오." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "사용자 접근 설정" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"일부 드라이버 파일들이 손실되었습니다. Adobe " +"웹사이트에서 구하실 수 있습니다. 좀 더 자세한 사항은 cupsaddsmb " +"매뉴얼 페이지를 보십시오 (CUPS 버전 1.1.11 이상이 필요합니다.)." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 호스트로 드라이버 업로드 준비중" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "허가된 사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "거부된 사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 프린터 드라이버가 발견되지 않았습니다." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "프린터에 허가/거부된 사용자 그룹을 이곳에 정의하십시오." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 호스트상에 드라이버 설치를 준비중" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "형식(&T):" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "초" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "시" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "일" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "주" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "월" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "프린터 쿼터 설정" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "쿼터 없음." + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "기간(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "크기 제한 (KB)(&S):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "페이지 제한(&P):" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" +"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 "
+"
Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
인치당 문자수(CPI)
" -"텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크기를 설정합니다.
" -"기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄한다는 뜻입니다.
" +"프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. " +"이 문자열은 조직 내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필요치 않으면 빈 채로 " +"남겨두십시오.)" +"
인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사람들에게 " +"유용합니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"
-o cpi=... # 예: \"8\" or \"12\"
파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 " +"일치합니다. " +"
-o job-billing=... # 예 : \"마케팅부\" 혹은 \"Joe_Doe\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" +"Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
인치당 라인수(LPI)
" -"텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크기를 조절하는 설정입니다.
" -"기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다는 뜻입니다.
" +"인쇄작업 스케쥴링
" +"예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다." +"
\"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다." +"
이것은 종종 상당히 규모가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점" +"같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 " +"종이를 트레이에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\"
파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다." +"
-o job-hold-until=... # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 " +"들어감
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" +"Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
다단
" -"텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단을 인쇄할 지를 조절합니다.
" -"기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.
" +"페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 " +"둘러싸여서 나타납니다." +"
편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다."
+"
"
"
파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"
파워유저를 위한 추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o page-label=\"...\" # 예: \"회사 기밀\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
텍스트 형식
" -"텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효한 " -"설정입니다.
" -"주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 " -"인쇄작업을 할 때도 영향을 주지 않습니다.
" +"작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO" +"방식:First in, First out). " +"
작업 우선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다." +"
우선순위를 올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만을 제어할 수 있습니다.)" +"
예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 " +"이상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제일 위로 올라갑니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o cpi=... # 예: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"
파워유저를 위한 추가적인 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o job-priority=... # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
여백
" -"인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 설정할 수 " -"있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.
" -"KMail, 컹커러와 같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기서 설정하는 용지 여백에 " -"의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.
" -"용지 여백은 용지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 " -"선택하여 설정할 수 있습니다.
" -"오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o page-top=... # 예: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # 예: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # 예: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)
" -"ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수,파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 " -"C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인쇄됩니다.
" -"이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.
" -"만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!
" -"ASCII 텍스트 파일을 인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 없이 인쇄물이 출력됩니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)
" -"ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 C나 " -"C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.
" -"이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.
" -"만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
추가적인 태그
이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 " -"있습니다." -"표준 CUPS 작업 옵션 : " -"CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 " -"위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다.
" -"사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 " -"편의에 맞게 만들어 집니다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.
" -"" -"
운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 " -"메시지는 각 작업에 대한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 수 있게 됩니다.
" -"예시 :" -"표준 CUPS 작업옵션 :" -"" -"
(이름) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
사용자 지정 CUPS 작업 옵션:" -"
(이름) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
운영자에게 보내지는 메시지 :" -"
(이름) Deliver_after_completion --" -"(Value)to_Marketing_Departm." -"
주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편집하시려면 더블클릭하시면 됩니다." -"
경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " -"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄
" -"CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터를 사용할 수 " -"있도록 해줍니다.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
네트워크 IPP 프린터
" -"IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP와 함께 " -"이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
팩스/모뎀 프린터
" -"팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. " -"fax4CUPS backend의 설치를 필요로합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
기타 프린터
" -"어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 " -"알려면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입의 프린터에 유용합니다..
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
프린터 클래스
" -"프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 대해 " -"더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.
" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "프린터 URI(&P):" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" +msgstr "URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.
" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "cupsdconf 라이브러리를 찾지 못하였습니다. 설치되었는지 점검하십시오." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP 보고서(&I)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "심볼 %1 을(를) cupsdconf 라이브러리에서 찾지 못하였습니다." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "드라이버 내보내기(&E)..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP 프린터 보고서(&P)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 " -"메뉴얼에 정의된 표준 색상을 따릅니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다. " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
이 옵션은 이미지를 용지 크기에 맞추는 옵션입니다.
" -"기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. (HP-GL " -"파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 " -"여러장의 문서로 나뉘어서 출력됩니다.)
" -"주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 " -"변환하는 필터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
원본 HP-GL파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크로미터이며, 기본값은 1000 " -"마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.
" -"주의 : 만약 파일에 굵기 설정이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다." -"
-o penwidth=... # 예: \"2000\" or \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다. " -"
" -"HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 개발한 인쇄용 " -"언어입니다.
" -"TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.
" -"주의 1:HP-GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.
" -"주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 " -"적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상일 때 사용가능합니다.)
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"
-o blackplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # 예: \"true\" or \"false\"
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP 보고서(&I)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 "
-"
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.
" -"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다.
" -"밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 " -"인쇄됩니다.
" -"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.
" +"The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다.
" +"밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 " +"인쇄됩니다.
" +"파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " +"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진행전에 서버를 점검 할 것입니다.
" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "대기열:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "호스트 이름이 비었습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "대기열 이름이 비었습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "서버이름이 비었습니다." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2의 원격 대기열 %1" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "먼저 정의된 프린터가 없습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
추가적인 태그
이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 " +"있습니다." +"표준 CUPS 작업 옵션 : " +"CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 " +"위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다.
" +"사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 " +"편의에 맞게 만들어 집니다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.
" +"" +"
운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 " +"메시지는 각 작업에 대한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 수 있게 됩니다.
" +"예시 :" +"표준 CUPS 작업옵션 :" +"" +"
(이름) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
사용자 지정 CUPS 작업 옵션:" +"
(이름) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
운영자에게 보내지는 메시지 :" +"
(이름) Deliver_after_completion --" +"(Value)to_Marketing_Departm." +"
주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편집하시려면 더블클릭하시면 됩니다." +"
경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " +"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 여부와 PATH상의 escputil을 " -"확인하십시오." +"이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 " +"사용하기를 원하지 않으면 배너 없음 을 선택하십시오.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "팩스 시리얼 장치" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.
" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "출력" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "관리자 초기화중..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "프린터 시작/멈춤" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "경로상에 유효한 프린터가 없습니다. 설치했는지 점검하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "프린터 시작(&S)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "이것은 Foomatic 프린터가 아닙니다." -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "프린터 멈춤(&P)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "프린터 정보가 유실되었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "동작이 완료되지 않았습니다." -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "테스트 페이지를 위치시킬 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "특수 프린터 설정에 일반 프린터를 덮어 쓸 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "패러럴 포트 #%1" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE 인쇄 관리 %1 라이브러리를 불러올 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안의 마법사 객체를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안에서 옵션 대화상자를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "사용 가능한 플러그인 정보가 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "프린터 테스트(&T)..." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "관리자 설정(&M)..." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "인쇄 미리보기" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "%1 미리보기 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설정된 PATH 환경 변수상의 디렉터리에 바르게 설치되었는지 확인하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "방향(&O)" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "미리보기 실패. 내부 TDE 포스트스크립트 뷰어(KGhostView) 혹은 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "세로(&V),가로(&H)" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "미리보기 실패. TDE는 %1 타입의 파일을 미리볼 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "서버 재시작(&E)." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "미리보기 실패. %1 프로그램을 시작할 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "서버 설정(&S)..." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "도구모음 숨기기(&T)" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
위쪽 여백
" +"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " +"수 있습니다.
" +"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" +"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다. " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o page-top=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." +"
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
아래 여백
" +"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백을 " +"조절 할 수 있습니다.
" +"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" +"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다. " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o page-bottom=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." +"
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
왼쪽 여백
" +"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백을 " +"조절 할 수 있습니다.
" +"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" +"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다. " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o page-left=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." +"
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
오른쪽 여백
" +"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른쪽 " +"여백을 조절 할 수 있습니다.
" +"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" +"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다. " +"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"
-o page-right=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." +"
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
단위 변경
" +"페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.
" +"Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
사용자 마진 체크박스
" +"출력물의 여백을 변경하길 원하다면 이 체크박스에 체크하십시오.
" +"당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경할 수 있습니다." +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
\"여백 드래그하기\"
" +"마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우스로 드래그해서 여백을 설정합니다.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" +"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 필터를 보십시오." -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "
Could not load filter description for %1.
" +msgstr "%1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.
" -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:%1
" -msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :%1
" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "%1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습니다.
" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 " +"아닌 스풀러로 실행할때 발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "변환" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "서버 재시작..." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "마임 타입 선택" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "서버 설정중..." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "동작 중지." -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, " -"도구 라이브러리를 찾을 수 없음" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+" "
+"
"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다."
-"
인쇄 필터와 특수 프린터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구,관련된 MIME 타입의 집합으로 "
-"구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영향을 미칩니다."
+"
"
+""
+"
"
+"
"
+""
+"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으십시오.
" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "escputil 프로세스가 동작중입니다. 완료될 때까지 대기하십시오." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI 정보가 비어있습니다." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 여부와 PATH상의 escputil을 " +"확인하십시오." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "프린터 형식:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "인터페이스 설정" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "조정" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 프린터" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(작업 거부)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "로컬 USB 프린터" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(작업 허용)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "로컬 패러럴 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "로컬 시리얼 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "관리자 초기화중..." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "삼바 프린터 (윈도우)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "프린터 시작/멈춤" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "파일 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "프린터 시작(&S)" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "프린터 멈춤(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정(&C)..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "프린터 테스트(&T)..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "관리자 설정(&M)..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "방향(&O)" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "세로(&V),가로(&H)" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "서버 재시작(&E)." + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "서버 설정(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "서버 설정(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "도구모음 숨기기(&T)" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 숨기기(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 보기(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 숨기기(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "프린터 필터링 전환(&F)" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "프린터 도구(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "인쇄 서버" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "인쇄 관리자" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색 중 오류가 발생하였습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 프린터 상태를 변경할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "%1을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 특수 프린터를 제거할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 프린터를 제거할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 설정" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 프린터 설정을 변경할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 프린터에 알맞은 드라이버를 불러올 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "프린터를 생성할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 프린터를 기본 프린터로 정의할 수 없습니다." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "%1 테스트 페이지를 인쇄하려 합니다. 계속하시겠습니까?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 %1 프린터로 보내졌습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:%1
" +msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :%1
" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "서버 재시작..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "서버 설정중..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, " +"도구 라이브러리를 찾을 수 없음" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" @@ -3291,154 +3364,29 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "알 수 없는 프린터 클래스" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "클래스 구성" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "사용 가능한 프린터:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "변경..." -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "클래스 프린터:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "프린터 테스트" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "하나 이상의 프린터를 선택하십시오." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "제조사:" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "프린터 이름:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "모델:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "검색(&A)" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "네트워크 검색:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "서브넷: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"이 컴퓨터의 현재 서브넷 (%2.*)과 일치하지 않는 (%1.*) 서브넷을 검색하려 합니다. 정말로 지정된 서브넷을 검색하길 원하십니까?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "검색(&S)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "서브네트워크(&S):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "시간 초과 (ms)(&T):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "검색 설정" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "잘못된 서브네트워크 사항" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "잘못된 시간초과 사항" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "잘못된 포트 사항" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "일부 옵션이 충돌합니다. 계속 하기 전에 충돌을 해결해야 합니다." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "파일 선택" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력하거나 검색 버튼을 사용하십시오.
" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "파일로 인쇄:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "파일 이름이 비었습니다." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "미리보기 설정" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "미리보기 프로그램" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "외부 미리보기 프로그램 사용(&U)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE에 포함된 미리보기를 대신하여 PS뷰어 같은 외부 미리보기 프로그램을 사용할 수 있습니다. TDE 기본 PS뷰어(KGhostView)가 " -"없다면 TDE는 자동으로 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾게 됩니다." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "프린터 테스트" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조사:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "테스트(&T)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "테스트(&T)" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" @@ -3473,131 +3421,6 @@ msgstr "임시 프린터를 제거할 수 없습니다." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "임시 프린터를 생성할 수 없습니다." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"%1
%1
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "로그인(&L):" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "보통 계정(&M)" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "한 옵션 선택" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "네트워크 프린터 정보" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "프린터 주소(&P):" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "포트(&O):" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "프린터 주소를 반드시 넣어야 합니다." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "잘못된 포트번호입니다." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 인쇄 설정" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "프린터 모델 선택" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw 프린터" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "프린터 없음" @@ -3724,490 +3547,446 @@ msgstr "동작 실패" msgid "Print Job Settings" msgstr "인쇄 작업 설정" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "새로고침 간격" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "명령" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 초" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "명령 설정" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "시간 설정은 인쇄 관리자와 작업 뷰어같은 다양한 TDE 인쇄 요소의 새로고침 간격를 제어합니다." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "명령 편집/생성" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "테스트 페이지" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다."
+" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port. 로컬 연결 프린터 페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터를 사용하려면 선택하십시오. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba). 공유된 윈도우 프린터 삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상의 프린터를 사용하려면 선택하십시오. Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server. 원격 LPD 서버의 인쇄 대기열 LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode. 네트워크 TCP 프린터 TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 이 "
+"기능을 사용할 수 있습니다.
인쇄 필터와 특수 프린터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구,관련된 MIME 타입의 집합으로 "
+"구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영향을 미칩니다."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "개인 테스트 페이지 지정(&S)"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "명령 선택"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "미리보기..."
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "백앤드 선택"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "인쇄 상태 메시지 상자 보이기(&W)"
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "마지막으로 사용된 프린터를 기본값으로 지정(&F)"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr "선택된 테스트 페이지가 포스트스크립트 파일이 아닙니다. 프린터를 더 이상 테스트할 수 없습니다."
+"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력하거나 검색 버튼을 사용하십시오.
" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "프린터 IP" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "파일로 인쇄:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "포트" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "파일 이름이 비었습니다." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "호스트" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "계정" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 드라이버" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "기타(&O)..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "외부 드라이버" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "제조사(&M)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조사" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "모델(&D):" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "모델" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는중..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "폰트 설정" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "폰트 내장" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "드라이버 선택" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "폰트 경로" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "%1
%1
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 <a>, <b> <i>.와 같은 " -"기본적인 HTML 태그를 지원합니다." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "유효하지 않은 인증 이름. 빈 문자열과 \"__root__\" 은 허용되지 않습니다." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "새 그룹" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "새 옵션" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 에 대한 편집 명령" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "마임 타입 설정(&M)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" +"프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 " +"위치 와 설명을 반드시 입력할 필요는 없습니다." -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "필요 조건" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "명령 편집(&E)..." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "출력 형식(&F):" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. " +": %1,어떻게 하시겠습니까?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 이름:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "없애기" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw 프린터" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 대기열 정보" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "사용자 확인" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입니다." - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" +"This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" +msgstr "" +"이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.
" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "로그인(&L):" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "필터" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "프린터 필터링 설정" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "프린터 필터" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "보통 계정(&M)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"프린터 필터링은 지정된 특정 프린터만 보도록 해줍니다. 프린터의 수는 많은데, 몇몇만 사용할 경우 유용합니다. 왼쪽 목록에서 보기를 원하는 " -"프린터를 선택하십시오. 또는 위치 필터(예: Group_1*)를 입력하십시오. 둘 다 쓸 수 있으며, 비어있으면 무시됩니다." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "한 옵션 선택" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "필터 위치:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4237,159 +4016,151 @@ msgstr " [추천]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "선택된 드라이버에 대한 정보가 없습니다." -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "소개" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "프린터 형식:" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" -msgstr "" -"환영합니다.
" -"이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니다. 각 " -"단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니다.
" -"이 도구가 유용하길 기대합니다!
" -"The TDE printing team.
" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "인터페이스 설정" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "기타(&O)..." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "로컬 USB 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "제조사(&M)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "로컬 패러럴 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "모델(&D):" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "로컬 시리얼 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는중..." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "드라이버 선택" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"환영합니다.
" +"이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니다. 각 " +"단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니다.
" +"이 도구가 유용하길 기대합니다!
" +"The TDE printing team.
" #: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 msgid "Jobs" @@ -4403,807 +4174,854 @@ msgstr "보이는 작업" msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "보이는 작업의 최대값:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "일반 정보" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "정수" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 "
-"위치 와 설명을 반드시 입력할 필요는 없습니다."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "실수"
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "목록"
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "설명(&D):"
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. "
-": %1,어떻게 하시겠습니까?"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "형식(&F):"
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "없애기"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "기본값(&V):"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "유지"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "명령(&M):"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "백앤드 선택"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "고정 옵션(&T):"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "값(&L)"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "최소값(&A):"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port. 로컬 연결 프린터 페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터를 사용하려면 선택하십시오. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba). 공유된 윈도우 프린터 삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상의 프린터를 사용하려면 선택하십시오. Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server. 원격 LPD 서버의 인쇄 대기열 LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode. 네트워크 TCP 프린터 TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 이 "
-"기능을 사용할 수 있습니다.
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" -msgstr "이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시오.
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "새 옵션" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 " -"마임 타입 검사, 설정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 " -"사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니다:
" -"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" -msgstr "출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "마임 타입 설정(&M)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "필요 조건" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "올바르지 않은 설정. %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "명령 편집(&E)..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "출력 형식(&F):" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 위로 이동합니다.
" -"이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 아래로 이동합니다.
" -"이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.
" -"파일을 연다면 TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. " -"우측의화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.
" -"파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.
" -"주의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. " -"오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일열기 등의 작업을 할 수 " -"있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 " -"모든 프린터 작업 설정을 포하하고 있습니다.
" -"위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.
" -"필요한 값을 설정하십시오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오." -"
주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' " -"작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화창에선 사용할 수 " -"없습니다.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.
" -"여러분이 수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.
" -"그리고 아래 보이는 버튼을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.
" -"주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. " -"'Raw' 대기열은 이러한 드라이버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " -"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" -"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 필터를 보십시오." +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "
Could not load filter description for %1.
" -msgstr "%1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.
" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "기타" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "%1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습니다.
" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" +msgstr "올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으십시오.
" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" -msgstr "" -"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 " -"아닌 스풀러로 실행할때 발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "변환" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI 정보가 비어있습니다." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "마임 타입 선택" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "동작 중지." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 대기열 정보" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입니다." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "인쇄 데이터 필터링" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "대기열:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "필터링중 오류 발생. 명령은 %1 (이)였습니다." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "%1
%1
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"일반\"
" -"이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류의 " -"작업과 파일 형식을 지원합니다.
" -"더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "파일명 확장(&X)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시오.
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:
" +"특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 " +"마임 타입 검사, 설정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 " +"사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니다:
" +"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +msgstr "출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)
" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "올바르지 않은 설정. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 설정" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "백앤드" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "프린터 IP" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "대기열" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 드라이버" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "외부 드라이버" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "프린터 모델 선택" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "프린터 이름:" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "삼바 프린터 설정" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "탐색" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "중지" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "작업그룹:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "서버:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "프린터 이름이 비었습니다." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "로그인: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"일반\"
" +"이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류의 " +"작업과 파일 형식을 지원합니다.
" +"더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" "
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5245,7 +5063,7 @@ msgstr "" "옵션입니다. " "
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5269,7 +5087,7 @@ msgstr "" "
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " @@ -5306,7 +5124,7 @@ msgstr "" "
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5347,7 +5165,7 @@ msgstr "" "
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " "
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5386,7 +5204,7 @@ msgstr "" "
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " @@ -5418,108 +5236,531 @@ msgstr "" "일치합니다. " "
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니다.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
주의 1: 장당 2, 또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1장일 경우에는 이미지에 " +"배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)
" +"주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스템에서 완료합니다.
" +"주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 " +"것\"은 정보 전달을 위한 목적일 뿐이다." +"
장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면" +"
You can select 2 alternatives: " +"
2개의 값이 있습니다." +"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈의 종이에 나누어 " +"출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.
" +"이 탭은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니다.[포스터 " +"유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]
" +"주의: 표준 버전의 '포스터' 프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용할 것입니다. " +"표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도록 요청하십시오.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.
" +"힌트" +"
주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 "
+"선택해야 합니다."
+
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" Select the poster size you want from the dropdown list.
Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하십시오.
사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 " +"크기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]" +"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.
" +"한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " +"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " +"' 레이블과 함께 표시됩니다.
" +"주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " +"합니다.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
종이 크기
" +"이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나타냅니다.
바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 " +"'일반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라. 사용가능한 크기는 대부분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 " +"지원정보는 프린터 드라이버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'" +"에 있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, 포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 " +"'half-letter' 사이즈)일 수 있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 letter 크기로 " +"사용한다." +"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.
" +"한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " +"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " +"' 레이블과 함께 표시됩니다.
" +"주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " +"합니다.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백" +"을 슬라이더와 spinbox로 결정합니다.
" +"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.
" +"선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라이버의 " +"'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
이 영역은 출력될 순서로 개개의 바둑판을 보여주고 지정합니다.
2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." +"텍스트 영역을 편집할 때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.
" +"예:
" +"\"2,3,7,9,3\"" +"
\"1-3,6,8-11\"
%2
" -msgstr "%1: 실행 실패 메시지:%2
" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 " +"모든 프린터 작업 설정을 포하하고 있습니다.
" +"위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.
" +"필요한 값을 설정하십시오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오." +"
주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' " +"작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화창에선 사용할 수 " +"없습니다.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.
" +"여러분이 수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.
" +"그리고 아래 보이는 버튼을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.
" +"주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. " +"'Raw' 대기열은 이러한 드라이버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " +"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
%2
%2
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
위쪽 여백
" -"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " -"수 있습니다.
" -"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" -"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다. " -"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"
-o page-top=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." -"
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
아래 여백
" -"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.
" -"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" -"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다. " -"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"
-o page-bottom=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
왼쪽 여백
" -"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.
" -"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" -"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다. " -"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"
-o page-left=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." -"
이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 위로 이동합니다.
" +"이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
오른쪽 여백
" -"이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른쪽 " -"여백을 조절 할 수 있습니다.
" -"예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.
" -"주의:
이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다. " -"파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"
-o page-right=... # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다." -"
이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 아래로 이동합니다.
" +"이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
단위 변경
" -"페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.
" +"이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.
" +"파일을 연다면 TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" "인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. " +"우측의화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.
" +"파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.
" +"주의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. " +"오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일열기 등의 작업을 할 수 " +"있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
사용자 마진 체크박스
" -"출력물의 여백을 변경하길 원하다면 이 체크박스에 체크하십시오.
" -"당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경할 수 있습니다." -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"여백 드래그하기\"
" -"마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우스로 드래그해서 여백을 설정합니다.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈의 종이에 나누어 " -"출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.
" -"이 탭은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니다.[포스터 " -"유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]
" -"주의: 표준 버전의 '포스터' 프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용할 것입니다. " -"표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도록 요청하십시오.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.
" -"힌트" -"
주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 "
-"선택해야 합니다."
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "색상 농도"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "고스트스크립트 추가 옵션"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "페이지 크기"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "시트당 페이지 수"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "왼쪽/오른쪽 여백 (1/72 인치)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "위/아래쪽 여백 (1/72 인치)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "텍스트 옵션"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "페이지 배출 작업후 EOF 보내기"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "계단 현상 수정"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "빠른 문자 인쇄 (포스트스크립트 프린터 아닐 경우만)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "로컬 프린터 대기열 (%1)"
-#: kpposterpage.cpp:89
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-" Select the poster size you want from the dropdown list.
Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하십시오.
사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 " -"크기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]" -"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.
" -"한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.
" -"주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
종이 크기
" -"이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나타냅니다.
바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 " -"'일반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라. 사용가능한 크기는 대부분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 " -"지원정보는 프린터 드라이버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'" -"에 있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, 포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 " -"'half-letter' 사이즈)일 수 있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 letter 크기로 " -"사용한다." -"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.
" -"한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.
" -"주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백" -"을 슬라이더와 spinbox로 결정합니다.
" -"주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.
" -"선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라이버의 " -"'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
이 영역은 출력될 순서로 개개의 바둑판을 보여주고 지정합니다.
2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." -"텍스트 영역을 편집할 때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.
" -"예:
" -"\"2,3,7,9,3\"" -"
\"1-3,6,8-11\"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니다.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
주의 1: 장당 2, 또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1장일 경우에는 이미지에 " -"배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)
" -"주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스템에서 완료합니다.
" -"주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 " -"것\"은 정보 전달을 위한 목적일 뿐이다." -"
장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면" -"
You can select 2 alternatives: " -"
2개의 값이 있습니다." -"
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" msgstr "정규 표현식입니다. 일치하는 구문은 즐겨찾기에 추가됩니다.
" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "대소문자 구별 (&S)" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "설정되면, 패턴 매칭이 대소문자를 구분합니다. 아니면 하지 않습니다.
" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "최소 매칭 (&M)" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -54,11 +55,11 @@ msgid "" msgstr "" "
설정되면, 최소한으로 매치합니다. 어떻게 작동되는지 모르시면, kate 메뉴얼에 있는 부록의 '정규표현식'을 참고하십시오.
" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "파일 마스크 (&F)" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.
" @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "" "세미콜론으로 구분된 파일마스크 목록입니다. 매치하는 이름을 가진 파일에 대해 이 기능의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.
" "마임타입 항목의 오른쪽 하단에 있는 마법사 버튼을 눌러 두 목록을 쉽게 작성할 수 있습니다.
" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "마임 타입(&T)" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.
" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 조건에 부합되는 마임타입에 대해 이 항목의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.
" "선택할 수 있는 파일 타입을 얻기 위해 오른쪽의 마법사 버튼을 누르십시오. 작성하면 파일마스크에도 적용됩니다.
" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" "
시스템에서 사용가능하고 확인할 수 있는 마임타입의 리스트를 보기 위해 이 버튼을 누르십시오. 사용할 경우 다음의 파일 마스크 항목에 " "관련된 마스크로 채워집니다.
" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -100,27 +101,27 @@ msgstr "" "이 패턴에 대한 마임 타입을 선택하십시오.\n" "주의 : 자동으로 파일 확장이 편집됩니다." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "마임 타입 선택" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "패턴(&P)" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "패턴" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "마임 타입" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "파일 마스크" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -137,22 +138,22 @@ msgstr "" "
당신의 목록내용을 관리하려면 밑의 버튼을 누르십시오.
" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "새로 만들기(&N)..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "새로운 자동 즐겨찾기 목록을 만드려면 이 버튼을 누르십시오." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "현재 선택된 목록을 지우려면 이 버튼을 누르십시오." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "현재 선택된 목록을 편집하려면 이 버튼을 누르십시오." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index d01cb193c5b..1c6654fc531 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:24+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho