From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3036 +++-- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/katepart.po | 6460 ++++++---- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio.po | 8709 ++++++------- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs.po | 12723 +++++++++++-------- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8654 ++++++------- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- 26 files changed, 21121 insertions(+), 18783 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/cupsdconf.po index d98e005675c..3671a12f48f 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 17:04+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,1578 +63,6 @@ msgstr "수신:" msgid "Browse Address" msgstr "탐색 주소" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -"

\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -"

\n" -"ex: myhost.domain.com

\n" -msgstr "" -"서버 이름 (ServerName)\n" -"

\n" -"공개할 해당 서버의 호스트이름\n" -"기본으로 CUPS가 시스템의 호스트네임을 사용

\n" -"

\n" -"클라이언트가 사용하는 기본 서버 설정을 위해 client.conf파일을 보십시오.

\n" -"

\n" -": myhost.domain.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"ex: root@myhost.com

\n" -msgstr "" -"서버 관리자 (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"불편사항이나 문의사항을 보낼 이메일 주소\n" -"기본으로 CUPS가 \"root@hostname\"를 사용.

\n" -"

\n" -": root@myhost.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/access_log

\n" -msgstr "" -"접속 로그 (AccessLog)\n" -"

\n" -"접속 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않는다면 서버 루트와 관계된 파일입니다. 기본으로 \n" -"\"/var/log/cups/access_log\"로 설정됩니다.

\n" -"

\n" -"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬으로 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" -"

\n" -": /var/log/cups/access_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups

\n" -msgstr "" -"데이터 디렉터리 (DataDir)\n" -"

\n" -"CUPS의 데이터 파일을 위한 루트 디렉터리\n" -"기본으로 /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -": /usr/share/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" -msgstr "" -"기본 문자셋 (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"사용할 기본 문자셋입니다. 설정하지 않으면,\n" -"기본으로 utf-8을 사용합니다. 이것은 HTML 문서에도 덮어쓰여질 수 있습니다.

\n" -"

\n" -": utf-8

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

\n" -"

\n" -"ex: en

\n" -msgstr "" -"기본 언어 (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"브라우저에서 언어가 설정되지 않은 경우의 기본 언어입니다. \n" -"설정하지 않으면 현재 사용중인 언어가 사용됩니다.

\n" -"

\n" -"ex: ko

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/doc

\n" -msgstr "" -"문서 디렉터리 (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"제공된 HTTP문서를 위한 루트 디렉터리.\n" -"기본으로 컴파일된 디렉터리.

\n" -"

\n" -": /usr/share/cups/doc

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/error_log

\n" -msgstr "" -"오류 로그 (ErrorLog)\n" -"

\n" -"오류 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n" -"상대 위치에 파일을 지정한다고 가정합니다. 기본으로\n" -"\"/var/log/cups/error_log\"로 설정합니다.

\n" -"

\n" -"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" -"

\n" -": /var/log/cups/error_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -msgstr "" -"폰트 경로 (FontPath)\n" -"

\n" -"모든 폰트 파일의 경로입니다. (currently only for pstoraster).\n" -"기본으로 /usr/share/cups/fonts가 사용됩니다.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Log everything.
  • \n" -"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -"
  • error: Log only errors.
  • \n" -"
  • none: Log nothing.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ex: info

\n" -msgstr "" -"로그 레벨 (LogLevel)\n" -"

\n" -"오류로그 파일에 기록되는 메시지의 수를 \n" -"다음의 여섯 단계로 조정합니다:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: 모든 것을 기록합니다.
  • \n" -"
  • debug: 거의 모든 것을 기록합니다.
  • \n" -"
  • info: 요청과 상태 변경에 대해서 기록합니다.
  • \n" -"
  • warn: 오류와 경고를 기록합니다.
  • \n" -"
  • error: 오류만 기록합니다.
  • \n" -"
  • none: 기록하지 않습니다.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ex: info

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" -msgstr "" -"로그파일 최대 크기 (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"파일들이 전환되기 전에 각 로그 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n" -"기본으로 1048576 (1MB) 로 설정합니다. 0으로 설정하면 로그파일 전환이 불가능합니다.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" -msgstr "" -"페이지 로그 (PageLog)\n" -"

\n" -"페이지 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n" -"상대위치에 있는 파일이라 가정합니다. 기본으로 \n" -"\"/var/log/cups/page_log\"로 설정합니다.

\n" -"

\n" -"결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"작업기록 보존 (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"작업이 완료, 취소, 중단 되고 나서 작업기록을 보존할지 결정합니다.\n" -". 기본은 '예' 로설정됩니다.

\n" -"

\n" -": Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -"

\n" -"ex: No

\n" -msgstr "" -"작업파일 보존 (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"작업이 완료, 취소, 중단되었을 때 작업파일을 보존할지 결정합니다.\n" -". 기본은 '아니오' 로설정됩니다.

\n" -"

\n" -": No

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/printcap

\n" -msgstr "" -"Printcap 파일 (Printcap)\n" -"

\n" -"printcap파일 이름입니다. 기본으로 파일 이름을 지정하지 않습니다.\n" -"printcap파일을 만들지 않으려면 빈칸으로 남기십시오.

\n" -"

\n" -": /etc/printcap

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups

\n" -msgstr "" -"인쇄 요청 루트 (RequestRoot)\n" -"

\n" -"인쇄 요청된 파일을 저장하기 위한 디렉터리.\n" -"기본은 /var/spool/cups 입니다.

\n" -"

\n" -": /var/spool/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -"

\n" -"ex: remroot

\n" -msgstr "" -"원격 루트 사용자 (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"원격에서 접속하는 인증되지 않은 접속에 대해 사용자의 이름을 정합니다.기본 이름은 \"remroot\" 입니다.

\n" -"

\n" -": remroot

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"ex: /usr/lib/cups

\n" -msgstr "" -"서버 바이너리 (ServerBin)\n" -"

\n" -"스케줄러 실행을 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n" -"기본은 /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5) 입니다.

\n" -"

\n" -": /usr/lib/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups

\n" -msgstr "" -"서버 파일 (ServerRoot)\n" -"

\n" -"스케줄러를 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n" -"기본은 /etc/cups 입니다.

\n" -"

\n" -": /etc/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

\n" -"

\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

\n" -"

\n" -"ex: lp

\n" -msgstr "" -"사용자 (User)\n" -"

\n" -"서버를 구동할 계정을 정합니다. 보통\n" -"lp로 하지만 필요에 따라 다른 사용자로 설정할 수 있습니다.\n" -".

\n" -"

\n" -"주의: 서버는 처음에 기본 IPP 포트 631을 지원해주는\n" -"루트에서 실행되어야 합니다. 서버는 외부프로그램이 실행될 때마다\n" -"사용자를 바꿉니다...

\n" -"

\n" -": lp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"그룹 (Group)\n" -"

\n" -"서버를 구동할 그룹을 정합니다. 기본적으로 \n" -"sys로 하지만 필요에 따라 다른 그룹으로 설정할 수 있습니다..

\n" -"

\n" -": sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"ex: 8m

\n" -msgstr "" -"RIP 캐시 (RIPCache)\n" -"

\n" -"각 RIP이 비트맵을 캐시하는데 드는 메모리의 크기를 정합니다.\n" -"실수 값 뒤에 킬로바이트는 \"k\"를, 메가바이트는 \"m\" 을,\n" -"기가바이트는 \"g\" 를, 타일은 \"t\"(1 tile = 256x256 pixels) 를\n" -"붙여서 사용합니다. 기본은 \"8m\" (8 megabytes) 입니다.

\n" -"

\n" -": 8m

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -msgstr "" -"임시파일 (TempDir)\n" -"

\n" -"임시파일을 저장할 디렉터리를 정합니다. 이 디렉터리는 위의 사용자들이\n" -"쓰기 가능애햐 합니다. 기본은 \"/var/spool/cups/tmp\",또는 TMPDIR 환경\n" -"변수 값으로 합니다

\n" -"

\n" -": /var/spool/cups/tmp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -"

\n" -"The default limit is 0 (unlimited).

\n" -"

\n" -"ex: 200

\n" -msgstr "" -"필터 제한 (FilterLimit)\n" -"

\n" -"동시에 실행 가능한 모든 작업필터들의 최대값을 설정합니다. 0은 제한없음을\n" -"의미합니다. 일반적인 작업은 최소 200정도가 필요하고, 항시 인쇄 가능한 하\n" -"나의 작업에는 기본적인 최소 필요 제한보다 적은 제한이 알맞을 수 있습니다.

\n" -"

\n" -"기본 제한은 0 (unlimited) 입니다.

\n" -"

\n" -": 200

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -"

\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

\n" -"

\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -"

\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -msgstr "" -"수신 (Port/Listen)\n" -"

\n" -"수신할 포트와 주소를 정합니다. 기본 포트 631은 Internet Printing Protocol (IPP)용으로 예약되어있고 현재 " -"사용중입니다.

\n" -"

\n" -"다수의 Port/Listen 라인을 통해 포트나 주소를 하나 이상 수신할 수 있고 접속을 제한할 수도 있습니다.

\n" -"

\n" -"주의: 대부분의 웹 브라우저는 TLS or HTTP 암호 업그레이드를 지원하지 않으므로\n" -" 만약 웹기반의 암호를 사용하고 싶을 경우 port 443 (the \"HTTPS\" port...)를 사용해야 합니다.

\n" -"

\n" -": 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"호스트 이름 검색 (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"완전한 호스트 이름을 얻기 위해 IP 주소검색을 할 것인지 결정합니다.\n" -". 성능을 위해 기본은 사용안함으로 설정합나다.

\n" -"

\n" -": On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"상태 유지(KeepAlive)\n" -"

\n" -"Keep-Alive 연결 옵션을 지원할 것인지를 결정합니다. 기본으로 사용함으로 설정합니다.

\n" -"

\n" -": On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 60

\n" -msgstr "" -"상태유지 자동종료 설정(KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -" Keep-Alive 연결이 자동으로 닫히기 전의 시간을 설정합니다. 기본은 60초로 설정합니다.

\n" -"

\n" -": 60

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

\n" -"

\n" -"ex: 100

\n" -msgstr "" -"최대 클라이언트 (MaxClients)\n" -"

\n" -"최대 동시 클라이언트 수를 조정합니다.\n" -" 기본은 100으로 설정합니다.

\n" -"

\n" -": 100

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -"

\n" -"ex: 0

\n" -msgstr "" -"요청 최대 크기 (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"HTTP 요청과 인쇄 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n" -"사용하지 않으려면 0으로 설정합니다. (기본으로 0 설정).

\n" -"

\n" -": 0

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

" -"\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"클라이언트 시간초과 (Timeout)\n" -"

\n" -"요청 시간 초과 이전의 클라이언트의 접속 시간 초과를 설정합니다. 기본은 300(s)초입니다.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

\n" -"

\n" -"Enabled by default.\n" -"

\n" -"

\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"탐색 사용 (Browsing)\n" -"

\n" -"다른 CUPS서버에서 오는 프린터 정보를 수신할 것인지 정합니다. \n" -"

\n" -"

\n" -"기본은 사용함입니다.\n" -"

\n" -"

\n" -"주의: 이 CUPS 서버로부터 LAN을 통해 탐색 정보 전송이 가능하기 위해선\n" -"유효한 BrowseAddress를 사용해야 합니다.\n" -"

\n" -"

\n" -": On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"짧은 이름 사용 (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"원격 프린터를 사용하는 데에 가능할 경우 \"짧은\" 이름을 사용할 것인지를 정합니다.\n" -" (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). 기본은 사용함입니다.\n" -".

\n" -"

\n" -": Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -"

\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -"

\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -msgstr "" -"주소 탐색 (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"사용중인 브로드캐스트 주소를 명기합니다. 기본으로 \n" -"브라우징 정보는 모든 활성 인터페이스에 제공됩니다.

\n" -"

\n" -"Note:HP-UX 10.20나 그 이전 버전에서는, Class A, B, C 나 D netmask (i.e. no CIDR support)가 " -"없는한 적절히 브로드캐스트를 처리하지 않습니다.

\n" -"

\n" -": x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -"

\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

\n" -msgstr "" -"탐색 허가/거부 (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"탐색 허가: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 허가하기 위한 주소마스크를 설정합니다. \n" -". 기본설정은 모든 주소로부터의 패킷을 허가합니다.

\n" -"

\n" -"탐색 거부: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 거절하기 위한 주소마스크를 설정합니다 \n" -".기본설정은 주소가 없는 패킷을 거절합니다 .

\n" -"

\n" -"\"BrowseAllow\" 와 \"BrowseDeny\" 둘 다 주소의 다음 표기를 수락합니다:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"호스트이름 검색 설정이 on일 경우에만 호스트이름/도메인이름의 제한이 적용됩니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

\n" -"

\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -"

\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -"

\n" -"ex: 30

\n" -msgstr "" -"탐색간격 (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"탐색 업데이트 간격을 초단위로 정합니다. 기본은 30초입니다.\n" -".

\n" -"

\n" -"주의: 기본적으로 탐색 정보는 프린터의 상태가 변할때 보내지므로 이 설정은 업데이트간 최장시간을 나타냅니다.

\n" -"

\n" -"이 설정을 0으로 맞춤으로써 외부로 나가는 브로드캐스트를 막아 사용자의 로컬 프린터는 \n" -"외부에 보여지지 않으나 다른 호스트들의 프린터들은 볼 수 있습니다.

\n" -"

\n" -": 30

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -"

\n" -"ex: allow,deny

\n" -msgstr "" -"탐색 순서 (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"탐색 허가 및 거부 비교의 순서를 지정합니다.

\n" -"

\n" -": allow,deny

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Poll the named server(s) for printers.

\n" -"

\n" -"ex: myhost:631

\n" -msgstr "" -"poll 탐색 (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"프린터용으로 이름지어진 서버를 Poll 합니다.

\n" -"

\n" -": myhost:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

\n" -"

\n" -"ex: 631

\n" -msgstr "" -"탐색 포트(BrowsePort)\n" -"

\n" -"UDP브로드캐스트에 쓰이는 포트로 기본적으로 \n" -"IPP 포트입니다. 변경하고 싶은 경우, 모든 서버에서 다 변경해야 합니다.\n" -"오직 하나의 브라우즈포트만 인식됩니다.

\n" -"

\n" -": 631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" -msgstr "" -"브라우저 패킷 이동 (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"한 주소/네트워크에서 다른 주소/네트워크로 브라우저 패킷을 이동합니다..

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"탐색 시간초과 (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"네트워크 프린터의 시간초과를 정합니다. - 이 시간안에 업데이트를 하지 못 할 경우\n" -"프린터 리스트에서 해당 프린터가 제거됩니다.\n" -"이 숫자는 명백한 이유 때문에 절대 탐색간격 값보다 작을 수 없습니다.\n" -"기본값은 \n" -"300 초 입니다..

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to use implicit classes.

\n" -"

\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

\n" -"

\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"내재 클래스 (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"내재 클래스를 사용할 것인지 정합니다.

\n" -"

\n" -"프린터 클래스는 외부프린터는 classes.conf 파일 안에 명시될 수 있고,\n" -"내부프린터는 LAN 상에서 사용가능한 프린터를 기본으로 하거나 파일과 \n" -"LAN 상에서 동시에 명시 될 수 있습니다. \n" -"

\n" -"

\n" -"ImplicitClasses 설정이 On일 경우, 같은 이름(e.g. Acme-LaserPrint-1000)을\n" -"가진 LAN 상의 프린터는 같은 이름으로 클래스에 등록됩니다. 이 설정은 관리\n" -"상의 많은 어려움 없이 LAN에서 여러 여분의 대기열들을 허용합니다. 사용자가\n" -"Acme-LaserPrint-1000으로 작업을 보낼 경우 우선 가능한 프린터에서 실행됩니\n" -"다.

\n" -"

\n" -"기본적으로 사용가능하게 해놓습니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"시스템 그룹 (SystemGroup)\n" -"

\n" -" \"System\"(프린터 관리) 접속에 대한 그룹이름 입니다.\n" -"기본적으로 운영체제에 따라 다르나, \n" -"sys, system, 또는 root가 가능합니다. (이 순서로 체크되어 있을 것입니다).

\n" -"

\n" -": sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -msgstr "" -"암호 인증서 (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"서버의 인증서를 보기위한 파일을 정합니다.\n" -"기본적으로 \"/etc/cups/ssl/server.crt\"으로 설정합니다.

\n" -"

\n" -": /etc/cups/ssl/server.crt

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -msgstr "" -"암호 키 (ServerKey)\n" -"

\n" -"서버의 키를 보기 위한 파일을 정합니다.\n" -"기본값은 \"/etc/cups/ssl/server.key\" 입니다.

\n" -"

\n" -": /etc/cups/ssl/server.key

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"접근 허가\n" -"# 스케쥴러에 의해 각 디렉터리에 대한 접근 허가가 제공됩니다.\n" -"위치는 문서루트(DocumentRoot)를 기준으로 상대위치입니다.\n" -"# AuthType: 인증방법을 설정합니다:\n" -"# None - 인증을 사용하지 않습니다.\n" -"Basic - HTTP Basic 인증을 이용합니다.\n" -"Digest - HTTP Digest인증을 이용합니다.\n" -"# (주의: 로컬 호스트 인터페이스 연결 시 로컬 인증은 클라이언트로 인해 Basic 또는 Digest 인증으로 대신할 수 있습니다.\n" -"# AuthClass: 권한 클래스입니다. 보통은 Anonymous만 사용하지만, User,\n" -"System(시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹(정해진 그룹에 속한 유효 \n" -"사용자)이 지원됩니다.\n" -"# AuthGroupName: \"그룹\"인증을 위한 그룹 이름입니다.\n" -"# Order: 허가/거부 처리의 순서입니다.\n" -"# Allow: 기술된 호스트이름,도메인,IP 주소,혹은 네트워크의 접근을 허가합니다.\n" -"# Deny: 기술된 호스트이름,도메인,IP 주소,혹은 네트워크로부터의 접근을 거부합니다.\n" -"# 위의 두 설정 \"허가\" 와 \"거절\"은 다음 표기의 주소를 허용합니다:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# 호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트 이름 검색\"의 값을 On으로 해주어호스트이름을 사용가능하게 해야합니다.\n" -"# Encryption: 암호를 사용할 것인지 결정합니다. CUPS라이브러리에 링크된 OpenSSL라이브러리와 스케줄러 존재 여부에 따라 " -"결정됩니다.\n" -"# 사용가능한 값들:\n" -"# Always - 항상 암호를 사용합니다. (SSL)\n" -"Never - 암호를 사용하지 않습니다.\n" -"Required - TLS암호 업그레이드를 사용합니다.\n" -"IfRequested - 서버가 요청할 경우에 암호를 사용합니다.\n" -"# 기본값은 \"IfRequested\"입니다.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

\n" -"The authorization to use:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -"
" -"

\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

\n" -msgstr "" -"인증 (AuthType)\n" -"

\n" -"사용할 수 있는 인증값:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None -인증을 사용하지 않습니다.
  • \n" -"
  • Basic - HTTP Basic 인증을 사용합니다.
  • \n" -"
  • Digest - HTTP Digest 인증을 사용합니다.
  • \n" -"
" -"

\n" -"주의: 로컬 인증은 로컬 인터페이스로 접속했을 때, 클라이언트에 의해 Basic이나 Digest " -"인증으로 대신할 수 있습니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -msgstr "" -"클래스 (AuthClass)\n" -"

\n" -"인증 클래스를 결정합니다. 익명, 사용자,\n" -"시스템 (시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹\n" -"(명기된 그룹에 속하는 유효 사용자) 들이 가능합니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

\n" -msgstr "" -"

리소스 접근이 허가된 사용자/그룹입니다. 각 계정은 콤마로\n" -"구분합니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is \"all\".\n" -"

\n" -msgstr "" -"조건 만족(Satisfy)\n" -"

\n" -"리소스 접근 허가를 받기 위해 필요한 조건의 종류를 정합니다. \"all\"으로 설정하면,\n" -"인증과 접근 조건 모두 만족해야만 접근 허가를 받을 수 있습니다.\n" -"

\n" -"

\n" -"Satisfy를 \"any\"로 설정하면 인증이나접근조건 둘 중 하나만 만족되어도 접근이 가능합니다.\n" -"예를 들어, 원격접근하기 위해서는 인증이 필요하지만 로컬접근은 인증없이 가능합니다.\n" -"

\n" -"

\n" -"기본은 \"all\"입니다.\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"The group name for Group authorization.

\n" -msgstr "" -"인증 그룹 이름 (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"그룹 인증을 위한 그룹이름입니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

\n" -"The order of Allow/Deny processing.

\n" -msgstr "" -"ACL 순서 (Order)\n" -"

\n" -"허가/거부 처리 과정의 순서입니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"허용\n" -"

\n" -"명시된 호스트 이름,도메인,IP주소 또는 네트워크로부터의 접근을 허가한다.\n" -"가능한 값들은:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트이름 색인 사용\"를 이용해 호스트이름 색인사용이 필요함.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"명기된 호스트이름,도메인,IP주소또는 네트워크로부터 접근 허가/거절. 가능한 값들은:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"호스트와 도메인 주소는 \"호스트이름 검색\"설정을 On으로 설정할 필요가 있습니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -"

\n" -"Possible values:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Never use encryption
  • \n" -"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default value is \"IfRequested\".

\n" -msgstr "" -"암호화 (Encryption)\n" -"

\n" -"암호를 사용하는지 여부; 이것은 CUPS라이브러리와 링크된 Open SSL라이브러리, 스케줄러가 있을 때 사용가능합니다.

\n" -"

\n" -"가능한 값들:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - 항상 암호사용 (SSL)
  • \n" -"
  • Never - 암호 절대 사용하지 않음
  • \n" -"
  • Required - TLS 암호 업그레이드를 사용
  • \n" -"
  • IfRequested - 서버가 요청할 경우 암호 사용
  • \n" -"
" -"

\n" -"기본값은 \"IfReuested\" 입니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -msgstr "" -"접근 허가\n" -"

\n" -"스케줄러의 의한 각 디렉터리에 대해 접근 허가가 제공됩니다.\n" -"위치는 문서루트와 상대위치 입니다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

\n" -msgstr "" -"자동 작업 삭제 (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"할당이 필요없을 때 자동적으로 작업 삭제.\n" -"기본값은 No이다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default is cups.

\n" -"

\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

\n" -msgstr "" -"탐색 프로토콜 (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"탐색을 위해 어떤 프로토콜이 사용가능한가. 화이트 스페이스 그리고/또는 콤마로 다음과 같이 분리될 수있음\n" -":

\n" -"
    \n" -"
  • all - 지원되는 모든 프로토콜 사용.
  • \n" -"
  • cups - CUPS 브라우저 프로토콜 사용.
  • \n" -"
  • slp - SLPv2 프로토콜 사용.
  • \n" -"
" -"

\n" -"기본값은 cups다.

\n" -"

\n" -"주의: SLPv2를 사용할 경우, 네트워크에 최소한 하나의\n" -" SLP Directory Agent (DA)를 가질 것을 강력히추천한다.\n" -". 위 설정을 선택할 때 브라우즈 업데이트는 몇초간 걸리며, 그동안\n" -"스케줄러는 클라이언트의 요청에 반응하지 않는다.\n" -".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

\n" -"

\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"클래스화 (Classification)\n" -"

\n" -"서버 레벨 분류. 설정의 경우, 이 분류는\n" -"모든 페이지에 표현되고, raw 프린팅은 불가함.\n" -"기본값은 빈 칸이다.

\n" -"

\n" -": confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

\n" -"

\n" -"The default is off.

\n" -msgstr "" -"Override 허용 (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"출력의 등급을 사용자로 하여금 겹치게 허가할 지 여부\n" -". 가능할 경우, 사용자는 작업 전-후에 배너페이지를 제한 할 수 있고\n" -", 작업의 등급을 변경할 수 있으나, 배너\n" -"나 등급을 완전히 제거할 수 없음.

\n" -"

\n" -"기본값은 off이다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

\n" -"

\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"내부 맴버 숨기기 (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"내부 클래스의 멤버를 보여줄 것인가의 여부\n" -".

\n" -"

\n" -"HideImplicitMembers가 켜졌을 경우, 내부 클래스의 부분인 어떤 원격 프린터들이 숨겨져 있으면, 많은 대기열이 내부 클래스를 " -"지원한다 해도 사용자는\n" -"오직 하나의 대기열만 볼 수있음.

\n" -"

\n" -"기본값은 Enabled이다.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" -msgstr "" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"어떤 프린터 내재\n" -"클래스를 창조할 것인가의 여부.

\n" -"

\n" -"ImplicitAnyClasses이 사용될 경우그리고 같은 이름의 로컬 대기열이 있을 경우\n" -", e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"\"Anyprinter\"라 불리는 내재 클래스가 대신 생성.

\n" -"

\n" -"ImplicitAnyClasses가 오프될 경우,같은 이름의 로컬 대기열이 있을때 내재 클래스는 생성되지 않음\n" -".

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

\n" -msgstr "" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"메모리 유지를 위한 최대 작업 수 (active and completed).\n" -"기본 0 (no limit).

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -" MaxJobsPerUser 명령어는 각각의 사용자에게 허락된 활성화된작업의 최대수를 조절함\n" -". 한번 사용자가 한계에 다다르면, 새로운\n" -"작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n" -".

\n" -"

\n" -"기능이 불가능할 경대비 최대-0까지 설정.\n" -"기본 0 (no limit).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"MaxJobsPerPrinter 명령어는 허가된 각 프린터 또는 클래스의 활성화된최대 작업 수를 조절\n" -" . 프린터나 클래스가 한번 한계에 다다르면 새로운\n" -"작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n" -".

\n" -"

\n" -"이 기능이 불가할 경우 대비 최대-0까지 설정.\n" -"기본 0 (no limit).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -msgstr "" -"Port\n" -"

\n" -"CUPS 데몬이 listening하는 포트값. 기본 631.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -msgstr "" -"Address\n" -"

\n" -"CUPS 데몬이 listening하는 주소. 빈칸 또는 모든 서브네트워크에서 \n" -"열거된 포트값에 asterisk (*)를 사용.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

이 주소/포트와 SSL 암호를 사용하고 싶을 경우 이 박스를 체크.\n" -"

\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "탐색" @@ -1699,106 +128,106 @@ msgstr "탐색 순서:" msgid "Browse options:" msgstr "탐색 옵션:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "루트" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "모든 프린터" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "모든 클래스" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "인쇄 작업" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "관리" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "클래스" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "프린터" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "루트" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "간단한 도움말..." -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS 서버 설정" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "설정 파일을 읽다가 문제가 생겼습니다!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS 설정 오류" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." msgstr "몇몇 옵션이 이 설정 도구에 의해 인식되지 않습니다. 해당 옵션들은 설정할 수 없으며 그들을 바꿀 수 없습니다." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "확인하지 않은 옵션" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "지금 떠있는 CUPS 서버를 찾지 못했습니다" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "CUPS 서버를 다시 시작하지 못했습니다 (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." msgstr "CUPS 서버에서 설정 파일을 가져올 수 없습니다. 이 작업을 수행할 권한이 없습니다." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "내부 오류: '%1' 파일은 읽거나 쓸 수 없습니다!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "내부 오류: '%1' 파일은 비었습니다!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "설정 파일이 CUPS 서버에 업로드되지 않았습니다. 데몬이 재시작되지 않습니다." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." msgstr "CUPS 서버에 설정 파일을 업로드할 수 없습니다. 이 작업을 수행하기 위한 권한이 없습니다." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS 설정 오류" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "%1 설정 파일을 쓸 수 없습니다" @@ -2246,3 +675,1416 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "제목" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +#~ "

\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost.domain.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "서버 이름 (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "공개할 해당 서버의 호스트이름\n" +#~ "기본으로 CUPS가 시스템의 호스트네임을 사용

\n" +#~ "

\n" +#~ "클라이언트가 사용하는 기본 서버 설정을 위해 client.conf파일을 보십시오.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": myhost.domain.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: root@myhost.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "서버 관리자 (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "불편사항이나 문의사항을 보낼 이메일 주소\n" +#~ "기본으로 CUPS가 \"root@hostname\"를 사용.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": root@myhost.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "접속 로그 (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "접속 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않는다면 서버 루트와 관계된 파일입니다. 기본으로 \n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\"로 설정됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬으로 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /var/log/cups/access_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "데이터 디렉터리 (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "CUPS의 데이터 파일을 위한 루트 디렉터리\n" +#~ "기본으로 /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /usr/share/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: utf-8

\n" +#~ msgstr "" +#~ "기본 문자셋 (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "사용할 기본 문자셋입니다. 설정하지 않으면,\n" +#~ "기본으로 utf-8을 사용합니다. 이것은 HTML 문서에도 덮어쓰여질 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": utf-8

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: en

\n" +#~ msgstr "" +#~ "기본 언어 (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "브라우저에서 언어가 설정되지 않은 경우의 기본 언어입니다. \n" +#~ "설정하지 않으면 현재 사용중인 언어가 사용됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: ko

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

\n" +#~ msgstr "" +#~ "문서 디렉터리 (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "제공된 HTTP문서를 위한 루트 디렉터리.\n" +#~ "기본으로 컴파일된 디렉터리.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /usr/share/cups/doc

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "오류 로그 (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "오류 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n" +#~ "상대 위치에 파일을 지정한다고 가정합니다. 기본으로\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\"로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /var/log/cups/error_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +#~ msgstr "" +#~ "폰트 경로 (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "모든 폰트 파일의 경로입니다. (currently only for pstoraster).\n" +#~ "기본으로 /usr/share/cups/fonts가 사용됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" +#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" +#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "ex: info

\n" +#~ msgstr "" +#~ "로그 레벨 (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "오류로그 파일에 기록되는 메시지의 수를 \n" +#~ "다음의 여섯 단계로 조정합니다:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: 모든 것을 기록합니다.
  • \n" +#~ "
  • debug: 거의 모든 것을 기록합니다.
  • \n" +#~ "
  • info: 요청과 상태 변경에 대해서 기록합니다.
  • \n" +#~ "
  • warn: 오류와 경고를 기록합니다.
  • \n" +#~ "
  • error: 오류만 기록합니다.
  • \n" +#~ "
  • none: 기록하지 않습니다.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "ex: info

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 1048576

\n" +#~ msgstr "" +#~ "로그파일 최대 크기 (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "파일들이 전환되기 전에 각 로그 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n" +#~ "기본으로 1048576 (1MB) 로 설정합니다. 0으로 설정하면 로그파일 전환이 불가능합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 1048576

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "페이지 로그 (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "페이지 로그 파일입니다. '/'로 시작하지 않으면 서버루트를 기준으로\n" +#~ "상대위치에 있는 파일이라 가정합니다. 기본으로 \n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\"로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "결과물을 시스템 로그파일이나 데몬에 보내기 위해 syslog라는 이름을 사용할 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "작업기록 보존 (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "작업이 완료, 취소, 중단 되고 나서 작업기록을 보존할지 결정합니다.\n" +#~ ". 기본은 '예' 로설정됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: No

\n" +#~ msgstr "" +#~ "작업파일 보존 (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "작업이 완료, 취소, 중단되었을 때 작업파일을 보존할지 결정합니다.\n" +#~ ". 기본은 '아니오' 로설정됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": No

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/printcap

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Printcap 파일 (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "printcap파일 이름입니다. 기본으로 파일 이름을 지정하지 않습니다.\n" +#~ "printcap파일을 만들지 않으려면 빈칸으로 남기십시오.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /etc/printcap

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "인쇄 요청 루트 (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "인쇄 요청된 파일을 저장하기 위한 디렉터리.\n" +#~ "기본은 /var/spool/cups 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /var/spool/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: remroot

\n" +#~ msgstr "" +#~ "원격 루트 사용자 (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "원격에서 접속하는 인증되지 않은 접속에 대해 사용자의 이름을 정합니다.기본 이름은 \"remroot\" 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": remroot

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "서버 바이너리 (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "스케줄러 실행을 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n" +#~ "기본은 /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5) 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /usr/lib/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "서버 파일 (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "스케줄러를 위한 루트 디렉터리를 정합니다.\n" +#~ "기본은 /etc/cups 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /etc/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "사용자 (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "서버를 구동할 계정을 정합니다. 보통\n" +#~ "lp로 하지만 필요에 따라 다른 사용자로 설정할 수 있습니다.\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "주의: 서버는 처음에 기본 IPP 포트 631을 지원해주는\n" +#~ "루트에서 실행되어야 합니다. 서버는 외부프로그램이 실행될 때마다\n" +#~ "사용자를 바꿉니다...

\n" +#~ "

\n" +#~ ": lp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "" +#~ "그룹 (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "서버를 구동할 그룹을 정합니다. 기본적으로 \n" +#~ "sys로 하지만 필요에 따라 다른 그룹으로 설정할 수 있습니다..

\n" +#~ "

\n" +#~ ": sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 8m

\n" +#~ msgstr "" +#~ "RIP 캐시 (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "각 RIP이 비트맵을 캐시하는데 드는 메모리의 크기를 정합니다.\n" +#~ "실수 값 뒤에 킬로바이트는 \"k\"를, 메가바이트는 \"m\" 을,\n" +#~ "기가바이트는 \"g\" 를, 타일은 \"t\"(1 tile = 256x256 pixels) 를\n" +#~ "붙여서 사용합니다. 기본은 \"8m\" (8 megabytes) 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 8m

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "임시파일 (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "임시파일을 저장할 디렉터리를 정합니다. 이 디렉터리는 위의 사용자들이\n" +#~ "쓰기 가능애햐 합니다. 기본은 \"/var/spool/cups/tmp\",또는 TMPDIR 환경\n" +#~ "변수 값으로 합니다

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /var/spool/cups/tmp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 200

\n" +#~ msgstr "" +#~ "필터 제한 (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "동시에 실행 가능한 모든 작업필터들의 최대값을 설정합니다. 0은 제한없음을\n" +#~ "의미합니다. 일반적인 작업은 최소 200정도가 필요하고, 항시 인쇄 가능한 하\n" +#~ "나의 작업에는 기본적인 최소 필요 제한보다 적은 제한이 알맞을 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본 제한은 0 (unlimited) 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 200

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "수신 (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "수신할 포트와 주소를 정합니다. 기본 포트 631은 Internet Printing Protocol (IPP)용으로 예약되어있고 현재 사용중입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "다수의 Port/Listen 라인을 통해 포트나 주소를 하나 이상 수신할 수 있고 접속을 제한할 수도 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "주의: 대부분의 웹 브라우저는 TLS or HTTP 암호 업그레이드를 지원하지 않으므로\n" +#~ " 만약 웹기반의 암호를 사용하고 싶을 경우 port 443 (the \"HTTPS\" port...)를 사용해야 합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "호스트 이름 검색 (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "완전한 호스트 이름을 얻기 위해 IP 주소검색을 할 것인지 결정합니다.\n" +#~ ". 성능을 위해 기본은 사용안함으로 설정합나다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "상태 유지(KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Keep-Alive 연결 옵션을 지원할 것인지를 결정합니다. 기본으로 사용함으로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 60

\n" +#~ msgstr "" +#~ "상태유지 자동종료 설정(KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ " Keep-Alive 연결이 자동으로 닫히기 전의 시간을 설정합니다. 기본은 60초로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 60

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 100

\n" +#~ msgstr "" +#~ "최대 클라이언트 (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "최대 동시 클라이언트 수를 조정합니다.\n" +#~ " 기본은 100으로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 100

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 0

\n" +#~ msgstr "" +#~ "요청 최대 크기 (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "HTTP 요청과 인쇄 파일의 최대 크기를 조정합니다.\n" +#~ "사용하지 않으려면 0으로 설정합니다. (기본으로 0 설정).

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 0

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "클라이언트 시간초과 (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "요청 시간 초과 이전의 클라이언트의 접속 시간 초과를 설정합니다. 기본은 300(s)초입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 사용 (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "다른 CUPS서버에서 오는 프린터 정보를 수신할 것인지 정합니다. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본은 사용함입니다.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "주의: 이 CUPS 서버로부터 LAN을 통해 탐색 정보 전송이 가능하기 위해선\n" +#~ "유효한 BrowseAddress를 사용해야 합니다.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ ": On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "짧은 이름 사용 (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "원격 프린터를 사용하는 데에 가능할 경우 \"짧은\" 이름을 사용할 것인지를 정합니다.\n" +#~ " (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). 기본은 사용함입니다.\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ ": Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +#~ msgstr "" +#~ "주소 탐색 (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "사용중인 브로드캐스트 주소를 명기합니다. 기본으로 \n" +#~ "브라우징 정보는 모든 활성 인터페이스에 제공됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note:HP-UX 10.20나 그 이전 버전에서는, Class A, B, C 나 D netmask (i.e. no CIDR support)가 없는한 적절히 브로드캐스트를 처리하지 않습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 허가/거부 (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "탐색 허가: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 허가하기 위한 주소마스크를 설정합니다. \n" +#~ ". 기본설정은 모든 주소로부터의 패킷을 허가합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "탐색 거부: 외부에서 들어오는 브라우저 패킷을 거절하기 위한 주소마스크를 설정합니다 \n" +#~ ".기본설정은 주소가 없는 패킷을 거절합니다 .

\n" +#~ "

\n" +#~ "\"BrowseAllow\" 와 \"BrowseDeny\" 둘 다 주소의 다음 표기를 수락합니다:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "호스트이름 검색 설정이 on일 경우에만 호스트이름/도메인이름의 제한이 적용됩니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 30

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색간격 (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "탐색 업데이트 간격을 초단위로 정합니다. 기본은 30초입니다.\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "주의: 기본적으로 탐색 정보는 프린터의 상태가 변할때 보내지므로 이 설정은 업데이트간 최장시간을 나타냅니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "이 설정을 0으로 맞춤으로써 외부로 나가는 브로드캐스트를 막아 사용자의 로컬 프린터는 \n" +#~ "외부에 보여지지 않으나 다른 호스트들의 프린터들은 볼 수 있습니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 30

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: allow,deny

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 순서 (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "탐색 허가 및 거부 비교의 순서를 지정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": allow,deny

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "poll 탐색 (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "프린터용으로 이름지어진 서버를 Poll 합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": myhost:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 포트(BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "UDP브로드캐스트에 쓰이는 포트로 기본적으로 \n" +#~ "IPP 포트입니다. 변경하고 싶은 경우, 모든 서버에서 다 변경해야 합니다.\n" +#~ "오직 하나의 브라우즈포트만 인식됩니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": 631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: src-address dest-address

\n" +#~ msgstr "" +#~ "브라우저 패킷 이동 (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "한 주소/네트워크에서 다른 주소/네트워크로 브라우저 패킷을 이동합니다..

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: src-address dest-address

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 시간초과 (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "네트워크 프린터의 시간초과를 정합니다. - 이 시간안에 업데이트를 하지 못 할 경우\n" +#~ "프린터 리스트에서 해당 프린터가 제거됩니다.\n" +#~ "이 숫자는 명백한 이유 때문에 절대 탐색간격 값보다 작을 수 없습니다.\n" +#~ "기본값은 \n" +#~ "300 초 입니다..

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "내재 클래스 (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "내재 클래스를 사용할 것인지 정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "프린터 클래스는 외부프린터는 classes.conf 파일 안에 명시될 수 있고,\n" +#~ "내부프린터는 LAN 상에서 사용가능한 프린터를 기본으로 하거나 파일과 \n" +#~ "LAN 상에서 동시에 명시 될 수 있습니다. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "ImplicitClasses 설정이 On일 경우, 같은 이름(e.g. Acme-LaserPrint-1000)을\n" +#~ "가진 LAN 상의 프린터는 같은 이름으로 클래스에 등록됩니다. 이 설정은 관리\n" +#~ "상의 많은 어려움 없이 LAN에서 여러 여분의 대기열들을 허용합니다. 사용자가\n" +#~ "Acme-LaserPrint-1000으로 작업을 보낼 경우 우선 가능한 프린터에서 실행됩니\n" +#~ "다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본적으로 사용가능하게 해놓습니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "" +#~ "시스템 그룹 (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ " \"System\"(프린터 관리) 접속에 대한 그룹이름 입니다.\n" +#~ "기본적으로 운영체제에 따라 다르나, \n" +#~ "sys, system, 또는 root가 가능합니다. (이 순서로 체크되어 있을 것입니다).

\n" +#~ "

\n" +#~ ": sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +#~ msgstr "" +#~ "암호 인증서 (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "서버의 인증서를 보기위한 파일을 정합니다.\n" +#~ "기본적으로 \"/etc/cups/ssl/server.crt\"으로 설정합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /etc/cups/ssl/server.crt

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +#~ msgstr "" +#~ "암호 키 (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "서버의 키를 보기 위한 파일을 정합니다.\n" +#~ "기본값은 \"/etc/cups/ssl/server.key\" 입니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": /etc/cups/ssl/server.key

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "접근 허가\n" +#~ "# 스케쥴러에 의해 각 디렉터리에 대한 접근 허가가 제공됩니다.\n" +#~ "위치는 문서루트(DocumentRoot)를 기준으로 상대위치입니다.\n" +#~ "# AuthType: 인증방법을 설정합니다:\n" +#~ "# None - 인증을 사용하지 않습니다.\n" +#~ "Basic - HTTP Basic 인증을 이용합니다.\n" +#~ "Digest - HTTP Digest인증을 이용합니다.\n" +#~ "# (주의: 로컬 호스트 인터페이스 연결 시 로컬 인증은 클라이언트로 인해 Basic 또는 Digest 인증으로 대신할 수 있습니다.\n" +#~ "# AuthClass: 권한 클래스입니다. 보통은 Anonymous만 사용하지만, User,\n" +#~ "System(시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹(정해진 그룹에 속한 유효 \n" +#~ "사용자)이 지원됩니다.\n" +#~ "# AuthGroupName: \"그룹\"인증을 위한 그룹 이름입니다.\n" +#~ "# Order: 허가/거부 처리의 순서입니다.\n" +#~ "# Allow: 기술된 호스트이름,도메인,IP 주소,혹은 네트워크의 접근을 허가합니다.\n" +#~ "# Deny: 기술된 호스트이름,도메인,IP 주소,혹은 네트워크로부터의 접근을 거부합니다.\n" +#~ "# 위의 두 설정 \"허가\" 와 \"거절\"은 다음 표기의 주소를 허용합니다:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# 호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트 이름 검색\"의 값을 On으로 해주어호스트이름을 사용가능하게 해야합니다.\n" +#~ "# Encryption: 암호를 사용할 것인지 결정합니다. CUPS라이브러리에 링크된 OpenSSL라이브러리와 스케줄러 존재 여부에 따라 결정됩니다.\n" +#~ "# 사용가능한 값들:\n" +#~ "# Always - 항상 암호를 사용합니다. (SSL)\n" +#~ "Never - 암호를 사용하지 않습니다.\n" +#~ "Required - TLS암호 업그레이드를 사용합니다.\n" +#~ "IfRequested - 서버가 요청할 경우에 암호를 사용합니다.\n" +#~ "# 기본값은 \"IfRequested\"입니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization to use:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" +#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "인증 (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "사용할 수 있는 인증값:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None -인증을 사용하지 않습니다.
  • \n" +#~ "
  • Basic - HTTP Basic 인증을 사용합니다.
  • \n" +#~ "
  • Digest - HTTP Digest 인증을 사용합니다.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "주의: 로컬 인증은 로컬 인터페이스로 접속했을 때, 클라이언트에 의해 Basic이나 Digest 인증으로 대신할 수 있습니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "클래스 (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "인증 클래스를 결정합니다. 익명, 사용자,\n" +#~ "시스템 (시스템 그룹에 속한 유효 사용자), 그룹\n" +#~ "(명기된 그룹에 속하는 유효 사용자) 들이 가능합니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

리소스 접근이 허가된 사용자/그룹입니다. 각 계정은 콤마로\n" +#~ "구분합니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "조건 만족(Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "리소스 접근 허가를 받기 위해 필요한 조건의 종류를 정합니다. \"all\"으로 설정하면,\n" +#~ "인증과 접근 조건 모두 만족해야만 접근 허가를 받을 수 있습니다.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Satisfy를 \"any\"로 설정하면 인증이나접근조건 둘 중 하나만 만족되어도 접근이 가능합니다.\n" +#~ "예를 들어, 원격접근하기 위해서는 인증이 필요하지만 로컬접근은 인증없이 가능합니다.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본은 \"all\"입니다.\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for Group authorization.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "인증 그룹 이름 (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "그룹 인증을 위한 그룹이름입니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL 순서 (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "허가/거부 처리 과정의 순서입니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "허용\n" +#~ "

\n" +#~ "명시된 호스트 이름,도메인,IP주소 또는 네트워크로부터의 접근을 허가한다.\n" +#~ "가능한 값들은:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "호스트와 도메인 주소는 위의 \"호스트이름 색인 사용\"를 이용해 호스트이름 색인사용이 필요함.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "명기된 호스트이름,도메인,IP주소또는 네트워크로부터 접근 허가/거절. 가능한 값들은:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "호스트와 도메인 주소는 \"호스트이름 검색\"설정을 On으로 설정할 필요가 있습니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Possible values:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" +#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" +#~ msgstr "" +#~ "암호화 (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "암호를 사용하는지 여부; 이것은 CUPS라이브러리와 링크된 Open SSL라이브러리, 스케줄러가 있을 때 사용가능합니다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "가능한 값들:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - 항상 암호사용 (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - 암호 절대 사용하지 않음
  • \n" +#~ "
  • Required - TLS 암호 업그레이드를 사용
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - 서버가 요청할 경우 암호 사용
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "기본값은 \"IfReuested\" 입니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +#~ msgstr "" +#~ "접근 허가\n" +#~ "

\n" +#~ "스케줄러의 의한 각 디렉터리에 대해 접근 허가가 제공됩니다.\n" +#~ "위치는 문서루트와 상대위치 입니다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "자동 작업 삭제 (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "할당이 필요없을 때 자동적으로 작업 삭제.\n" +#~ "기본값은 No이다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default is cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "탐색 프로토콜 (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "탐색을 위해 어떤 프로토콜이 사용가능한가. 화이트 스페이스 그리고/또는 콤마로 다음과 같이 분리될 수있음\n" +#~ ":

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - 지원되는 모든 프로토콜 사용.
  • \n" +#~ "
  • cups - CUPS 브라우저 프로토콜 사용.
  • \n" +#~ "
  • slp - SLPv2 프로토콜 사용.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "기본값은 cups다.

\n" +#~ "

\n" +#~ "주의: SLPv2를 사용할 경우, 네트워크에 최소한 하나의\n" +#~ " SLP Directory Agent (DA)를 가질 것을 강력히추천한다.\n" +#~ ". 위 설정을 선택할 때 브라우즈 업데이트는 몇초간 걸리며, 그동안\n" +#~ "스케줄러는 클라이언트의 요청에 반응하지 않는다.\n" +#~ ".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "클래스화 (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "서버 레벨 분류. 설정의 경우, 이 분류는\n" +#~ "모든 페이지에 표현되고, raw 프린팅은 불가함.\n" +#~ "기본값은 빈 칸이다.

\n" +#~ "

\n" +#~ ": confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is off.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Override 허용 (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "출력의 등급을 사용자로 하여금 겹치게 허가할 지 여부\n" +#~ ". 가능할 경우, 사용자는 작업 전-후에 배너페이지를 제한 할 수 있고\n" +#~ ", 작업의 등급을 변경할 수 있으나, 배너\n" +#~ "나 등급을 완전히 제거할 수 없음.

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본값은 off이다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "내부 맴버 숨기기 (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "내부 클래스의 멤버를 보여줄 것인가의 여부\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "HideImplicitMembers가 켜졌을 경우, 내부 클래스의 부분인 어떤 원격 프린터들이 숨겨져 있으면, 많은 대기열이 내부 클래스를 지원한다 해도 사용자는\n" +#~ "오직 하나의 대기열만 볼 수있음.

\n" +#~ "

\n" +#~ "기본값은 Enabled이다.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Disabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "어떤 프린터 내재\n" +#~ "클래스를 창조할 것인가의 여부.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ImplicitAnyClasses이 사용될 경우그리고 같은 이름의 로컬 대기열이 있을 경우\n" +#~ ", e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "\"Anyprinter\"라 불리는 내재 클래스가 대신 생성.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ImplicitAnyClasses가 오프될 경우,같은 이름의 로컬 대기열이 있을때 내재 클래스는 생성되지 않음\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Disabled by default.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "메모리 유지를 위한 최대 작업 수 (active and completed).\n" +#~ "기본 0 (no limit).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ " MaxJobsPerUser 명령어는 각각의 사용자에게 허락된 활성화된작업의 최대수를 조절함\n" +#~ ". 한번 사용자가 한계에 다다르면, 새로운\n" +#~ "작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "기능이 불가능할 경대비 최대-0까지 설정.\n" +#~ "기본 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "MaxJobsPerPrinter 명령어는 허가된 각 프린터 또는 클래스의 활성화된최대 작업 수를 조절\n" +#~ " . 프린터나 클래스가 한번 한계에 다다르면 새로운\n" +#~ "작업이 활성화된 작업의 하나가 완성,중단,취소될 때까지 거절됨\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "이 기능이 불가할 경우 대비 최대-0까지 설정.\n" +#~ "기본 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Port\n" +#~ "

\n" +#~ "CUPS 데몬이 listening하는 포트값. 기본 631.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Address\n" +#~ "

\n" +#~ "CUPS 데몬이 listening하는 주소. 빈칸 또는 모든 서브네트워크에서 \n" +#~ "열거된 포트값에 asterisk (*)를 사용.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

이 주소/포트와 SSL 암호를 사용하고 싶을 경우 이 박스를 체크.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/katepart.po index 674502e2f98..01997ca7535 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/katepart.po @@ -12,250 +12,457 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:21+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1을(를) 인쇄" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(선택영역) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,freeyama@gmail.com, jachin@hanafos.com" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1의 인쇄 규격" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "자동 책갈피" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "텍스트 설정(&X)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "자동 책갈피 설정" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "선택한 텍스트만 인쇄(&S)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "목록 편집" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "줄번호 인쇄(&L)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴(&P):" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "구문 가이드를 인쇄(&G)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "

정규 표현식입니다.. 일치하는 줄은 책갈피 됩니다.

" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&S)" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" -msgstr "

이 설정은 문서 중 일정 부분이 선택되었을 때만 가능합니다.

설정되면 선택한 부분만 인쇄됩니다.

" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +msgstr "

설정되면 , 대소문자 구별을 합니다.

" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "최소 일치(&M)" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "

설정되면 용지의 왼쪽에 줄번호가 인쇄됩니다.

" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "" +"

설정하면, 최소 일치를 적용하게 됩니다. 최소 일치에 대해 잘 모른다면 카테 메뉴얼의 정규표현식 부분을 참고 하십시오.

" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "파일 마스크(&F):" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "

사용되는 구문 강조에 따라 정의된 문서의 인쇄 규격을 박스형식으로 인쇄합니다." +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" +"

세미콜론으로 구분된 파일 이름 마스크의 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다.

" +"

마임타입 목록의 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 두 목록 모두를 쉽게 설정할 수 있습니다.

" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "머리말 && 꼬리말(&D)" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "마임 타입(&T):" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "머리말 인쇄 (&I)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다.

" +"

오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 선택할 수 있는 파일 타입이 나옵니다. 이에 따라 파일 마스크 목록도 작성됩니다.

" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "꼬리말 인쇄(&N)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "" +"

이 시스템의 마임타입중 확인 및 지정할 수 있는 목록을 보시려면 누르십시오. 지정하시면, 위의 파일 마스크의 목록 또한 알맞게 " +"지정됩니다.

" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "머리말/꼬리말 글꼴:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"이 타입에 맞는 마임타입 선택하십시오. \n" +"주의 : 관련된 파일 확장 또한 편집됩니다." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "글꼴 선택(&S)..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "마임 타입 선택" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "머리말 속성" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "패턴(&P)" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "색상:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "마임 타입" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "전경:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "파일 마스크" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "배경(&K)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" +"

    설정된 책갈피 항목을 보여줍니다. 문서가 열리면 각 항목은 다음에 따라 사용됩니다. " +"

      " +"
    1. 마임 타입이나 파일 마스크가 지정되어 있는데, 일치하는 내용이 없으면, 책갈피는 무시됩니다.
    2. " +"
    3. 그렇지 않으면 각 줄은 일치여부를 판단받게 되고, 일치하는 줄에는 책갈피가 지정됩니다.
    4. " +"

      항목을 관리하려면 밑의 버튼들을 사용하십시오.

      " -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "꼬리말 속성" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "새 문서(&N)..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "형식(&M):" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "자동 책갈피 항목을 만드시려면 누르십시오." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "배경(&B)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "현재 선택된 항목을 삭제하려면 누르십시오." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      문서의 머리말 형식으로 다음의 태그들이 지원됩니다:

      " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)....." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "현재 선택된 항목을 편집하려면 누르십시오." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "파일 삽입..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "삽입할 파일 선택" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"
        " -"
      • %u: current user name
      • " -"
      • %d: complete date/time in short format
      • " -"
      • %D: complete date/time in long format
      • " -"
      • %h: current time
      • " -"
      • %y: current date in short format
      • " -"
      • %Y: current date in long format
      • " -"
      • %f: file name
      • " -"
      • %U: full URL of the document
      • " -"
      • %p: page number
      " -"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"
        " -"
      • %u: 현재 사용자 이름
      • " -"
      • %d: 짧은 형식의 날짜/시간 완성
      • " -"
      • %D: 긴 형식의 날짜/시간 완성
      • " -"
      • %h: 현재 시간
      • " -"
      • %y: 짧은 형식의 현재 날짜
      • " -"
      • %Y: 긴 형식의 현재 날짜
      • " -"
      • %f: 파일 이름
      • " -"
      • %U: 문서의 전체 URL
      • " -"
      • %p: 페이지번호
      " -"
      주의: '|' (세로바)는 사용하지 마십시오 " +"파일 열기를 실패했습니다.:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      꼬리말 형식입니다. 다음 태그들이 지원됩니다:

      " +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "파일 삽입 오류" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "레이아웃(&A)" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      %1 파일은 쓸 수 없거나 존재 하지 않습니다. 취소합니다.." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "스키마(&S):" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      %1 파일을 열 수 없습니다. 취소합니다." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "배경색 지정(&K)" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      %1 파일은 내용이 없습니다. " -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "박스 그리기(&B)" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "데이터 도구" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "박스 속성" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(사용 못함)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"데이터 도구는 문서의 일정 영역이 선택되었거나 단어 위에서 마우스의 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 사용할 수 있습니다. 영역 선택을 했음에도 데이터 " +"도구가 안 나타난다면 설치해야 합니다. 어떤 데이터 도구는 KOffice 패키지의 일부임을 참고 하십시오." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "순차대로 검색" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "역순으로 검색" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "검색 옵션" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "처음부터" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "정규 표현식" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-Search:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "검색 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-Search 역순으로:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "역순으로 찾기 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "문서 끝까지 검색:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "문서 끝까지 검색하는데 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "" +"마지막 까지 검색을 마치고 현재 위치로 이동\n" +"문서 전체 검색 후 제자리로:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "문서 전체 검색 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "역순으로 문서 전체 검색:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "역순으로 문서 전체 검색 실패:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "오류 : 알 수 없는 오류입니다!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "다음 찾기" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "이전 찾기" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "단어 완성 플러그인" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "단어 완성 플러그인 설정" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "이전 단어 다시 사용" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "다음 단어 다시 사용" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "완성 목록 창 보이기" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "너비(&I):" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "쉘 완성" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "여백(&M):" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "자동 완성 창" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "색상(&L):" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "자동으로 완성 목록을 보이기(&S)" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " -msgstr "

      설정하면 편집기의 배경색이 사용됩니다.

      어두운 색상의 배경을 원한다면 유용할 것입니다.

      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "최소글자만 입력하여 단어 완성 기능(&W)" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " -msgstr "" -"

      설정하면, 속성에서 지정한 박스가 각 페이지의 내용 주위에 인쇄됩니다.머리말과 꼬리말이 문서의 내용과 선으로 분리되어 집니다.

      " +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "글자 길이" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "박스 외각선의 너비" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "기본적으로 완성 목록 창이 보입니다. 도구의 기본보기 메뉴에서 나오지 않도록 설정할 수 있습니다." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "박스의 안쪽 여백(픽셀 단위)" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "완성 목록이 뜨도록 하는 최소 글자 수를 정합니다." -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "박스 외곽선 색상" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id, 호출하려는 함수)" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "책갈피 등록(&B)" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id (번호), 호출하려는 함수(함수))" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "줄에 책갈피가 등록되어 있지 않다면 등록하고, 아니면 등록되어 있는 책갈피를 제거합니다." +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:유효하지 않은 이벤트 id" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "책갈피 해제(&B)" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:이미 주어진 함수에 대한 함수 설정이 있습니다." -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "모든 책갈피 해제(&A)" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:하나의 파라메터가 (행 번호) 필요합니다" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 제거합니다." +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:하나의 파라메터 (행 번호) 가 필요합니다.(번호)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "다음 책갈피" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝)" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "다음 책갈피로 이동합니다." +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝) (4x 번호)" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "이전 책갈피" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행,열,본문)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "이전 책갈피로 이동합니다." +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "document.removeText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행, 칸, 본문) (번호,번호,문자열)" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "다음(&N): %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA 번역기를 초기화 할 수 없습니다." -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "이전(&P): %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua 들여쓰기 스크립트에 오류가 있습니다: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -334,2519 +541,2463 @@ msgstr "SQL 강조" msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Ferite 강조" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG 강조" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX 강조" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python 강조" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python 강조" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "스키마 강조" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype 목록" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "매우 좋은 도움말" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "도움을 주신 모든 분들과, 내가 고마움을 전하지 못한 분들" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,freeyama@gmail.com, jachin@hanafos.com" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "단어 혹은 정규표현식의 처음 위치를 찾습니다." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "찾는 문자열의 다음 위치를 찾습니다." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "찾는 문자열의 이전 위치를 찾습니다." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "단어 혹은 정규표현식의 위치를 찾아 주어진 단어로 바꿉니다." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "문자열 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "%n개 바꾸었습니다." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "문서의 끝입니다." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "문서의 처음입니다." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "선택한 부분의 끝입니다." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "선택한 부분의 처음입니다." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "처음부터 계속 하시겠습니까?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "끝에서부터 계속 하시겠습니까?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "중단(&S)" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "교체 확인" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "모두 바꾸기(&A)" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "바꾸고 닫기(&P)" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "대체(&R)" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "다음 찾기(&F)" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG 강조" -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "원하는 부분을 찾았습니다. 어떻게 하시겠습니까?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX 강조" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "사용법 : find[:[bcersw]] 패턴" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python 강조" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "사용법 : ifind[:[bcrs]] 패턴" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python 강조" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "사용법 : replace[:[bceprsw]] 패턴 [바꿀값]" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "스키마 강조" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      사용법 : find[:bcersw] 패턴

      " +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Keyword/Datatype 목록" -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      사용법 : ifind:[:bcrs] 패턴" -"
      ifind는 증가하는 값이나 여러분이 입력한 값을 찾는 기능입니다.

      " +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "매우 좋은 도움말" -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      사용법 : replace[:bceprsw] 패턴 교체할값

      " +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "도움을 주신 모든 분들과, 내가 고마움을 전하지 못한 분들" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      옵션

      " -"

      b - 이전 검색" -"
      c - 현재 위치에서부터 검색" -"
      r - 정규표현식 패턴." -"
      s - 자세한 조건으로 찾기" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "오류%4이(가)
      %1 파일 %2/%3에서 발견되었습니다.
      " -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" -msgstr "
      e - 선택된 텍스트만 검색
      w - 완전한 단어만 검색" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
      p - 교체 내용 바로 바꾸기

      " -"

      만약 바꿀값에 아무런 값도 주지 않는다면, 빈 값이 주어지게 됩니다.

      " -"

      만약 패턴에 공백문자를 넣고 싶다면, 패턴과 바꿀값에 작은 따옴표나 큰 따옴표를 각각 넣어주시면 됩니다. 만약 값안에 따옴표가 있다면, " -"백슬래시를 이용하여 값안에 따옴표가 포함되도록 할 수 있습니다." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "오류!" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id, 호출하려는 함수)" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "오류 : %1 " -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "indenter.register 는 2개의 파라메터를 필요로 합니다.(이벤트 id (번호), 호출하려는 함수(함수))" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "맞춤법 검사(현재 위치부터)..." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:유효하지 않은 이벤트 id" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "현재 위치에서부터 맞춤법 검사를 시작합니다." -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:이미 주어진 함수에 대한 함수 설정이 있습니다." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "맞춤법 검사" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:하나의 파라메터가 (행 번호) 필요합니다" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "선택된 텍스트의 맞춤법을 검사합니다." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:하나의 파라메터 (행 번호) 가 필요합니다.(번호)" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "맞춤법 검사" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝)" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "맞춤법 프로그램이 시작되지 않습니다. 알맞은 맞춤법 검사 프로그램인지, 설정은 정확한지, 실행 경로 내에 있는지 확인하십시오." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "document.removeText:네 개의 파라메터가 필요합니다 (행 시작, 열 시작, 행의 끝, 열의 끝) (4x 번호)" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "맞춤법 프로그램이 중단되었습니다." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행,열,본문)" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "선택된 문자열을 잘라서 클립 보드로 이동" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "이전에 복사나 잘라놓은 클립보드 내용 붙여넣기" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "document.removeText:세 개의 파라메터가 필요합니다(행, 칸, 본문) (번호,번호,문자열)" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "방금 선택한 문자열을 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오." -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA 번역기를 초기화 할 수 없습니다." +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "HTML로 복사하기(&H)" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua 들여쓰기 스크립트에 오류가 있습니다: %1" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "현재 선택한 문자열을 HTML 문서로 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오." -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "현재 문서 저장" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "글꼴과 색상" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "최근 편집 동작 되돌리기" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "커서와 선택영역" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "최근 실행 취소한 명령 되돌리기" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "편집" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "문서 전체 문단 보호(&W)" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "들여쓰기" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"현재 화면의 폭보다 더 넓은 문서의 모든 줄을 현재 화면 크기에 맞추기 위해 이 명령을 사용하십시오." +"
      " +"
      정적 문단 보호를 사용중이면 창의 크기를 변경해도 변경되지 않습니다." -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "열기/저장하기" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "들여쓰기(&I)" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "강조" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"문자열 중 선택된 블록을 들여쓰기 합니다. " +"
      " +"
      탭 부분을 탭으로 유지할지 빈 칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다." -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "파일타입" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "들여쓰기 지움(&U)" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "단축키" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "선택한 문자열의 들여쓰기를 지웁니다." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "들여쓰기 정리(&C)" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"선택한 영역의 들여쓰기를 정리합니다.(텝만/빈칸만)" +"
      " +"
      탭 부분을 탭으로 유지할지 빈칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다." -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "글꼴 & 색상 스키마" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "정렬(&A)" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "커서와 선택 동작" +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "알맞은 들여쓰기 레벨로 선택한 문자열을 정렬합니다." -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "편집 옵션" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "주석(&O)" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "들여쓰기 규칙" +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "현재 줄이나 선택한 영역에 주석을 답니다.

      한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다." -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "파일 열기 & 저장" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "주석 삭제(&M)" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "강조 규칙" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"현재 줄이나 선택한 영역에서 주석을 삭제합니다.

      한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다." -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "파일 타입 지정 설정" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "읽기 전용 모드(&R)" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "단축키 설정" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "문서 쓰기 잠금/해제" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "플러그인 관리자" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "대문자로 변환" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "임시 저장 공간이 부족하여 %1 파일을 열 수 없습니다." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "선택한 부분을 대문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 대문자화 됩니다." -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"읽기가 불가능 하여 %1파일을 읽어올 수 없습니다.\n" -"\n" -"이 파일에 읽기 접근이 가능한지 확인하세요." +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "소문자로 변환" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "%1은 바이너리 파일입니다. 그대로 저장하신다면 파일에 오류가 발생할 수 있습니다." +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "선택한 부분을 소문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 소문자화 됩니다." -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "바이너리 파일을 열었습니다." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "대문자로 시작" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"임시 저장 공간이 부족하여 파일을 읽어올 수 없습니다. 저장하면 파일이 손실될 수 있습니다.\n" -"\n" -"정말 파일을 저장하시겠습니까?" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "선택한 부분을 대문자로 시작합니다. 선택 부분이 없을 경우 커서 아래쪽 단어가 대문자로 시작됩니다." -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "데이타 손실 가능" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "줄 합치기" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "그래도 저장" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "현재 문서 인쇄." -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "바이너리 파일 저장 하기 시도 중" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "다시 불러오기(&D)" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "변경 되지 않은 파일을 저장 하시겠습습니까? 디스크 파일 상의 변경된 파일을 덮어 쓸 수 있습니다." +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "현재문서를 다시 불러옵니다." -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "변경되지 않은 파일을 저장 시도 중" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "원하는 이름으로 현재 문서를 저장합니다." -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "파일을 저장 하시겠습니까? 현재 파일과 저장공간에 있는 파일 모두 수정 되었습니다. 데이터의 손실이 있을 수 있습니다." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "원하는 라인으로 커서를 이동 시키는 창을 엽니다. " -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"선택하신 인코딩 설정으로는 이 문서에 있는 모든 유니코드 문자를 인코딩 하지 못하여 저장할 수 없습니다. 그대로 저장하시겠습니까? 데이터의 " -"일부를 잃을 수 있습니다." +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "편집기 설정(&C)..." -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"%1에 쓰기가 불가능합니다. \n" -"\n" -"파일에 쓰기 권한이 있는지, 충분한 저장 용량이 있는지 확인하십시오. " +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "편집기 형태를 설정합니다." -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "이 파일을 닫으시겠습니까? 데이터가 손실될 수 있습니다. " +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "강조(&H)" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "무조건 닫기" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "현 문서가 어떻게 강조되야하는지 결정할 수 있습니다." -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "파일 저장" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "파일 타입(&F)" -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "저장을 실패하였습니다." +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "스키마(&S)" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "어떻게 하시겠습니까?" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "들여쓰기(&I)" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "디스크에 있는 파일은 변경되었습니다." +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "HTML로 내보내기(&X)..." -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "다시 불러오기(&R)" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "이 명령어는 모든 강조중인 정보와 함께 현재 문서를 HTML 문서로 내보내도록 합니다." -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "변경 무시(&I)" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "현재 문서의 전체 본문을 선택합니다." -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "다른 프로그램에 의해 디스크에 있는 '%1'파일이 수정 되었습니다!" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "현재 문서에 선택된 것이 있었다면, 선택된 것은 더 이상 없을 것입니다." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 만들어 졌습니다!" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "글꼴크기 크게" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 삭제 되었습니다." +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "표시되는 글꼴 크기가 커집니다." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\"와(과) 같은 이름을 가진 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "글꼴크기 작게" -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "표시되는 글꼴 크기가 줄어듭니다." -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "블록 선택 모드(&O)" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "파일 타입(&F):" +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "보통 선택 모드(줄 선택)와 블록 선택 모드 사이를 변경 시켜 줍니다. " -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "새 문서(&N)" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "덮어쓰기 모드(&I)" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "입력한 문자열을 삽입할지, 덮어쓸지 결정합니다. " -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "파일 이름(&A):" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "동적 문단 보호(&D)" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "섹션(&S):" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "이 옵션이 선택되면 문자열이 화면에서 보이는 경계 안으로 줄바꿈 됩니다." -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "변수(&V):" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "동적 문단 보호 표식" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "파일 확장자(&X):" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "동적 문단 보호 표시를 보고자 할 때 선택" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "마임 타입(&T):" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "종료(&O)" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "우선 순위(&R):" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "줄 번호로(&L)" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "새로운 파일 타입 생성" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "항상 켜짐(&A)" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "현재 파일 타입 삭제" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "폴딩 마커 보이기(&M)" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "이 파일타입 이름은 메뉴 항목과 연관된 텍스트일 것입니다." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "코드 폴딩이 가능할 때 코드 폴딩 마크를 보이게 할 것인지 결정합니다." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "섹션 이름은 메뉴의 파일타입을 구성하기 위해서 쓰입니다." +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "폴딩 마커 숨기기(&M)" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " -msgstr "" -"

      이 문자열은 카테 변수를 사용하는 이 마임타입에 의해 선택된 파일에 대한 카테의 설정을 형성하도록 허용합니다. 당신은 문법강조나, " -"들여쓰기 모드,문자셋 설정 등의 대부분의 옵션을 설정할 수 있습니다.

      " -"

      알려진 모든 변수리스트는 메뉴얼을 참고하십시오.

      " +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "아이콘 경계 보기(&I)" -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"특수문자들을 이용하여 여러분은 파일이름으로 파일을 선택할 수 있습니다. 가장 일반적으로 쓰이는 특수문자는 아스터리스크(*)와 파일 확장자인데 " -"예를 들자면 *.txt;*.text와 같이 사용할 수 있습니다. 세미콜론(;)을 사용하여 각각의 특수문자와 값들을 " -"구분하여 여럿을 한꺼번에 사용할 수 있습니다." +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "아이콘 경계 보기/숨기기 합니다.

      아이콘 경계는 책갈피 심벌로 보입니다." -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"마임타입 마스크를 이용하여 여러분은 마임타입의 파일까지 선택할 수 있습니다.문자열은 세미콜론으로 구분된 마임타입의 리스트입니다. 예를 들어 " -"text/plain; text/english와 같은 방법으로 사용하시면 됩니다." +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "아이콘 경계 숨기기(&I)" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "마임타입을 쉽게 선택할 수 있도록 도와주는 마법사를 보여줍니다." +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "줄 번호 보기(&L)" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "왼쪽 편에 줄 번호 보기/숨기기를 결정합니다." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "줄 번호 숨기기(&L)" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "스크롤바 마크 보기(&B)" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"이 파일타입을 위한 우선권을 설정하세요. 만약 같은 파일에 하나 이상의 파일타입이 선택된다면, 우선권이 높은 파일타입을 쓰게 됩니다." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "수직 스크롤바에 마크 보기/숨기기를 결정합니다..

      마크는 책갈피로 보입니다." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "새 파일타입" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "스크롤바 마크 숨기기(&B)" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1의 속성" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "정적 문단 보호 표시 보기(&W)" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"이 파일타입에 대한 원하는 마임타입 선택하십시오.\n" -" 주의 : 이것은 알려진 파일 확장자 연결을 자동적으로 편집합니다." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "편집 설정에서 정의되는 문단 보호 영역을 가르키는 수직선의 보기/숨기기를 결정합니다. " -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "마임 타입 선택" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "정적 문단 보호 표시 숨기기(&W)" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "명령줄 전환" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "사용가능한 명령" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "화면 하단에 명령줄 보기/숨기기를 결정합니다." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " -msgstr "" -"

      각각의 명령에 대한 도움말을 보시려면, 'help <command>'라는 명령을 실행하세요.

      " +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "줄 끝(&E)" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "'%1'에 대한 도움말이 없습니다." +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "문서를 저장할 때에 끝으로 인식되어야 하는 부분을 선택합니다." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "%1와 같은 명령이 없습니다." +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "인코딩(&N)" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " -msgstr "" -"

      이것은 Katepart의 명령입력행입니다.." -"
      문법 : command [ arguments ]" -"
      사용가능한 명령어 목록을 보시려면, help list라고 입력하세요." -"
      각각의 명령어에 대한 도움말을 보시려면, help <command>" -"라는 명령을 실행하세요.

      " +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "왼쪽으로 단어 이동" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "성공:" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "왼쪽 글자 선택" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "성공" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "왼쪽 단어 선택" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "오류: " +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "오른쪽으로 단어 이동" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\" 명령을 실패하였습니다." +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "오른쪽 글자 선택" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "\"%1\"와 같은 명령이 없습니다." +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "오른쪽 단어 선택" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "책갈피" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "라인의 처음으로 이동" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "마크 타입 %1" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "문서의 처음으로 이동" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "기본 마크 타입 지정" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "라인의 처음까지 선택" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "문서의 처음까지 선택" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "줄의 끝으로 이동" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "본문 배경" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "문서의 끝으로 이동" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "일반 문서:" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "줄의 끝까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "선택된 문서:" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "문서의 끝까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "현재 행:" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "이전 줄까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "중단지점 활성화" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "이전 줄로 이동" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "중단지점에 도달" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "다음 줄로 이동" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "중단지점 사용안함" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "이전 줄로 이동" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "실행" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "오른쪽 문자로 이동" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "추가 요소" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "왼쪽 문자로 이동" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "왼쪽 경계 배경:" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "다음 줄까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "행 번호:" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "아래 줄로 이동" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "괄호 강조:" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "이전 페이지로 이동" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "문단 보호 마커:" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "이전 페이지까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "탭 마커:" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "보이는 가장 위까지 이동" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      편집영역의 배경색을 지정합니다.

      " +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "보이는 가장 위까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " -msgstr "" -"

      선택한 영역의 배경색을 지정합니다.

      " -"

      선택한 영역의 글자색을 바꾸려면\"강조 설정\" 메뉴를 이용하십시오.

      " +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "다음 페이지로 이동" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " -msgstr "" -"

      선택한 마커의 배경색을 지정합니다.

      " -"

      주의: 마커의 색상은 투명하게 나타나기 때문에 선택한 색상보다 연하게 나타납니다.

      " +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "다음 페이지까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      변경하고 싶은 마커를 선택하십시오.

      " +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "보이는 아래까지 이동" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " -msgstr "

      활성화된 현재 줄의 배경색을 설정합니다. 활성화된 현재 줄이란 지금 커서가 위치하고 있는 줄을 의미합니다.

      " +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "보이는 아래까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "

      이 색상은 줄 번호와 나뉘어진 코드의 구획에서의 선의 색으로 사용됩니다.

      " +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "일치하는 괄호로 이동" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " -msgstr "" -"

      괄호 색상을 지정합니다. 예를 들어 (에 커서를 두면 거기에 대응되는 )에 이 색상으로 강조됩니다.

      " +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "일치하는 괄호까지 선택" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " -msgstr "" -"

      문단 보호에 관련된 마커들의 색상을 설정합니다:

      정적 문단 보호
      " -"줄바꿈 하는 칸에 세로 선을 표시
      동적 문단 보호
      줄바꿈을 하는 행의 왼쪽에 화살표를 표시함
      " +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "글자 변환" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      탭 마크의 색상 지정:

      " +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "줄 삭제" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 보여줍니다. 그리고 스키마와 스타일을 편집하는 방법을 제공합니다. 스타일의 이름은 현재 스타일 설정을 " -"반영합니다." -"

      만약 색상을 편집하고 싶으시다면, 색상 상자를 눌러주시거나, 팝업메뉴를 통해 색상을 선택하는 방식으로 편집하실 수 있습니다." -"

      또한 배경색을 바꿀수도 있습니다." +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "왼쪽 단어 삭제" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "강조(&I):" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "오른쪽 단어 삭제 " -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"현재 구문강조모드의 문맥과 수정할 수 있는 방법을 보여줍니다. 문맥 이름은 현재 지정된 스타일을 나타냅니다." -"

      키보드를 이용해 편집하려면 <SPACE> 를 누르고 팝업메뉴에서 속성을 선택하십시오." -"

      색상을 편집하려면 색상 상자를 클릭하거나 팝업 메뉴에서 색상을 선택하십시오." -"

      배경색 또는 선택영역의 배경색은 문맥메뉴에서 지정해제 할 수 있습니다." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "다음 글자 삭제" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "새 문서(&N)..." +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "이전 글자 삭제" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "색상" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "최상위 접기" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "보통 텍스트 스타일" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "최상위 펼치기" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "강조 텍스트 스타일" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "한 단계 접기" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 기본 스키마 (&D)" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "한 단계 펼치기" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "새로운 스키마 이름" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "코드 폴딩 지역 트리 보기" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "간단한 템플릿 코드 테스트" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "새 스키마" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " 덮어쓰기 " -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "문맥" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " 끼워넣기 " -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " 읽기 전용 " -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "선택" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " %1 줄" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "배경" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " %1 칸" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "선택된 배경" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "기본 스타일 사용" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "진하게(&B)" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "이탤릭(&I)" +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\"와(과) 같은 이름을 가진 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "밑줄(&U)" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "강조(&T)" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "보통 색상(&C)..." +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "파일 덮어씀" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "선택 색상(&S)..." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "HTML로 파일 내보내기" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "배경 색상(&B)..." +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "글꼴과 색상" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "선택된 배경 색상(&E)..." +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "커서와 선택영역" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "배경색 지정 해제" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "편집" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "선택된 배경색 지정 해제" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "들여쓰기" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "기본 스타일 사용(&D)" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "열기/저장하기" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "\"기본 스타일 사용\"은 설정했던 몇몇 스타일 속성을 해제합니다." +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "강조" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "카테 스타일" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "파일타입" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "오류%4이(가)
      %1 파일 %2/%3에서 발견되었습니다.
      " +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "단축키" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "오류!" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "글꼴 & 색상 스키마" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "오류 : %1 " +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "커서와 선택 동작" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "자동 들여쓰기" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "편집 옵션" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "들여쓰기 모드(&I):" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "들여쓰기 규칙" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "파일 열기 & 저장" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "입력할 때 처음에 Doxygen 별표(\"*\") 삽입" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "강조 규칙" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 붙여넣은 코드의 들여쓰기 조정하기" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "파일 타입 지정 설정" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "빈 칸으로 들여쓰기" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "단축키 설정" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&S)" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "플러그인 관리자" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs 스타일 혼합 모드" +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "임시 저장 공간이 부족하여 %1 파일을 열 수 없습니다." -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "빈칸 수:" +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"읽기가 불가능 하여 %1파일을 읽어올 수 없습니다.\n" +"\n" +"이 파일에 읽기 접근이 가능한지 확인하세요." -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "들여쓰기 프로필 유지(&P)" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "%1은 바이너리 파일입니다. 그대로 저장하신다면 파일에 오류가 발생할 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "여유 빈칸 유지(&K)" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "바이너리 파일을 열었습니다." -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "사용할 키" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"임시 저장 공간이 부족하여 파일을 읽어올 수 없습니다. 저장하면 파일이 손실될 수 있습니다.\n" +"\n" +"정말 파일을 저장하시겠습니까?" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "탭 키로 들여쓰기(&T)" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "데이타 손실 가능" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "백스페이스 키로 들여쓰기(&B)" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "그래도 저장" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "선택한 것이 없으면 탭 키 모드" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "바이너리 파일 저장 하기 시도 중" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "들여쓰기 문자 삽입(&C)" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "변경 되지 않은 파일을 저장 하시겠습습니까? 디스크 파일 상의 변경된 파일을 덮어 쓸 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "탭 문자 삽입(&N)" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "변경되지 않은 파일을 저장 시도 중" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "현재 줄 들여쓰기(&L)" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "파일을 저장 하시겠습니까? 현재 파일과 저장공간에 있는 파일 모두 수정 되었습니다. 데이터의 손실이 있을 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "만일 탭 대신에 공백으로 들여쓰기를 하고 싶다면 이 기능을 사용하십시오." +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"선택하신 인코딩 설정으로는 이 문서에 있는 모든 유니코드 문자를 인코딩 하지 못하여 저장할 수 없습니다. 그대로 저장하시겠습니까? 데이터의 " +"일부를 잃을 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "선택한 공백보다 많은 공간에 들여쓰기 해도 줄어들지 않습니다." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"%1에 쓰기가 불가능합니다. \n" +"\n" +"파일에 쓰기 권한이 있는지, 충분한 저장 용량이 있는지 확인하십시오. " -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Tab키를 들여쓰기 증가키로 사용합니다." +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "이 파일을 닫으시겠습니까? 데이터가 손실될 수 있습니다. " -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "백스페이스 키를 들여쓰기 축소키로 사용합니다. " +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "무조건 닫기" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "Doxygen스타일 주석으로 입력할 경우 자동으로 \"*\" 로 시작합니다." +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "저장을 실패하였습니다." -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "들여쓰기에 탭과 공백 문자열을 같이 사용하기" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "어떻게 하시겠습니까?" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 클립보드에서 붙여 넣은 코드에 들여쓰기를 적용합니다. 실행 취소 동작을 수행하면 들여쓰기를 취소합니다." +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "디스크에 있는 파일은 변경되었습니다." -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "들여쓰기 할 빈칸의 수." +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "다시 불러오기(&R)" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "만약 이 버튼이 선택되면, 추가적인 들여쓰기 구분 옵션이 이용가능하며 추가 대화상자에서 설정가능합니다." +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "변경 무시(&I)" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "들여쓰기 설정(&C)..." +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "다른 프로그램에 의해 디스크에 있는 '%1'파일이 수정 되었습니다!" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "커서 이동" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 만들어 졌습니다!" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "똑똑한 Home과 End(&M)" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "다른 프로그램에 의해 '%1' 파일이 삭제 되었습니다." -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "커서 둘러싸기(&U)" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "보통" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "PageUp/PageDown 으로 커서 이동(&P)" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "자동 중앙 커서 (줄):" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "선택 모드" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "보통(&N)" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "SS C 스타일(&S)" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "지속(&P)" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "들여쓰기에 대한 변수값" -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "선택한 부분은 입력된 텍스트에 의해 덮어쓰여지고 커서가 움직임에 따라 사라집니다." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "선택한 부분은 커서가 움직이거나 입력된 후에도 사라지지 않습니다." +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "보통 문자열" -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "가능한 커서의 위아래로 보이도록 할 줄의 수를 지정합니다." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. (%2) 는 정의되지 않았습니다.
      " -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "선택 상태에서 Home 키를 눌렀을 때 빈 공간을 무시하고 행의 처음으로 돌아갑니다. 이는 End 키에도 똑같이 적용됩니다." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의 되지 않았습니다.
      " -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"사용하면, 커서를 움직이는 왼쪽오른쪽 키를 줄의 처음/끝에서 사용할 때 다른 편집기들처럼 이전/다음 줄로 " -"이동합니다. " -"

      사용하지 않으면, 커서가 줄의 처음에서 왼쪽으로 움직이지는 못하지만,줄의 끝에서 밑으로 내려갈 수 는 있습니다. 이 설정은 " -"프로그래머들에게는 매우 유용합니다." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "%1:잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의되지 않았습니다." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "PageUp 과 PageDown 키가 화면 상단에 상대적인 커서의 수직적 위치로 대신할 것인지 정합니다." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "탭문자" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "구문 강조 설정을 분석하던 중 경고 와/또는 오류가 발생했습니다." -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&I)" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "카테 구문 강조 분석기" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "탭 보기(&S)" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "강조 정보를 분석하는 도중 오류가 발생했으므로 이 강조는 사용되지 않습니다." -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "탭 너비:" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "%1: 지정된 여러 줄의 주석 (%2) 은(는) 서로 떨어질 수 없습니다.
      " -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "정적 문단 보호" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "키워드" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "정적 문단 보호 사용(&W)" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "데이터 타입" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "정적 문단 보호 마커 보기(가능한 경우)(&S)" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "십진법/값" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "문단 보호:" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "기본 정수" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "남은 스페이스 제거(&T)" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "소수점" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "자동 괄호(&B)" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "글자" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "문자열" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "최대 실행취소 단계:" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "설명" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "편리한 찾기(&E):" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "그 밖에" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "없음" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "알림" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "선택 영역에서만" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "기능" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "선택 영역에서 찾은 후 현재 단어" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "구역 마커" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "현재 단어에서만" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1을(를) 인쇄" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "현재 단어에서 찾은 후 선택영역" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(선택영역) " -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"현재 줄이 옵션에 설정된 문단 보호:보다 더 길어질 경우 자동으로 문단의 새 줄로 시작합니다." -"

      이 옵션은 문단 보호에 대해 Tools 메뉴의 정적 문단 보호 적용" -"을 사용하는 문단의 행에서는 줄바꿈을 하지 않습니다." -"

      문단이 보기의 너비에 따라 시각적으로 보호 되길 원한다면 기본 보기설정 페이지의 동적 문단 보호 " -"를 사용하십시오." +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1의 인쇄 규격" -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "문단보호 기능이 설정되었을 때 편집기가 새 줄을 시작할 위치(문자 단위로)을 결정합니다. " +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "텍스트 설정(&X)" -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "사용자가 왼쪽 괄호([,(,{) 를 입력하면 커서의 오른쪽에 자동으로 오른쪽 괄호를 생성합니다." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "선택한 텍스트만 인쇄(&S)" -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "문자열에 탭이 있는곳이 탭 심벌로 표시됩니다." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "줄번호 인쇄(&L)" -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "실행취소/재실행하기 위해 기억할 명령어 수를 정합니다. 횟수가 많을수록 메모리를 많이 소비합니다." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "구문 가이드를 인쇄(&G)" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"카테가 문자열 찾기에 어떤 부분을 사용할 것인지 정합니다. (이 설정은 문자열 찾기 설정에 자동으로 적용됩니다.): " -"
      " -"
        " -"
      • 사용안함:어떤 문자열도 사용하지 않습니다.
      • " -"
      • 선택한 영역만: 현재 선택한 문자열 영역만 사용합니다..
      • " -"
      • 선택 영역 사용, 아니면 현재 단어 사용: 선택한 영역이 있으면 사용하고, 없을 경우 현재 커서가 위치한 단어를 " -"사용합니다.
      • " -"
      • 현재 단어만: 현재 커서가 위치한 단어만 사용합니다.
      • " -"
      • 단어 사용 후영역 사용: 현재 커서가 위치한 단어를 사용한 후에 선택한 영역을 사용합니다.
      " -"주의: 어떤 설정이든지 찾고자 하는 문자열이나 단어를 결정하지 못하면 문자열 찾기 창은 마지막으로 찾은 문자열로 돌아갑니다." +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +msgstr "

      이 설정은 문서 중 일정 부분이 선택되었을 때만 가능합니다.

      설정되면 선택한 부분만 인쇄됩니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "탭 너비에서 지정된 다음 탭 위치까지의 빈칸을 계산한 후 탭 기호 대신에 빈칸을 삽입합니다." +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "

      설정되면 용지의 왼쪽에 줄번호가 인쇄됩니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "이 옵션을 설정하면, 커서 왼쪽에 있는 공백을 제거할 것입니다." +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "

      사용되는 구문 강조에 따라 정의된 문서의 인쇄 규격을 박스형식으로 인쇄합니다." -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

      이 옵션을 사용하면, Editing 설정에 지정된 대로 단어보호 영역에 선이 그려집니다." -"

      주의 : 단어 보호 표시는 fixed pitch 글꼴을 사용해야만 나타납니다." +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "머리말 && 꼬리말(&D)" -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "문단 보호" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "머리말 인쇄 (&I)" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "동적 문단 보호(&D)" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "꼬리말 인쇄(&N)" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "동적 문단 보호 표시기 (가능할 경우)" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "머리말/꼬리말 글꼴:" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "줄 수 대로" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "글꼴 선택(&S)..." -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "항상 켜짐" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "머리말 속성" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "수직 동적 정렬된 행의 들여쓰기 깊이 :" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "%... 표시 너비 중" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "색상:" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "전경:" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "코드 폴딩" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "배경(&K)" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "폴딩 마커 보기 (&F) (가능할 경우)" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "꼬리말 속성" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "최상위 폴딩 노드를 접습니다." +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "형식(&M):" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "경계" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "배경(&B)" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "아이콘 경계보기(&I)" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      문서의 머리말 형식으로 다음의 태그들이 지원됩니다:

      " -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "줄 번호 보기 (&L)" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u: 현재 사용자 이름
      • " +"
      • %d: 짧은 형식의 날짜/시간 완성
      • " +"
      • %D: 긴 형식의 날짜/시간 완성
      • " +"
      • %h: 현재 시간
      • " +"
      • %y: 짧은 형식의 현재 날짜
      • " +"
      • %Y: 긴 형식의 현재 날짜
      • " +"
      • %f: 파일 이름
      • " +"
      • %U: 문서의 전체 URL
      • " +"
      • %p: 페이지번호
      " +"
      주의: '|' (세로바)는 사용하지 마십시오 " -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "스크롤바 마크 보기(&S)" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      꼬리말 형식입니다. 다음 태그들이 지원됩니다:

      " -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "책갈피 메뉴 정렬" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "레이아웃(&A)" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "위치로 (&P)" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "스키마(&S):" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "생성으로 (&R)" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "배경색 지정(&K)" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "들여쓴 행 보기" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "박스 그리기(&B)" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "이 옵션이 선택되면 문자열이 화면에서 보이는 경계 안으로 줄바꿈 됩니다." +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "박스 속성" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "동적 문단 보호 표시를 보고자 할 때 선택" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "너비(&I):" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      동적으로 보호된 영역을 첫줄에 들여쓰기 한 만큼 정렬시켜줍니다. 코드를 읽거나 읽기 쉽게 정렬하고자 할때 유용합니다.

      " -"

      게다가 이 명령은 동적으로 보호된 줄이 더이상 수직정렬 되지 않을때 %로 화면의 너비를 정하도록 해줍니다. 예를 들어 50%에 두면, " -"화변 너비에 비해 50%가 넘는 너비를 가진 줄들은 그 이하로 수정, 정렬되지 않게 됩니다.

      " +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "여백(&M):" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "이 옵션을 사용하면 이후에 모든 페이지의 왼쪽에 줄 번호가 표시됩니다." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "색상(&L):" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 경계가 왼쪽에 나타납니다.

      아이콘 경계는 즐겨찾기 등을 보여줍니다." +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "

      설정하면 편집기의 배경색이 사용됩니다.

      어두운 색상의 배경을 원한다면 유용할 것입니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 수직 스크롤바 표시를 볼 수 있습니다." -"
      " -"
      이 표시는 즐겨찾기 등을 표시합니다." +"

      설정하면, 속성에서 지정한 박스가 각 페이지의 내용 주위에 인쇄됩니다.머리말과 꼬리말이 문서의 내용과 선으로 분리되어 집니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 코드 폴딩이 사용되었을 경우 코드 폴딩을 표시합니다." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "박스 외각선의 너비" -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "책갈피 메뉴 안에서 책갈피들이 어떻게 정렬되어야 하는지 정합니다." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "박스의 안쪽 여백(픽셀 단위)" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "책갈피가 위치하는 줄 번호에 따라 정렬됩니다." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "박스 외곽선 색상" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "본문 배경" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "문서의 어느 위치의 책갈피인가에 상관없이 제일 아래에 새로운 책갈피가 추가됩니다." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "일반 문서:" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "이 옵션을 설정하면, 들여쓰기 행을 구분하는데 도움이 되는 세로 행을 표시할 것입니다." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "선택된 문서:" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "파일 형식" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "현재 행:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "책갈피" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "줄의 끝(&O):" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "중단지점 활성화" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "행의 끝 자동 감지(&A)" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "중단지점에 도달" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "중단지점 사용안함" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "도스/윈도우" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "실행" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "매킨토시" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "추가 요소" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "메모리 사용량" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "왼쪽 경계 배경:" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "파일당 메모리에 불러들일 최대 블럭 수(&B)" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "행 번호:" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "불러오기/저장할 때 자동으로 정리" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "괄호 강조:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "뒤에 남은 빈칸 제거(&M)" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "문단 보호 마커:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "디렉터리 설정 파일" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "탭 마커:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "설정 파일을 사용하지 않음" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      편집영역의 배경색을 지정합니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "설정 파일의 검색 깊이(&A):" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " +msgstr "" +"

      선택한 영역의 배경색을 지정합니다.

      " +"

      선택한 영역의 글자색을 바꾸려면\"강조 설정\" 메뉴를 이용하십시오.

      " -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "저장할 때 파일 백업" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " +msgstr "" +"

      선택한 마커의 배경색을 지정합니다.

      " +"

      주의: 마커의 색상은 투명하게 나타나기 때문에 선택한 색상보다 연하게 나타납니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "로컬 파일(&L)" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      변경하고 싶은 마커를 선택하십시오.

      " -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "원격 파일(&R)" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "

      활성화된 현재 줄의 배경색을 설정합니다. 활성화된 현재 줄이란 지금 커서가 위치하고 있는 줄을 의미합니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "접두어(&P):" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "

      이 색상은 줄 번호와 나뉘어진 코드의 구획에서의 선의 색으로 사용됩니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "접미어(&S):" +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      괄호 색상을 지정합니다. 예를 들어 (에 커서를 두면 거기에 대응되는 )에 이 색상으로 강조됩니다.

      " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "파일을 읽어들이는/저장하는 동안 본문 줄의 끝에 있는 추가 공백을 자동으로 제거할 것입니다." +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      문단 보호에 관련된 마커들의 색상을 설정합니다:

      정적 문단 보호
      " +"줄바꿈 하는 칸에 세로 선을 표시
      동적 문단 보호
      줄바꿈을 하는 행의 왼쪽에 화살표를 표시함
      " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      탭 마크의 색상 지정:

      " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"

      저장할 때 백업하기는 카테가 바뀐 내용을 저장하기 전에 디스크 파일에 접두사><파일이름><접미사>' 의 형태로 " -"복사합니다." -"

      접미사는 기본적으로 ~ 로, 접두사는 기본적으로 빈칸입니다." +"이 목록은 현재 스키마의 기본 스타일을 보여줍니다. 그리고 스키마와 스타일을 편집하는 방법을 제공합니다. 스타일의 이름은 현재 스타일 설정을 " +"반영합니다." +"

      만약 색상을 편집하고 싶으시다면, 색상 상자를 눌러주시거나, 팝업메뉴를 통해 색상을 선택하는 방식으로 편집하실 수 있습니다." +"

      또한 배경색을 바꿀수도 있습니다." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "강조(&I):" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"만약 행의 끝 형식을 자동으로 감지하길 원하신다면 이것을 체크하십시오. 첫번째 행의 끝 형식을 전체 파일에 대해 사용할 것입니다." +"현재 구문강조모드의 문맥과 수정할 수 있는 방법을 보여줍니다. 문맥 이름은 현재 지정된 스타일을 나타냅니다." +"

      키보드를 이용해 편집하려면 <SPACE> 를 누르고 팝업메뉴에서 속성을 선택하십시오." +"

      색상을 편집하려면 색상 상자를 클릭하거나 팝업 메뉴에서 색상을 선택하십시오." +"

      배경색 또는 선택영역의 배경색은 문맥메뉴에서 지정해제 할 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "저장 할 때 로컬 파일의 백업을 원하면 체크하십시오." +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "색상" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "저장 할 때 원격 파일의 백업을 원하면 체크하십시오." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "보통 텍스트 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "백업파일 이름에 넣을 접두사를 넣으십시오." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "강조 텍스트 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "백업파일 이름에 넣을 접미사를 넣으십시오." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 기본 스키마 (&D)" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "에디터는 .kateconfig 파일에 설정된 디렉터리 레벨 이상의 위치까지 검색할 것이며,그것으로부터 설정라인들을 로드합니다." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "새로운 스키마 이름" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"주어진 수의 블럭(약 2048줄)만큼의 문자열을 메모리에 불러들입니다. 만약 파일 크기가 이보다 크면 나머지 부분은 디스크에 임시저장되고 " -"필요에 따라 임의적으로 불러들여집니다. " -"
      이는 문서 분석 중 약간의 지연을 일으킬 수 있습니다. 블럭 사이즈를 늘리면 편집속도는 더 빨라지고 메모리 소모는 큽니다. " -"
      일반적인 사용일 경우, 최대 수치를 선택하십시오. 메모리 사용에 문제가 있을 경우에만 제한하십시오." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "아무런 접두사,접미사를 지정하지 않았습니다. 기본 접미사 '~' 를 사용합니다." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "새 스키마" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "백업 접두사나 접미사 사용안함" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "문맥" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE 기본" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "선택" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "선택된 배경" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "기본 스타일 사용" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "진하게(&B)" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "이탤릭(&I)" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 설정" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "밑줄(&U)" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "만든이:" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "강조(&T)" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "저작권:" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "보통 색상(&C)..." -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "다운로드(&W)..." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "선택 색상(&S)..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "밑의 설정 내용을 보고 이 목록에서 구문 강조 모드 를 선택하십시오." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "배경 색상(&B)..." -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "현재의 문법강조 모드를 사용하여 어떤 파일이 강조되어야 하는지 결정하기 위해 파일 확장자의 목록이 사용되었습니다." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "선택된 배경 색상(&E)..." -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"현재의 구문 강조 모드를 이용해 강조할 파일들을 결정하는데에 이 마임 타입 목록이 사용되었습니다." -"

      마임타입 선택 창을 보시려면 목록 왼편의 마법사 버튼을 누르십시오." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "배경색 지정 해제" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"선택할 수 있는 모든 마임타입의 목록을 표시합니다." -"

      파일 확장 목록 역시 자동으로 편집됩니다." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "선택된 배경색 지정 해제" -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "다운로드 버튼을 누르면 카테 웹사이트로 부터 새롭게 업데이트 된 구문 강조의 정보를 다운받을 수 있습니다." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "기본 스타일 사용(&D)" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"%1 구문 강조 규칙을 사용한 강조를 원하는 마임타입을 선택 하십시오.\n" -"주의 : 관계된 파일 확장까지도 자동적으로 편집 됩니다." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "\"기본 스타일 사용\"은 설정했던 몇몇 스타일 속성을 해제합니다." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "강조 다운로드" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "카테 스타일" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "설치(&I)" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "파일 타입(&F):" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "업데이트 하고자 하는 구문 강조 파일을 선택하십시오." +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "새 문서(&N)" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "설치 되었음" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "파일 이름(&A):" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "최근" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "섹션(&S):" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "주의: 새로운 버젼이 자동으로 선택됩니다." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "변수(&V):" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "줄로 가기" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "파일 확장자(&X):" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "줄로 가기(&G):" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "우선 순위(&R):" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "디스크에 있는 파일은 지워졌습니다." +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "새로운 파일 타입 생성" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "새 이름으로 저장(&S)..." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "현재 파일 타입 삭제" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "저장할 위치를 선택하고 다시 파일을 저장하세요." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "이 파일타입 이름은 메뉴 항목과 연관된 텍스트일 것입니다." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "파일이 변경되었습니다." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "섹션 이름은 메뉴의 파일타입을 구성하기 위해서 쓰입니다." -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "파일을 다시 불러옵니다. 만약 변경사항을 저장하지 않으셨다면, 변경된 사항은 저장되지 않습니다." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "무시(&I)" +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +msgstr "" +"

      이 문자열은 카테 변수를 사용하는 이 마임타입에 의해 선택된 파일에 대한 카테의 설정을 형성하도록 허용합니다. 당신은 문법강조나, " +"들여쓰기 모드,문자셋 설정 등의 대부분의 옵션을 설정할 수 있습니다.

      " +"

      알려진 모든 변수리스트는 메뉴얼을 참고하십시오.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "변경사항을 무시합니다. 다시 이 안내를 보이지 않습니다." +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"특수문자들을 이용하여 여러분은 파일이름으로 파일을 선택할 수 있습니다. 가장 일반적으로 쓰이는 특수문자는 아스터리스크(*)와 파일 확장자인데 " +"예를 들자면 *.txt;*.text와 같이 사용할 수 있습니다. 세미콜론(;)을 사용하여 각각의 특수문자와 값들을 " +"구분하여 여럿을 한꺼번에 사용할 수 있습니다." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "아무것도 하지 않습니다. 다음에 다시 이 파일을 활성화시키시거나, 저장하거나 닫을 때 이 안내를 다시 보게 되실 겁니다." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." +msgstr "" +"마임타입 마스크를 이용하여 여러분은 마임타입의 파일까지 선택할 수 있습니다.문자열은 세미콜론으로 구분된 마임타입의 리스트입니다. 예를 들어 " +"text/plain; text/english와 같은 방법으로 사용하시면 됩니다." -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "다른 점 비교해서 보기(&V)" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "마임타입을 쉽게 선택할 수 있도록 도와주는 마법사를 보여줍니다." -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"diff(1)를 이용하거나 같은 기능을 하는 여러분의 시스템에 설치되어 있는 기본 응용프로그램을 이용하여 현재 디스크에 저장되어 있는 파일과 " -"여러분이 편집기로 작업하고 있는 파일의 다른 부분을 비교합니다. " +"이 파일타입을 위한 우선권을 설정하세요. 만약 같은 파일에 하나 이상의 파일타입이 선택된다면, 우선권이 높은 파일타입을 쓰게 됩니다." -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "새 파일타입" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "이미 디스크에 있는 파일에 덮어씁니다." +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1의 속성" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "diff를 실행하지 못했습니다. diff(1)이 설치되었는지, 경로설정은 바르게 되어 있는지 확인하시기 바랍니다." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"이 파일타입에 대한 원하는 마임타입 선택하십시오.\n" +" 주의 : 이것은 알려진 파일 확장자 연결을 자동적으로 편집합니다." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Diff를 생성하는 도중 오류" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "사용가능한 명령" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " msgstr "" -"무시는 다시 이 경고메시지를 보지 않는다는 뜻입니다. 만약 문서를 저장한다면, 기존에 있던 파일에 덮어쓰게 됩니다. 만약 문서를 저장하지 " -"않는다면, 기존에 저장되어 있던 파일은 그대로 현 상태로 존재하게 됩니다." +"

      각각의 명령에 대한 도움말을 보시려면, 'help <command>'라는 명령을 실행하세요.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "이미 가지고 있습니다." +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "'%1'에 대한 도움말이 없습니다." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "엑세스를 볼수 없습니다. " +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "%1와 같은 명령이 없습니다." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "예외, 행 %1: %2" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      이것은 Katepart의 명령입력행입니다.." +"
      문법 : command [ arguments ]" +"
      사용가능한 명령어 목록을 보시려면, help list라고 입력하세요." +"
      각각의 명령어에 대한 도움말을 보시려면, help <command>" +"라는 명령을 실행하세요.

      " -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "명령어를 찾을 수 없습니다" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "성공:" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript 파일을 찾을 수 없습니다" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "성공" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "맞춤법 검사(현재 위치부터)..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "오류: " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "현재 위치에서부터 맞춤법 검사를 시작합니다." +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" 명령을 실패하였습니다." -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "맞춤법 검사" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "\"%1\"와 같은 명령이 없습니다." -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "선택된 텍스트의 맞춤법을 검사합니다." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "마크 타입 %1" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "맞춤법 검사" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "기본 마크 타입 지정" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "맞춤법 프로그램이 시작되지 않습니다. 알맞은 맞춤법 검사 프로그램인지, 설정은 정확한지, 실행 경로 내에 있는지 확인하십시오." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "자동 들여쓰기" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "맞춤법 프로그램이 중단되었습니다." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "들여쓰기 모드(&I):" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "선택된 문자열을 잘라서 클립 보드로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "설정..." -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "이전에 복사나 잘라놓은 클립보드 내용 붙여넣기" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "입력할 때 처음에 Doxygen 별표(\"*\") 삽입" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "방금 선택한 문자열을 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오." +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 붙여넣은 코드의 들여쓰기 조정하기" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "HTML로 복사하기(&H)" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "빈 칸으로 들여쓰기" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "현재 선택한 문자열을 HTML 문서로 클립보드에 복사하려면 이 명령을 사용하십시오." +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&S)" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "현재 문서 저장" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Emacs 스타일 혼합 모드" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "최근 편집 동작 되돌리기" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "빈칸 수:" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "최근 실행 취소한 명령 되돌리기" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "들여쓰기 프로필 유지(&P)" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "문서 전체 문단 보호(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "여유 빈칸 유지(&K)" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"현재 화면의 폭보다 더 넓은 문서의 모든 줄을 현재 화면 크기에 맞추기 위해 이 명령을 사용하십시오." -"
      " -"
      정적 문단 보호를 사용중이면 창의 크기를 변경해도 변경되지 않습니다." +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "사용할 키" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "들여쓰기(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "탭 키로 들여쓰기(&T)" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"문자열 중 선택된 블록을 들여쓰기 합니다. " -"
      " -"
      탭 부분을 탭으로 유지할지 빈 칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다." +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "백스페이스 키로 들여쓰기(&B)" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "들여쓰기 지움(&U)" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "선택한 것이 없으면 탭 키 모드" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "선택한 문자열의 들여쓰기를 지웁니다." +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "들여쓰기 문자 삽입(&C)" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "들여쓰기 정리(&C)" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "탭 문자 삽입(&N)" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"선택한 영역의 들여쓰기를 정리합니다.(텝만/빈칸만)" -"
      " -"
      탭 부분을 탭으로 유지할지 빈칸으로 대체할 것인지 설정창에서 정해줄 수 있습니다." +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "현재 줄 들여쓰기(&L)" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "정렬(&A)" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "만일 탭 대신에 공백으로 들여쓰기를 하고 싶다면 이 기능을 사용하십시오." -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "알맞은 들여쓰기 레벨로 선택한 문자열을 정렬합니다." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "주석(&O)" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "선택한 공백보다 많은 공간에 들여쓰기 해도 줄어들지 않습니다." -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "현재 줄이나 선택한 영역에 주석을 답니다.

      한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "주석 삭제(&M)" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Tab키를 들여쓰기 증가키로 사용합니다." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"현재 줄이나 선택한 영역에서 주석을 삭제합니다.

      한 줄 /여러 줄을 구분하는 표시는 언어 강조 메뉴에서 설정됩니다." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "읽기 전용 모드(&R)" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "문서 쓰기 잠금/해제" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "대문자로 변환" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "백스페이스 키를 들여쓰기 축소키로 사용합니다. " -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "선택한 부분을 대문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 대문자화 됩니다." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "Doxygen스타일 주석으로 입력할 경우 자동으로 \"*\" 로 시작합니다." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "소문자로 변환" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "들여쓰기에 탭과 공백 문자열을 같이 사용하기" -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "선택한 부분을 소문자화합니다. 선택하지 않은 경우에는 커서의 오른쪽에 있는 문자가 소문자화 됩니다." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 클립보드에서 붙여 넣은 코드에 들여쓰기를 적용합니다. 실행 취소 동작을 수행하면 들여쓰기를 취소합니다." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "대문자로 시작" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "들여쓰기 할 빈칸의 수." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "선택한 부분을 대문자로 시작합니다. 선택 부분이 없을 경우 커서 아래쪽 단어가 대문자로 시작됩니다." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "줄 합치기" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "현재 문서 인쇄." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "만약 이 버튼이 선택되면, 추가적인 들여쓰기 구분 옵션이 이용가능하며 추가 대화상자에서 설정가능합니다." -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "다시 불러오기(&D)" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "들여쓰기 설정(&C)..." -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "현재문서를 다시 불러옵니다." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "커서 이동" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "원하는 이름으로 현재 문서를 저장합니다." +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "똑똑한 Home과 End(&M)" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "원하는 라인으로 커서를 이동 시키는 창을 엽니다. " +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "커서 둘러싸기(&U)" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "편집기 설정(&C)..." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown 으로 커서 이동(&P)" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "편집기 형태를 설정합니다." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "자동 중앙 커서 (줄):" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "강조(&H)" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "선택 모드" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "현 문서가 어떻게 강조되야하는지 결정할 수 있습니다." +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "보통(&N)" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "파일 타입(&F)" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "지속(&P)" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "스키마(&S)" +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "선택한 부분은 입력된 텍스트에 의해 덮어쓰여지고 커서가 움직임에 따라 사라집니다." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "들여쓰기(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "선택한 부분은 커서가 움직이거나 입력된 후에도 사라지지 않습니다." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "HTML로 내보내기(&X)..." +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "가능한 커서의 위아래로 보이도록 할 줄의 수를 지정합니다." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "이 명령어는 모든 강조중인 정보와 함께 현재 문서를 HTML 문서로 내보내도록 합니다." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "선택 상태에서 Home 키를 눌렀을 때 빈 공간을 무시하고 행의 처음으로 돌아갑니다. 이는 End 키에도 똑같이 적용됩니다." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "현재 문서의 전체 본문을 선택합니다." +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"사용하면, 커서를 움직이는 왼쪽오른쪽 키를 줄의 처음/끝에서 사용할 때 다른 편집기들처럼 이전/다음 줄로 " +"이동합니다. " +"

      사용하지 않으면, 커서가 줄의 처음에서 왼쪽으로 움직이지는 못하지만,줄의 끝에서 밑으로 내려갈 수 는 있습니다. 이 설정은 " +"프로그래머들에게는 매우 유용합니다." -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "현재 문서에 선택된 것이 있었다면, 선택된 것은 더 이상 없을 것입니다." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "PageUp 과 PageDown 키가 화면 상단에 상대적인 커서의 수직적 위치로 대신할 것인지 정합니다." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "글꼴크기 크게" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "탭문자" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "표시되는 글꼴 크기가 커집니다." +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "탭 대신 빈칸으로 들여쓰기(&I)" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "글꼴크기 작게" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "탭 보기(&S)" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "표시되는 글꼴 크기가 줄어듭니다." +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "탭 너비:" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "블록 선택 모드(&O)" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "정적 문단 보호" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "보통 선택 모드(줄 선택)와 블록 선택 모드 사이를 변경 시켜 줍니다. " +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "정적 문단 보호 사용(&W)" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "덮어쓰기 모드(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "정적 문단 보호 마커 보기(가능한 경우)(&S)" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "입력한 문자열을 삽입할지, 덮어쓸지 결정합니다. " +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "문단 보호:" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "동적 문단 보호(&D)" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "남은 스페이스 제거(&T)" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "동적 문단 보호 표식" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "자동 괄호(&B)" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "종료(&O)" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "제한 없음" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "줄 번호로(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "최대 실행취소 단계:" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "항상 켜짐(&A)" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "편리한 찾기(&E):" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "폴딩 마커 보이기(&M)" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "없음" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "코드 폴딩이 가능할 때 코드 폴딩 마크를 보이게 할 것인지 결정합니다." +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "선택 영역에서만" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "폴딩 마커 숨기기(&M)" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "선택 영역에서 찾은 후 현재 단어" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "아이콘 경계 보기(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "현재 단어에서만" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "현재 단어에서 찾은 후 선택영역" + +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "아이콘 경계 보기/숨기기 합니다.

      아이콘 경계는 책갈피 심벌로 보입니다." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." +msgstr "" +"현재 줄이 옵션에 설정된 문단 보호:보다 더 길어질 경우 자동으로 문단의 새 줄로 시작합니다." +"

      이 옵션은 문단 보호에 대해 Tools 메뉴의 정적 문단 보호 적용" +"을 사용하는 문단의 행에서는 줄바꿈을 하지 않습니다." +"

      문단이 보기의 너비에 따라 시각적으로 보호 되길 원한다면 기본 보기설정 페이지의 동적 문단 보호 " +"를 사용하십시오." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "아이콘 경계 숨기기(&I)" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "문단보호 기능이 설정되었을 때 편집기가 새 줄을 시작할 위치(문자 단위로)을 결정합니다. " -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "줄 번호 보기(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "사용자가 왼쪽 괄호([,(,{) 를 입력하면 커서의 오른쪽에 자동으로 오른쪽 괄호를 생성합니다." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "왼쪽 편에 줄 번호 보기/숨기기를 결정합니다." +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "문자열에 탭이 있는곳이 탭 심벌로 표시됩니다." + +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "실행취소/재실행하기 위해 기억할 명령어 수를 정합니다. 횟수가 많을수록 메모리를 많이 소비합니다." + +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"

        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"카테가 문자열 찾기에 어떤 부분을 사용할 것인지 정합니다. (이 설정은 문자열 찾기 설정에 자동으로 적용됩니다.): " +"
      " +"
        " +"
      • 사용안함:어떤 문자열도 사용하지 않습니다.
      • " +"
      • 선택한 영역만: 현재 선택한 문자열 영역만 사용합니다..
      • " +"
      • 선택 영역 사용, 아니면 현재 단어 사용: 선택한 영역이 있으면 사용하고, 없을 경우 현재 커서가 위치한 단어를 " +"사용합니다.
      • " +"
      • 현재 단어만: 현재 커서가 위치한 단어만 사용합니다.
      • " +"
      • 단어 사용 후영역 사용: 현재 커서가 위치한 단어를 사용한 후에 선택한 영역을 사용합니다.
      " +"주의: 어떤 설정이든지 찾고자 하는 문자열이나 단어를 결정하지 못하면 문자열 찾기 창은 마지막으로 찾은 문자열로 돌아갑니다." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "줄 번호 숨기기(&L)" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "탭 너비에서 지정된 다음 탭 위치까지의 빈칸을 계산한 후 탭 기호 대신에 빈칸을 삽입합니다." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "스크롤바 마크 보기(&B)" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "이 옵션을 설정하면, 커서 왼쪽에 있는 공백을 제거할 것입니다." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "수직 스크롤바에 마크 보기/숨기기를 결정합니다..

      마크는 책갈피로 보입니다." +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      이 옵션을 사용하면, Editing 설정에 지정된 대로 단어보호 영역에 선이 그려집니다." +"

      주의 : 단어 보호 표시는 fixed pitch 글꼴을 사용해야만 나타납니다." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "스크롤바 마크 숨기기(&B)" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "문단 보호" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "정적 문단 보호 표시 보기(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "동적 문단 보호(&D)" -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "편집 설정에서 정의되는 문단 보호 영역을 가르키는 수직선의 보기/숨기기를 결정합니다. " +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "동적 문단 보호 표시기 (가능할 경우)" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "정적 문단 보호 표시 숨기기(&W)" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "줄 수 대로" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "명령줄 전환" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "항상 켜짐" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "화면 하단에 명령줄 보기/숨기기를 결정합니다." +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "수직 동적 정렬된 행의 들여쓰기 깊이 :" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "줄 끝(&E)" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "%... 표시 너비 중" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "문서를 저장할 때에 끝으로 인식되어야 하는 부분을 선택합니다." +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안함" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "인코딩(&N)" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "코드 폴딩" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "왼쪽으로 단어 이동" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "폴딩 마커 보기 (&F) (가능할 경우)" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "왼쪽 글자 선택" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "최상위 폴딩 노드를 접습니다." -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "왼쪽 단어 선택" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "경계" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "오른쪽으로 단어 이동" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "아이콘 경계보기(&I)" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "오른쪽 글자 선택" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "줄 번호 보기 (&L)" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "오른쪽 단어 선택" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "스크롤바 마크 보기(&S)" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "라인의 처음으로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "책갈피 메뉴 정렬" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "문서의 처음으로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "위치로 (&P)" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "라인의 처음까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "생성으로 (&R)" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "문서의 처음까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "들여쓴 행 보기" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "줄의 끝으로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      동적으로 보호된 영역을 첫줄에 들여쓰기 한 만큼 정렬시켜줍니다. 코드를 읽거나 읽기 쉽게 정렬하고자 할때 유용합니다.

      " +"

      게다가 이 명령은 동적으로 보호된 줄이 더이상 수직정렬 되지 않을때 %로 화면의 너비를 정하도록 해줍니다. 예를 들어 50%에 두면, " +"화변 너비에 비해 50%가 넘는 너비를 가진 줄들은 그 이하로 수정, 정렬되지 않게 됩니다.

      " -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "문서의 끝으로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "이 옵션을 사용하면 이후에 모든 페이지의 왼쪽에 줄 번호가 표시됩니다." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "줄의 끝까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "이 옵션을 사용하면 아이콘 경계가 왼쪽에 나타납니다.

      아이콘 경계는 즐겨찾기 등을 보여줍니다." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "문서의 끝까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 수직 스크롤바 표시를 볼 수 있습니다." +"
      " +"
      이 표시는 즐겨찾기 등을 표시합니다." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "이전 줄까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "이 옵션을 사용하면 모든 새 화면에서 코드 폴딩이 사용되었을 경우 코드 폴딩을 표시합니다." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "이전 줄로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "책갈피 메뉴 안에서 책갈피들이 어떻게 정렬되어야 하는지 정합니다." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "다음 줄로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "책갈피가 위치하는 줄 번호에 따라 정렬됩니다." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "이전 줄로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "문서의 어느 위치의 책갈피인가에 상관없이 제일 아래에 새로운 책갈피가 추가됩니다." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "오른쪽 문자로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "이 옵션을 설정하면, 들여쓰기 행을 구분하는데 도움이 되는 세로 행을 표시할 것입니다." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "왼쪽 문자로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "파일 형식" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "다음 줄까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "인코딩(&E):" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "아래 줄로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "줄의 끝(&O):" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "이전 페이지로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "행의 끝 자동 감지(&A)" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "이전 페이지까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "보이는 가장 위까지 이동" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "도스/윈도우" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "보이는 가장 위까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "매킨토시" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "다음 페이지로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "메모리 사용량" + +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "파일당 메모리에 불러들일 최대 블럭 수(&B)" + +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "불러오기/저장할 때 자동으로 정리" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "다음 페이지까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "뒤에 남은 빈칸 제거(&M)" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "보이는 아래까지 이동" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "디렉터리 설정 파일" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "보이는 아래까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "설정 파일을 사용하지 않음" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "일치하는 괄호로 이동" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "설정 파일의 검색 깊이(&A):" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "일치하는 괄호까지 선택" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "저장할 때 파일 백업" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "글자 변환" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "로컬 파일(&L)" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "줄 삭제" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "원격 파일(&R)" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "왼쪽 단어 삭제" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "접두어(&P):" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "오른쪽 단어 삭제 " +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "접미어(&S):" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "다음 글자 삭제" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "파일을 읽어들이는/저장하는 동안 본문 줄의 끝에 있는 추가 공백을 자동으로 제거할 것입니다." -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "이전 글자 삭제" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      저장할 때 백업하기는 카테가 바뀐 내용을 저장하기 전에 디스크 파일에 접두사><파일이름><접미사>' 의 형태로 " +"복사합니다." +"

      접미사는 기본적으로 ~ 로, 접두사는 기본적으로 빈칸입니다." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "최상위 접기" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"만약 행의 끝 형식을 자동으로 감지하길 원하신다면 이것을 체크하십시오. 첫번째 행의 끝 형식을 전체 파일에 대해 사용할 것입니다." -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "최상위 펼치기" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "저장 할 때 로컬 파일의 백업을 원하면 체크하십시오." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "한 단계 접기" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "저장 할 때 원격 파일의 백업을 원하면 체크하십시오." -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "한 단계 펼치기" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "백업파일 이름에 넣을 접두사를 넣으십시오." -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "코드 폴딩 지역 트리 보기" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "백업파일 이름에 넣을 접미사를 넣으십시오." -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "간단한 템플릿 코드 테스트" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "에디터는 .kateconfig 파일에 설정된 디렉터리 레벨 이상의 위치까지 검색할 것이며,그것으로부터 설정라인들을 로드합니다." -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " 덮어쓰기 " +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"주어진 수의 블럭(약 2048줄)만큼의 문자열을 메모리에 불러들입니다. 만약 파일 크기가 이보다 크면 나머지 부분은 디스크에 임시저장되고 " +"필요에 따라 임의적으로 불러들여집니다. " +"
      이는 문서 분석 중 약간의 지연을 일으킬 수 있습니다. 블럭 사이즈를 늘리면 편집속도는 더 빨라지고 메모리 소모는 큽니다. " +"
      일반적인 사용일 경우, 최대 수치를 선택하십시오. 메모리 사용에 문제가 있을 경우에만 제한하십시오." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " 끼워넣기 " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "아무런 접두사,접미사를 지정하지 않았습니다. 기본 접미사 '~' 를 사용합니다." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " 읽기 전용 " +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "백업 접두사나 접미사 사용안함" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " %1 줄" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE 기본" -#: part/kateview.cpp:713 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " %1 칸" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 설정" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "만든이:" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "저작권:" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "파일 덮어씀" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "다운로드(&W)..." -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "HTML로 파일 내보내기" +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." +msgstr "밑의 설정 내용을 보고 이 목록에서 구문 강조 모드 를 선택하십시오." -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "보통 문자열" +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "현재의 문법강조 모드를 사용하여 어떤 파일이 강조되어야 하는지 결정하기 위해 파일 확장자의 목록이 사용되었습니다." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. (%2) 는 정의되지 않았습니다.
      " +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"현재의 구문 강조 모드를 이용해 강조할 파일들을 결정하는데에 이 마임 타입 목록이 사용되었습니다." +"

      마임타입 선택 창을 보시려면 목록 왼편의 마법사 버튼을 누르십시오." -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "%1: 잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의 되지 않았습니다.
      " +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"선택할 수 있는 모든 마임타입의 목록을 표시합니다." +"

      파일 확장 목록 역시 자동으로 편집됩니다." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "%1:잘못된 구문입니다. %2 문맥은 정의되지 않았습니다." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "다운로드 버튼을 누르면 카테 웹사이트로 부터 새롭게 업데이트 된 구문 강조의 정보를 다운받을 수 있습니다." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "구문 강조 설정을 분석하던 중 경고 와/또는 오류가 발생했습니다." +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"%1 구문 강조 규칙을 사용한 강조를 원하는 마임타입을 선택 하십시오.\n" +"주의 : 관계된 파일 확장까지도 자동적으로 편집 됩니다." -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "카테 구문 강조 분석기" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "강조 다운로드" -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "강조 정보를 분석하는 도중 오류가 발생했으므로 이 강조는 사용되지 않습니다." +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "설치(&I)" -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "%1: 지정된 여러 줄의 주석 (%2) 은(는) 서로 떨어질 수 없습니다.
      " +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "업데이트 하고자 하는 구문 강조 파일을 선택하십시오." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "키워드" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "설치 되었음" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "데이터 타입" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "최근" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "십진법/값" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "주의: 새로운 버젼이 자동으로 선택됩니다." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "기본 정수" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "줄로 가기" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "줄로 가기(&G):" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "디스크에 있는 파일은 지워졌습니다." + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "새 이름으로 저장(&S)..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "저장할 위치를 선택하고 다시 파일을 저장하세요." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "파일이 변경되었습니다." + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "파일을 다시 불러옵니다. 만약 변경사항을 저장하지 않으셨다면, 변경된 사항은 저장되지 않습니다." -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "소수점" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "무시(&I)" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "글자" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "변경사항을 무시합니다. 다시 이 안내를 보이지 않습니다." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "문자열" +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "아무것도 하지 않습니다. 다음에 다시 이 파일을 활성화시키시거나, 저장하거나 닫을 때 이 안내를 다시 보게 되실 겁니다." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "그 밖에" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "다른 점 비교해서 보기(&V)" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "알림" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"diff(1)를 이용하거나 같은 기능을 하는 여러분의 시스템에 설치되어 있는 기본 응용프로그램을 이용하여 현재 디스크에 저장되어 있는 파일과 " +"여러분이 편집기로 작업하고 있는 파일의 다른 부분을 비교합니다. " -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "기능" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "구역 마커" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "이미 디스크에 있는 파일에 덮어씁니다." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C 스타일" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "diff를 실행하지 못했습니다. diff(1)이 설치되었는지, 경로설정은 바르게 되어 있는지 확인하시기 바랍니다." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python 스타일" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Diff를 생성하는 도중 오류" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML 스타일" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"무시는 다시 이 경고메시지를 보지 않는다는 뜻입니다. 만약 문서를 저장한다면, 기존에 있던 파일에 덮어쓰게 됩니다. 만약 문서를 저장하지 " +"않는다면, 기존에 저장되어 있던 파일은 그대로 현 상태로 존재하게 됩니다." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "SS C 스타일(&S)" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "이미 가지고 있습니다." -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "들여쓰기에 대한 변수값" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "엑세스를 볼수 없습니다. " #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -2903,1299 +3054,2018 @@ msgid "" "%n replacements done" msgstr "%n개 바꾸었습니다." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "책갈피 등록(&B)" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "줄에 책갈피가 등록되어 있지 않다면 등록하고, 아니면 등록되어 있는 책갈피를 제거합니다." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "책갈피 해제(&B)" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "모든 책갈피 해제(&A)" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "현재 문서의 모든 책갈피를 제거합니다." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "다음 책갈피" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "다음 책갈피로 이동합니다." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "이전 책갈피" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "이전 책갈피로 이동합니다." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "다음(&N): %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "이전(&P): %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "단어 혹은 정규표현식의 처음 위치를 찾습니다." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "찾는 문자열의 다음 위치를 찾습니다." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "찾는 문자열의 이전 위치를 찾습니다." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "단어 혹은 정규표현식의 위치를 찾아 주어진 단어로 바꿉니다." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "문자열 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "%n개 바꾸었습니다." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "문서의 끝입니다." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "문서의 처음입니다." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "선택한 부분의 끝입니다." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "선택한 부분의 처음입니다." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "처음부터 계속 하시겠습니까?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "끝에서부터 계속 하시겠습니까?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "중단(&S)" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "교체 확인" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "모두 바꾸기(&A)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "바꾸고 닫기(&P)" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "대체(&R)" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "다음 찾기(&F)" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "원하는 부분을 찾았습니다. 어떻게 하시겠습니까?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "사용법 : find[:[bcersw]] 패턴" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "사용법 : ifind[:[bcrs]] 패턴" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "사용법 : replace[:[bceprsw]] 패턴 [바꿀값]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      사용법 : find[:bcersw] 패턴

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +msgstr "" +"

      사용법 : ifind:[:bcrs] 패턴" +"
      ifind는 증가하는 값이나 여러분이 입력한 값을 찾는 기능입니다.

      " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      사용법 : replace[:bceprsw] 패턴 교체할값

      " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      옵션

      " +"

      b - 이전 검색" +"
      c - 현재 위치에서부터 검색" +"
      r - 정규표현식 패턴." +"
      s - 자세한 조건으로 찾기" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" +msgstr "
      e - 선택된 텍스트만 검색
      w - 완전한 단어만 검색" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
      p - 교체 내용 바로 바꾸기

      " +"

      만약 바꿀값에 아무런 값도 주지 않는다면, 빈 값이 주어지게 됩니다.

      " +"

      만약 패턴에 공백문자를 넣고 싶다면, 패턴과 바꿀값에 작은 따옴표나 큰 따옴표를 각각 넣어주시면 됩니다. 만약 값안에 따옴표가 있다면, " +"백슬래시를 이용하여 값안에 따옴표가 포함되도록 할 수 있습니다." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "예외, 행 %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "명령어를 찾을 수 없습니다" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript 파일을 찾을 수 없습니다" + #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "코드 접기(&C)" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "스크립트" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "소스" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "기타" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "소스" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "하드웨어" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "이공과학" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "아파치 설정" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "설정" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR 어셈블러" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "어셈블러" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "마크업 언어" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "스크립트" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "클리퍼" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "큐시트" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "이메일" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "데이타베이스" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "이공과학" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU 어셈블러" + +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU 어셈블러" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" +"Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "하드웨어" #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI 파일" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS 어셈블러" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" +"QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"RapidQ" +msgstr "이메일" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "단어 완성 플러그인" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "단어 완성 플러그인 설정" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "이전 단어 다시 사용" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "다음 단어 다시 사용" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "완성 목록 창 보이기" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "쉘 완성" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "자동 완성 창" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "자동으로 완성 목록을 보이기(&S)" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "최소글자만 입력하여 단어 완성 기능(&W)" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "글자 길이" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "기본적으로 완성 목록 창이 보입니다. 도구의 기본보기 메뉴에서 나오지 않도록 설정할 수 있습니다." +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "완성 목록이 뜨도록 하는 최소 글자 수를 정합니다." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "파일 삽입..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "삽입할 파일 선택" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"파일 열기를 실패했습니다.:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "파일 삽입 오류" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      %1 파일은 쓸 수 없거나 존재 하지 않습니다. 취소합니다.." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      %1 파일을 열 수 없습니다. 취소합니다." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      %1 파일은 내용이 없습니다. " - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "데이터 도구" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(사용 못함)" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"데이터 도구는 문서의 일정 영역이 선택되었거나 단어 위에서 마우스의 오른쪽 버튼을 눌렀을 때 사용할 수 있습니다. 영역 선택을 했음에도 데이터 " -"도구가 안 나타난다면 설치해야 합니다. 어떤 데이터 도구는 KOffice 패키지의 일부임을 참고 하십시오." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "순차대로 검색" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "역순으로 검색" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-Search:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "검색 옵션" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "처음부터" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "정규 표현식" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-Search:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "검색 실패:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-Search 역순으로:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "역순으로 찾기 실패:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "문서 끝까지 검색:" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "문서 끝까지 검색하는데 실패:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "역순으로 문서 끝까지 검색 실패:" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "" -"마지막 까지 검색을 마치고 현재 위치로 이동\n" -"문서 전체 검색 후 제자리로:" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "문서 전체 검색 실패:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "역순으로 문서 전체 검색:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "역순으로 문서 전체 검색 실패:" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "오류 : 알 수 없는 오류입니다!" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "다음 찾기" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "이전 찾기" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "자동 책갈피" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "자동 책갈피 설정" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "아파치 설정" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "목록 편집" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      정규 표현식입니다.. 일치하는 줄은 책갈피 됩니다.

      " +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&S)" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "

      설정되면 , 대소문자 구별을 합니다.

      " +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "최소 일치(&M)" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      설정하면, 최소 일치를 적용하게 됩니다. 최소 일치에 대해 잘 모른다면 카테 메뉴얼의 정규표현식 부분을 참고 하십시오.

      " +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "파일 마스크(&F):" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      세미콜론으로 구분된 파일 이름 마스크의 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다.

      " -"

      마임타입 목록의 오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 두 목록 모두를 쉽게 설정할 수 있습니다.

      " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 일치하는 파일의 사용을 제한할 수 있습니다.

      " -"

      오른쪽에 있는 마법사 버튼 을 누르면 선택할 수 있는 파일 타입이 나옵니다. 이에 따라 파일 마스크 목록도 작성됩니다.

      " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      이 시스템의 마임타입중 확인 및 지정할 수 있는 목록을 보시려면 누르십시오. 지정하시면, 위의 파일 마스크의 목록 또한 알맞게 " -"지정됩니다.

      " +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"이 타입에 맞는 마임타입 선택하십시오. \n" -"주의 : 관련된 파일 확장 또한 편집됩니다." +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "패턴(&P)" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "아파치 설정" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "마임 타입" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "파일 마스크" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        설정된 책갈피 항목을 보여줍니다. 문서가 열리면 각 항목은 다음에 따라 사용됩니다. " -"

          " -"
        1. 마임 타입이나 파일 마스크가 지정되어 있는데, 일치하는 내용이 없으면, 책갈피는 무시됩니다.
        2. " -"
        3. 그렇지 않으면 각 줄은 일치여부를 판단받게 되고, 일치하는 줄에는 책갈피가 지정됩니다.
        4. " -"

          항목을 관리하려면 밑의 버튼들을 사용하십시오.

          " +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "자동 책갈피 항목을 만드시려면 누르십시오." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "현재 선택된 항목을 삭제하려면 누르십시오." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)....." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "현재 선택된 항목을 편집하려면 누르십시오." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/kmcop.po index 5b533387adf..a23f9204820 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:36+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/knotify.po index 7a6b233c143..552ff54b760 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/knotify.po @@ -7,35 +7,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:15+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE 알림 서버" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "소리 지원" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "이전 관리자" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -47,19 +48,19 @@ msgstr "" "aRts 소리 출력을 사용하지 않으시겠습니까?\n" "지금 aRts 출력을 중지해도 나중에 다시 활성화시키거나 시스템 알림 제어판에서다른 소리 재생기를 선택할 수 있습니다." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify 문제" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "재시도(&T)" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "aRts 출력 사용하지 않기(&I)" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -71,16 +72,17 @@ msgstr "" "사용하지 않으시겠습니까?\n" "지금 aRts 출력을 중지해도 나중에 다시 활성화시키거나 시스템 알림 제어판에서다른 소리 재생기를 선택할 수 있습니다." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "알림" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "중대한 오류가 발생했습니다!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE 알림 서버" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index afec26bc812..4502df25f21 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,26 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:57+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "화면 보호기 설정" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "지정한 X 창에서 실행" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "주 X 창에서 실행" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "화면 보호기를 시험 모드로 실행" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index b1aa66941d9..419d1fddc43 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:57+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index aaba029b73a..35f45450c93 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 8dde9d5ddbb..5cc53d123a9 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -6,180 +6,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 13:19+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "하위-트리 쿼리" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "속성 편집..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "오프라인 사용..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "속성 설정" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "객체 클래스" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "일반 이름" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "공식 이름" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "성" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "이름" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "직장" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "직위" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "세부주소" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "도/광역시/특별시" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "시/구/군" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "우편번호" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "이메일" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "이메일 필명" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "전화번호" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "직장 전화번호" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "팩스 번호" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "휴대폰 번호" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "호출기" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "비고" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "사진" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "템플릿:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "사용자 정의" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "넷스케이프" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "내보내기" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "아웃룩" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN 접두사 속성:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "일반 이름" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "오프라인 설정" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "오프라인 캐시 정책" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "오프라인 캐시 사용 안함" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "연결되지 않았을 때 로컬 카피 사용" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "항상 로컬 카피 사용" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "오프라인 캐시 자동 갱신" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "캐시로 불러오기" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "디렉터리 서버의 내용을 성공적으로 다운로드했습니다!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "디렉터리 서버의 내용을 %1파일에 다운로드하는데 오류가 발생했습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 7b3991ba0ca..61e8fbf0c40 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:56+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,24 +20,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "파일 %1을(를) 다운로드 할 수 없습니다." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없습니다." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "파일 %1을(를) 분석하는 중 문제가 발생했습니다." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "파일 %1에 저장할 수 없습니다." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "파일 %1을(를) 업로드할 수 없습니다." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "특정한 이유로 다운로드에 실패했습니다!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 96c7bfac88e..8c9c7c08f29 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 13:23+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index ea4a2c89c47..dcf7443ed2d 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 12:55+0900\n" "Last-Translator: KIM KyungHeon \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdecmshell.po index f502f9e5cf7..25cbcf0da63 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:35+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "하나의 TDE 제어 모듈을 시작하기 위한 도구입니다." #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, The TDE Developers" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "관리자" msgid "The following modules are available:" msgstr "아래의 모듈들을 사용가능합니다. :" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "설명이 없습니다." -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "환경설정 - %1" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 2871b22bacd..ac2314adb16 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio.po index b39a88da2e8..59260ba9cf2 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -11,3955 +11,4097 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "파일 '%1'을(를) 읽을 수 없습니다" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "k URI 필터 테스트" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "오류: 알 수 없는 프로토콜 '%1'." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "URI 필터 플러그인 프레임워크에 대한 유닛을 테스트 합니다." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일이 이미 존재합니다" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "웹 단축 항목에서 빈 칸을 키워드 구분자로 사용하십시오." -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "디렉터리가 이미 존재합니다" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "이미 디렉터리로 존재합니다" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com " -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "모든 그림" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "책갈피 추가" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "데이터 형식:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera 책갈피 파일 (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "이름 바꿈(&R)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "여기에 책갈피 추가" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "새 이름 추천하기(&N)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "책갈피 편집기에서 폴더 열기" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "건너뛰기(&S)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "폴더 삭제" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "자동으로 건너뛰기(&A)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "링크 주소 복사" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "책갈피 삭제" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "책갈피 속성" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "다시 시작(&R)" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "빈 URL의 책갈피를 추가할 수 없습니다." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "모두 다시 시작(&E)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "정말로 책갈피 폴더 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"이 작업은 '%1'을(를) 그 자신으로 덮어쓰게 됩니다.\n" -"새 파일 이름을 입력하십시오:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "정말로 책갈피 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "계속(&O)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "책갈피 폴더 삭제" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "'%1'이라는 이름의 예전 개체가 이미 존재합니다." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "책갈피 삭제" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "'%1'이라는 이름의 비슷한 파일은 이미 존재합니다." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "탭을 폴더로 책갈피에 추가하기..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "'%1'이라는 이름의 새 항목은 이미 존재합니다." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "모든 열려 있는 탭을 책갈피 폴더로 추가합니다." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "크기 %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "현재 문서를 책갈피에 추가하기" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "%1에 생성됨" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "다른 창에서 책갈피 목록 편집하기" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "%1에 수정됨" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "새 책갈피 폴더(&N)..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "원본 파일은 '%1'입니다" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "이 메뉴에 새 책갈피 폴더 만들기" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"잘못된 URL\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "빠른 기능" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "클립보드 내용에 사용할 파일 이름:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"붙여넣은 다음 클립보드가 변경되었습니다. 선택한 데이터 형식을 더 이상 적용할 수 없습니다. 붙여넣고 싶은 것을 다시 복사하십시오." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "클립보드가 비었습니다" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "새 폴더(&N)..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "%n개 파일 붙여넣기(&P)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "책갈피" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "%n개 URL 붙여넣기" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "넷스케이프 책갈피" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "클립보드 내용 붙여넣기(&P)" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "새 책갈피 폴더 만들기" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "상대 SSL 인증이 잘못되었습니다." +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1에 새로운 책갈피 폴더 만들기" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "새 폴더:" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "파일 %1의 소유권을 수정할 수 없습니다. 수정할 권한이 없습니다." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 구분자 ---" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "파일 건너뜀(&S)" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML 파일 (*.html)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"%1에 책갈피를 저장할 수 없습니다. 보고된 오류는 %2입니다. 이 오류 메시지는 한 번만 보여집니다. 오류의 원인을 최대한 빨리 " +"수정하십시오. 특히 디스크가 가득 찬 것과 같은 것을 주의하십시오." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "인증서" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "이 호스트의 선택 저장" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "인증서 보내기" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "인증서 보내지 않기" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL 인증서 대화상자" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

          Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "서버 %1이(가) 인증서를 요청합니다.

          아래에서 사용할 인증서를 선택하십시오:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "현재 연결은 SSL에 의해 보호됩니다." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "현재 연결은 SSL로 보호되지 않습니다." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL 지원은 이 버전의 TDE에서는 불가능합니다." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "암호작성/해독방식 설정(&R)..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME 형식이 설치되지 않았습니다" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL 정보" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"MIME 형식을 찾을 수 없습니다\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "이 문서의 중요 부분은 SSL이 보호하고 있으나, 그렇지 않은 부분도 있습니다." -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "데스크톱 항목 파일 %1은 Type=... 항목이 없습니다다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "이 문서의 어떤 부분은 SSL로 보호되지만, 중요한 부분은 그렇지 않습니다." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"데스크톱 항목 타입\n" -"%1\n" -"는 알 수 없는 항목입니다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "체인:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"데스크톱 항목 파일 \n" -"%1\n" -"은 FS장치 타입이지만 Dev=... 항목이 없습니다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 -사이트 인증서" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"데스크톱 항목 파일\n" -"%1\n" -"은 링크타입이지만 URL=... 항목이 없습니다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "상대방 인증서" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "마운트" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "발행자:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "꺼내기" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP 주소:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "마운트 해제" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"데스크톱 항목 파일\n" -"%1\n" -"은 무효한 메뉴 항목\n" -"%2(을)를 가지고 있습니다. " +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "인증서 상태: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"보안 모드에서 벗어나려고 합니다. 전송이 더 이상 암호화되지 않습니다.\n" -"이것은 다른 사람이 여러분의 전송중인 데이터를 볼 수 있다는 뜻입니다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "가능한 형식:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "보안 정보" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "유효기간:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "불러오기 계속(&O)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "시리얼 넘버:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "인증서 비밀번호 입력" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MDS 다이제스트:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL 인증서 비밀번호" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "사용중인 암호:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "인증서를 열 수 없습니다. 새로운 비밀번호를 시도할까요?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "세부사항:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "세션에서의 클라이언트 인증서 설정을 위한 프로시져 실패" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL 버전:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "호스트 %1의 IP 주소는 발행된 인증서에 있는 항목들과 일치되지 않습니다." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "암호 강도:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "서버 인증" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%2 비트 암호에서 사용하는 %1 비트" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "자세한 정보(&D)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "조직:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "계속(&N)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "조직 단위:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "서버 인증 과정이 인증 테스트에서 실패(%1)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "위치:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "다음부터 확인절차없이 계속 이 인증서를 수락하시겠습니까?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "도/광역시/특별시:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "계속(&F)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "국가:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "현재 세션에서만(&C)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "일반 이름:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "이 인증서를 수락하기로 지시했었지만, 인증서를 보내고 있는 서버에 대해 발급하지 않았습니다. 불러오기를 계속 하시겠습니까?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "SSL 인증서는 요청한 바와 같이 거절되었습니다. TDE 제어판에서 이것을 취소할 수 있습니다." +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "서명 알고리즘:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "연결(&N)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "서명 내용:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"보안 모드로 들어가려 합니다. 모든 전송은 주의가 없는 한 암호화됩니다. 이것은 전송중인 여러분의 데이터를 다른 사람이 쉽게 볼 수 없다는 " -"것을 의미합니다." +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "알 수 없는 키 알고리즘" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL 정보 표시(&I)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "키 타입: RSA (%1 비트)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "연결(&O)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "모듈:" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "%1을(를) 구현하는 서비스가 없음" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "지수:0x" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "그림 가져오기" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "키 타입: DSA (%1비트)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR 이미지" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "소수:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "원본:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 비트 소수 인자: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "대상:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "공개 키:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "전송이 끝나도 창 닫지 않기(&K)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "인증서가 유효함" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "파일 열기(&F)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "인증서 서명 권한 루트 파일을 찾을 수 없어 인증서가 확인되지 않았습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "대상 열기(&D)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "인증서 서명 권한이 알 수 없거나 유효하지 않습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "진행 상황 대화상자" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "인증서가 자가서명이므로 완전 신뢰할 수 없습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "폴더 %n개" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "인증서 유효기간이 지났습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "파일 %n개" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "인증서가 무효화되었습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%2 중 %1% " +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL 지원을 찾을 수 없습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%n개 파일 중 %1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "서명을 신뢰할 수 없습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "서명 테스트에 실패하였습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (복사 중)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "적절치 못한 목적을 이유로 거절되었습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (이동 중)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "사용자키 테스트 실패" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (삭제 중)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "인증서가 이 호스트를 위해 발행되지 않았습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (생성 중)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "인증서는 관련이 없습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (완료)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "인증서가 유효하지 않습니다." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%2의 %1 완료" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE 인증서 요청" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "폴더 %1/%n" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE인증서 요청-비밀번호" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "파일 %1/%n" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "지원되지않는 키 크기" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "멈춤" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/초 ( %2 남음 )" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "암호키가 생성될때까지 기다려 주십시오" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "파일 복사 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "신상정보 파일에 암구호를 저장할까요? " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "파일 이동 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "저장" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "폴더 생성 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "저장하지 않기" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "파일 삭제 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (고급)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "불러오기 진행 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (중급)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "파일 시험 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (저급)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 마운트 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (저급)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "마운트 해제 중" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL 지원되지 않음" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1에서 다시 시작하는 중" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "인증서 비밀번호" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "다시 시작할 수 없음" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/초 (완료)" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "텔넷 서비스" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "시스템 설정 업데이트 중" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "텔넷 프로토콜 핸들러" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "시스템 설정 업데이트 중." +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "프로토콜 %1에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 바이트" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "제목 줄" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "수신자" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "서버 연결 오류" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 바이트" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "연결되지 않음" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n일 %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "연결 시간 초과" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "없음" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "서버 반응 대기 시간 초과" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "항목 %n개" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "서버로부터 메시지: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "파일 없음" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "파일 %n개" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "간단한 버그 리포트를 submit@bugs.kde.org로 보냄" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(전체 %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "제작자" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "디렉터리 없음" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "폴더 %n개" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "메일 서비스" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1을(를) 읽을 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "설정..." -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1에 쓸 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "네트워크 실행 창 설정" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "프로세스 %1을(를) 시작할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"내부 오류\n" -"http://bugs.kde.org에 모든 상황을 적은 버그를 보고해 주십시오\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "네트워크 실행 창 항상 열어 두기" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "잘못된 URL %1." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "열 머릿글 보이기" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 지원하지 않습니다." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "도구 모음 보이기" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜입니다." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "상태 표시줄 보이기" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1은 폴더이지만, 파일을 예상했습니다." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "열 너비를 조정할 수 있음" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1은 파일이지만, 폴더를 예상했습니다." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "정보 보기:" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "파일이나 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "%1(이)라는 이름의 파일이 이미 존재합니다." +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "남은 시간" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "%1(이)라는 이름의 폴더가 이미 존재합니다." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "속도" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: tdeio/global.cpp:260 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1(으)로의 접근이 거부되었습니다." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "횟수" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"접근이 거부되었습니다.\n" -"%1에 쓸 수 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "폴더 %1에 들어갈 수 없습니다." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "다시 시작" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 폴더 서비스를 지원하지 않습니다." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "로컬 파일 이름" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "%1에서 재귀적 링크를 찾았습니다." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "작업" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1을(를) 복사하는 동안 주기적 링크를 찾았습니다." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1에 접속하는 소켓을 생성할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "멈춤" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "호스트 %1에 연결할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/초" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "호스트 %1에 연결하는 데 실패했습니다." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "복사 중" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아닙니다." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "이동 중" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"장치를 마운트할 수 없습니다.\n" -"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "생성 중" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n" -"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "삭제 중" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "불러오는 중" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "시험 중" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1에 바인딩할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "마운트 중" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1을(를) 들을 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "마운트 해제 중" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1을(를) 허용할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " 파일: %1 " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " 남은 크기: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1의 목록을 표시하는 것을 종료할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " 남은 시간: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/초 " -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "폴더 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "진행 상황 대화상자" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 다시 시작할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "작업 취소" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " 남은 크기: %1 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1의 권한을 수정할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " 남은 시간: %1 " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "프로토콜 %1의 프로세스가 갑자기 멈추었습니다." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "상대 SSL 인증이 잘못되었습니다." -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE 진행 정보 UI 서버" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "비밀번호가 없습니다.(경고: 보안에 매우 취약합니다.)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "비밀번호가 일치합니다." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"오류. 메모리 부족.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "TDE 가 신상정보 '%1' 의 열기를 요청했습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 입력하십시오." -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"알수 없는 프록시 호스트\n" -"%1" +"프로그램 '%1' 이(가) 신상정보 '%2'의 열기를 요청하였습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 입력하십시오." -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "인증 실패, %1 인증 방법은 지원 안함" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "사용자가 진행을 취소 %1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE가 신상정보 열기를 요청했습니다. 보안 형태의 민감한 데이터를 저장하는데 쓰입니다. 이 신상정보를 이용하려면 비밀번호를 입력하고, " +"프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"서버 내부 오류\n" -"%1" +"프로그램 '%1'이(가) TDE 신상정보 열기를 요청했습니다. 보안 형태의 민감한 데이터를 저장하는데 쓰입니다. 이 " +"신상정보를 이용하려면 비밀번호를 입력하고, 프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"서버에서 시간 초과\n" -"%1" +"TDE가 '%1'(이)라는 이름의 새로운 신상정보 생성을 요청했습니다. 이 신상정보를 의 비밀번호를 선택하거나, 프로그램의 " +"요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"알 수 없는 오류\n" -"%1" +"프로그램'%1'(이)가 '%2'라는 이름의 새로운 신상정보 생성을 요청했습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 " +"선택하거나, 프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "알 수 없는 중단발생 %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "생성(&R)" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE 신상정보 서비스" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"원본 파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다.\n" -"권한을 확인하십시오." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
          (Error code %2: %3)" +msgstr "신상정보 '%1'를 여는데 오류가 발생했습니다. 다시 시도 하십시오.
          (오류 코드 %2: %3)" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE 가 열린 신상정보 '%1' 에 접근하기를 요청했습니다." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "부분적인 파일 %1을 삭제할 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "프로그램 '%1' 이 열린 신상정보 '%2' 에 접근하기를 요청했습니다." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"원본 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다.\n" -"권한을 확인하십시오." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "신상정보를 열 수 없습니다. 비밀번호를 바꾸기 위해서는 신상정보를 우선 열어야 합니다." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "신상정보 '%1' 의 새로운 비밀번호를 선택하십시오." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "신상정보를 재암호화하는데 오류가 발생했습니다. 비밀번호는 바뀌지 않았습니다." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "지갑을 다시 여는 데 실패했습니다. 데이터가 손상되었을 수 있습니다." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "부분적인 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "지갑에 접근하려는 시도가 반복적으로 실패했습니다. 프로그램이 잘못된 행동을 하고 있습니다." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "사용가능한 프록시 설정 스크립트를 찾을 수 없음" -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n" -"권한을 확인하십시오." +"프록시 설정 스크립트를 다운로드 할수 없음:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "프록시 설정 스크립트를 다운로드 할 수 없음" -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다.\n" -"디스크가 꽉 찼습니다." +"프록시 설정 스크립트가 유효하지 않음:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"원본과 대상이 같은 파일입니다.\n" +"프록시 설정 스크립트가 오류:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1은 서버에의해 요청되었으나 불가능합니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "주어진 파일의 MIME타입을 출력하지 않음" -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "POST의 제한적 포트접근이 거부되었습니다." - -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"알 수 없는 코드 %1\n" -"오류 %2\n" -"http://bugs.kde.org에 모든 모두 기록된 리포트를 보내주십시오." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "연결 열기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "연결 닫기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "파일접근은 프로토콜 %1이 지원하지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1에 쓰기는 지원하지 않습니다." +"주어진 파일의 모든 지원되는 메타키를 목록화합니다. MIME타입이 명시되지 않았을 경우 주어진 파일의 MIME타입이 사용됩니다." -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "프로토콜 %1을 위한 특별한 기능이 없습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "주어진 파일의 모든 제출된 메타키를 목록화합니다: MIME타입이 명시되지 않을 경우, 주어진 파일의 MIME타입이 사용됩니다." -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "%1 프로토콜에서 디렉터리 목록 생성은 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "주어진 파일에 있는 값을 갖는 메타키를 목록화합니다." -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1로부터 데이터검색은 지원되지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "메타데이터 지원이 가능한 모든 MIME타입을 출력합니다." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "%1로부터의 MIME타입 정보검색은 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "하나 이상의 파일이 주어졌거나 모두 같은 타입을 가지고 있지 않을 때 경고를 출력하지 않습니다." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1에서 파일 이름 바꾸기나 옮기기는 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "주어진 파일에서 가능한 모든 메타데이터 값을 출력합니다." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "심볼릭 링크생성은 %1 프로토콜에서 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "주어진 파일에서 가능하다고 제기된 메타데이터값들을 출력합니다." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 에서 파일 복사는 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "주어진 파일의 메타데이터의 변경, 읽기를 허용하기 위해 TDE 설정 대화상자를 엽니다." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1에서 파일 삭제는 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "주어진 파일의 키 값을 출력합니다. 키는 키목록에서 컴마로 구분됩니다." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "디렉터리 생성은 프로토콜%1에서 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "주어진 파일의 메타데이터 키값을 설정하는 시도" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "파일 속성변경은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "값을 설정하거나 저장하기 그룹" -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1로 서브 URL사용은 지원되지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "실행할 파일(또는 파일들)" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "다중 획득은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "발견된 메타데이터 추출물에 대해 지원하지 않습니다." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "프로토콜 %1은 기능 %2(을)를 지원하지 않습니다." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "지원되는 MIME 타입:" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알수 없음)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "k 파일" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "기술적인 원인: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "파일의 메타데이터를 읽거나 수정할 수 있는 명령어 라인 도구입니다." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

          Details of the request:" -msgstr "

          요청의 세부사항:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "명시된 파일이 없음" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

          • URL: %1
          • " -msgstr "

            • URL: %1
            • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "메타 데이터를 판단할 수 없음" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
            • Protocol: %1
            • " -msgstr "
            • 프로토콜: %1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - 원격 파일 열기, 변경 사항 관찰, 업로드 요청" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
            • Date and time: %1
            • " -msgstr "
            • 날짜와 시간: %1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL을 로컬 파일로 취급하고 나중에 삭제하기" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
            • Additional information: %1
            " -msgstr "
          • 추가정보: %1
          " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "다운로드한 파일의 제안된 파일 이름" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

          Possible causes:

          • " -msgstr "

            가능한 원인:

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "실행할 명령어" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

              Possible solutions:

              • " -msgstr "

                가능한 해결책:

                • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "'command'에 사용할 URL 또는 로컬 파일" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "더 나은 지원을 위해 시스템 관리자 또는 기술 지원그룹 중 여러분의 컴퓨터에 적절한 컴퓨터 지원 시스템에 문의하십시오." - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "더 나은 지원을 위해 서버 관리자에게 문의하십시오." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "이 리소스에 대한 접근 권한을 확인하십시오." +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"'명령'을 기다립니다.\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "접근 권한이 이 리소스에서 요청한 작업을 실행을 하기에 알맞지 않습니다." +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +" URL %1\n" +"은 잘못된 형식입니다." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "이 파일은 다른 사용자나 프로그램에 의해 사용되거나 잠긴 것 같습니다." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Remote URL %1\n" +"은 임시파일 변환으로 허용되지 않았습니다." -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "다른 프로그램이나 사용자가 파일을 사용하거나 잠궈놓지 않았는지 확인하십시오." - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "하드웨어 오류가 발생한 것으로 보입니다." - -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "프로그램 버그인 것 같습니다." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"임시 파일\n" +"%1\n" +"이(가) 수정되었습니다.\n" +"삭제하시겠습니까?" -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "프로그램 버그인 것 같습니다. 자세한 버그 리포팅을 해주시면 고맙겠습니다." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "파일 변경됨" -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "프로그램을 최신 버젼으로 업데이트 하십시오. 배포본에서 업데이트 프로그램을 제공하고 있습니다." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "삭제하지 않음" -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"다른 시도도 실패할 경우 TDE팀에게 도움을 청하거나, 본 소프트웨어를 유지보수하고 있는 제3자에게 상세한 버그리포트를 보내실 것을 " -"고려해보십시오. 만일 제3자로부터 공급받고 있을 경우 직접 요청하십시오. 그렇지 않으면 버그리포팅 웹사이트에서 같은 버그가 다른 이에 의해 언급된 적이 있는지 " -"확인해보십시오. 만일 없을 경우 위의 세부정보와 도움이 될만한 정보를 함께 적어 버그 리포트를 작성하십시오." +"파일\n" +"%1\n" +"이(가) 수정되었습니다.\n" +"변경 사항을 업로드하시겠습니까?" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "네트워크에 문제가 있습니다." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "업로드" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "네트워크 설정에 문제가 있습니다. 최근에 인터넷을 잘 사용하고 있었다면 네트워크 설정 문제가 아닐 수도 있습니다." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "업로드 하지 않음" -#: tdeio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "이 컴퓨터와 서버사이의 네트워크 한 지점에 문제가 있습니다." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "지금 혹은 나중에 다시 시도해 주십시오." - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "프로토콜 오류가 발생했거나 호환되지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "자원이 존재하는지 확인하고, 다시 시도하십시오." - -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "명시된 자원이 존재하지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "입력된 위치가 맞지 않습니다." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "위치가 제대로 입력했는지 다시 한 번 확인한 후, 재시도 하십시오." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "인증 요청을 위한 암호를 입력해야 합니다. 개인 키를 암호화하기 충분할 정도로 강한 암호를 입력하십시오." -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "네트워크 접속 상태을 확인하십시오." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "비밀번호 반복(&R):" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "읽기 위해 리소스를 열 수 없음" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "비밀번호 선택(&C):" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"접근권한을 획득하지 못하여 요청한 파일이나 폴더의 내용 %1을 검색하지 못한다는 것을 의미합니다." - -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "파일을 읽거나 디렉터리를 열 권한을 가지고 있지 않습니다." - -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "리소스에 대한 쓰기 권한이 없음" +"인증서를 받거나 구입하기로 선택했습니다. 이 마법사는 그 과정을 따라서 안내할 것입니다. 어느 때라도 취소하면 트랜잭션이 취소됩니다." -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "파일 %1에 대하여 쓰기권한을 얻을 수 없기 때문에, 요청하신 쓰기작업은 불가능합니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE 지갑 마법사" -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "%1프로토콜을 초기화할 수 없음" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "소개" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "프로세스를 시작할 수 없음" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - TDE 지갑 시스템" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"프로토콜%1에 접근을 제공하는 프로그램이 시작되지 않았습니다. 기술적인 원인일 가능성이 높습니다." +"TDEWallet, TDE 지갑 시스템에 오신 것을 환영합니다. TDEWallet을 사용하여 비밀번호와 같은 개인 정보를 디스크의 암호화된 " +"파일로 저장할 수 있습니다. 이를 통해서 다른 사람이 볼 수 없게 됩니다. 이 마법사는 TDEWallet에 대해서 소개할 것이며, 첫 사용을 " +"위해서 설정할 것입니다." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"이 프로토콜로 호환성을 제공하는 프로그램이 TDE의 최근 업데이트시 제외되었습니다. 현재 버전과의 호환되지 않을 수 있으며, 시작이 안 될 " -"수도 있습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "기본 설정(권장)(&B)" -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "고급 설정(&A)" -#: tdeio/global.cpp:646 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "컴퓨터 내의 %1프로토콜에 접속을 제공하는 프로그램이 내부 오류를 알려왔습니다." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"TDE 지갑 시스템은 로컬 하드디스크의 지갑 파일에 데이터를 기록합니다. 데이터는 Blowfish 알고리즘으로 암호화되며, 암호를 " +"키로 사용합니다. 지갑이 열려 있을 때, 지갑 관리자 프로그램이 실행되며 시스템 트레이에 나타납니다. 이 프로그램을 통해서 지갑을 관리할 수 " +"있습니다. 지갑의 내용이나 지갑 자체를 끌어다 놓을 수도 있으며, 이를 통해서 지갑을 원격 시스템으로 복사할 수 있습니다." -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "잘못된 형식의 URL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "비밀번호 선택" -#: tdeio/global.cpp:655 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                  " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" -"케이터 (URL)는 적절한 형식이 아닙니다. URL의 형식은 일반적으로 다음과 같습니다:" -"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                  " +"많은 프로그램에서는 웹 폼 데이터나 쿠키와 같은 정보나 비밀번호를 저장하는 데 TDE 지갑을 사용할 것입니다. 만약 이들 프로그램이 지갑을 " +"사용하는 것을 허용하려면, 지금 활성화시키고 암호를 지정해야 합니다. 암호를 잊어버리면 복구할 수 없으며" +", 암호를 알고 있는 모든 사람은 지갑의 정보를 읽을 수 있습니다." -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "새로운 비밀번호 입력:" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "프로토콜%1은(는) 이 컴퓨터에 현재 설치된 TDE 프로그램이 지원하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "비밀번호 확인:" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "요청한 프로토콜은 지원되지 않을 수 있습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "네, TDE 지갑에 개인 정보를 저장합니다." -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "이 컴퓨터와 서버가 지원하는 %1 프로토콜의 버전은 호환되지 않을 수 있습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "보안 등급" -#: tdeio/global.cpp:671 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"인터넷에서 이 프로토콜을 지원하는 TDE 프로그램(tdeioslave또는 ioslave라 불림) 을 검색할 수 있습니다. 검색 위치는 http://apps.kde.com/ " -"그리고 http://freshmeat.net/를 포함합니다." +"TDE 지갑 시스템에서는 개인 데이터의 보안 정도를 조정할 수 있습니다. 몇몇 설정들은 사용 편의성에 영향을 줄 수 있습니다. 대부분의 " +"사용자들이 기본 설정을 사용할 수 있지만, 일부 설정을 바꿀 수도 있습니다. TDEWallet 제어 모듈에서 이 설정을 더 바꿀 수 있습니다." -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL은 리소스를 참고하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "지역 암호와 네트워크 암호를 서로 다른 지갑에 저장하기" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "프로토콜은 필터 프로토콜임" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "사용 중이 아닌 지갑 자동으로 닫기" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" -"케이터 (URL)는 특정 리소스를 참고하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "한 번만 허가(&O)" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE는 프로토콜 안에서 프로토콜로 통신이 가능합니다: 명시된 프로토콜은 위와 같은 경우에만 사용할 수 있지만 이 경우는 그러한 경우에 " -"속하지 않습니다. 아주 드문 경우이며, 이것은 프로그래밍 오류에 가깝습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "항상 허가(&A)" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "지원하지 않는 기능:%1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "거부(&D)" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "요청한 기능은 %1프로토콜을 이행하는 TDE프로그램이 지원하지 않습니다." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "항상 거부(&F)" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"이 오류는 TDE 프로그램과 밀접한 관련이 있습니다. 추가정보는 TDE 입출력 구조에 사용가능한 것보다 여러분에게 더 많이 주어집니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "하나 이상의 추가할 파일 형식 선택:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "같은 결과를 얻기위해 다른 방법 시도" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME 형식" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "예상되는 파일" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "요청은 파일을 찾을 것이라 기대했지만, 디렉터리%1이(가) 대신 발견되었습니다." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "이것은 서버쪽에서 오류가 발생한 것 같습니다." +"" +"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  여기서 프로그램이 취급 가능한 파일타입을 하나 또는 그 이상 선택합니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.

                  " +"

                  MIME,Multipurpose Internet (E)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입 " +"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 " +"image/x-bmp라는 것을 알려줍니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 " +"성질에 대해 반드시 알려야만 합니다." -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "예상되는 디렉터리" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "지원하는 파일 형식(&S):" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "요청은 디렉터리를 찾을 것이라 기대했지만, 파일%1이(가) 대신 발견되었습니다." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "파일이나 디렉터리가 존재하지 않음" +"" +"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  \n" +"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  이 목록은 프로그램이 처리할 수 있는 파일의 타입을 보여줍니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.

                  " +"

                  MIME,Multipurpose Internet (e)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입" +"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 " +"image/x-bmp라는 것을 가리킵니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템은 이 확장자들과 MIME타입의 " +"성질에 대해 반드시 알아야만 합니다." +"

                  목록에 없는 하나 또는 그 이상의 MIME타입을 이 프로그램에서 사용할 수 있도록 연결하고 싶을 경우 아래의 추가 " +"버튼을 누르십시오. 해당 프로그램이 조절할 수 없는 하나 또는 그이상의 파일타입이 있을 경우 아래의제거" +"버튼을 누름으로써 목록에서 제거할 수 있습니다.

                  " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "지정한 파일이나 디렉터리%1이(가) 존재하지 않습니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "같은 이름의 파일이 이미 존재하기 때문에 지정한 파일을 생성할 수 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "현재 파일을 다른 곳으로 옮겨보고 다시 시도하십시오." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "현재 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "이 프로그램에 사용할 이름을 입력하십시오. 이 이름은 프로그램 메뉴와 패널에 나타납니다." -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "새 파일에 다른 이름을 선택하십시오." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "같은 이름의 디렉터리가 이미 존재하기 때문에 요청한 디렉터리는 생성될 수 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "현재 디렉터리를 다른 곳으로 옮기고, 다시 시도하십시오." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"이 프로그램의 용도를 고려한 설명을 입력하십시오. 예를 들어 전화 접속 프로그램 (KPPP)의 설명은 \"전화 접속 도구\"입니다." -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "현재 디렉터리를 삭제하고 다시 시도하십시오." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "설명(&E):" -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "새 디렉터리에 다른 이름을 선택하십시오." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "필요하다고 생각하는 설명을 입력하십시오." -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "알 수 없는 호스트" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "명령어(&M):" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "알 수 없는 호스트 오류는 요청한 이름의 서버 %1가 인터넷에 위치하지 않음을 의미합니다." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"이 프로그램을 시작할 명령을 입력하십시오.\n" +"\n" +"명령 다음에 몇몇 자리 지정자를 입력하면 실제 프로그램이 실행될 때 대체됩니다:\n" +"%f - 하나의 파일 이름\n" +"%F - 파일 목록. 여러 개의 로컬 파일을 한 번에 열 수 있는 프로그램에 필요함.\n" +"%u - 하나의 URL\n" +"%U - URL 목록\n" +"%d - 열 파일의 디렉터리\n" +"%D - 디렉터리 목록\n" +"%i - 아이콘\n" +"%m - 작은 아이콘\n" +"%c - 캡션" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "탐색(&B)..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "입력한 이름, %1, 은 존재하지않습니다: 잘못 입력했을 수 있습니다." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "원하는 실행 파일을 찾기 위해 파일 시스템을 찾아보려면 여기를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "접근 거부됨" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "작업 경로(&W):" -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "명시된 리소스 %1에 접근이 거부되었습니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "프로그램의 작업 디렉터리를 설정하십시오." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "올바르지 않은 인증정보를 제공했거나 아무것도 제공하지 않았을 것입니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "추가..." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "명시된 리소스에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 파일 형식(MIME 형식)을 추가하려면 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "다시 시도하여보고 입력한 인증정보가 올바른지 확인해보십시오." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 파일 형식(MIME 형식)을 삭제하려면 위 목록에서 MIME 형식을 선택하고 이 단추를 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "쓰기 거부됨" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "고급 옵션(&V)..." -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "이것은 파일 %1에 쓰기 요청이 거부되었다는 뜻입니다." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "이 프로그램이 실행되는 방법, 시작 피드백, DCOP 옵션 또는 다른 사용자로 실행하도록 수정하려면 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "디렉터리에 들어갈 수 없습니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "이벤트" -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "이것은 디렉터리 %1을 열 수 없다는 것을 의미합니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "빠른 조정" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "디렉터리 목록화 할 수 없음" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "모든 프로그램에 적용(&A)" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "프로토콜 %1은 파일시스템이 아님" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "모두 끄기(&F)" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"이것은 디렉터리의 내용을 결정하는 것이 필요한 요청이지만, 이 프로토콜을 지원하는 TDE프로그램은 그렇게 하는 것이 불가능하다는 것을 " -"의미합니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "모든 이벤트의 동작을 즉시 바꾸도록 허용함" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "순환링크가 탐색됨" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "모두 켜기(&N)" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX 환경은 일반적으로 별도의 이름 그리고/혹은 위치에 디렉터리나 파일을 연결할 수 있습니다. TDE는 무한 루프 상태의 한 개 이상의 " -"연결을 발견하였습니다. 예를 들어, 파일이 (직접적으로 혹은 간접적으로) 자기 자신을 연결하고 있습니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "동작" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "무한루프를 야기하지 않도록 루프의 일부를 삭제하고 다시 시도하십시오." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "표준 오류 출력으로 메시지 출력(&E)" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "사용자가 요청 중단시킴" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "팝업 창에 메시지 보이기(&M)" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "진행이 중단되어 요청이 완전히 실행되지 않았습니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "프로그램 실행(&X):" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "요청을 다시 시도하십시오." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "소리 재생(&S):" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "복사중에 순환링크 탐색됨" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "소리 시험" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"유닉스환경은 일반적으로 별도의 이름 그리고/혹은 위치에 디렉터리나 파일을 연결할 수 있습니다. 요청된 복사가 실행되는 동안 TDE가 무한루프 " -"상태의 연결을 탐색했습니다. 예를 들어,파일이 (직접적으로나 간접적으로) 그 자체에 연결됩니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "작업 표시줄 항목 강조하기(&T)" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "네트워크 접속을 할 수 없음" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "파일에 기록하기(&L):" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "소켓을 생성할 수 없음" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "다른 작업을 방해하지 않는 수동적인 창 사용하기(&U)" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "이것은 생성 될 수 없는 네트워크 통신을 위해 필요한 장치(소켓)에 대해 일어난 기술적인 오류입니다." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "적은 옵션" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "네트워크연결이 올바르지 않게 설정되었거나 네트워크 인터페이스가 비활성화됨." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "재생기 설정" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "서버에 접속 거부됨" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " 다시 시도하시겠습니까?" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "서버%1가 이 컴퓨터와 연결하는 것을 거절했습니다." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "인터넷과 연결된 서버는 요청을 수락하도록 설정할 수 없을 것입니다." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "재시도" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "인터넷에 연결된 서버는 요청한 서비스(%1)를 작동할 수 없을 것입니다." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "인증 대화상자" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"네트워크 또는 서버의 네트워크를 보호하는 네트워크 파이어월(인터넷 요청을 제한하는 장치)이 요청을 방지하기 위해 개입하였을 수 있습니다." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "파일이 이미 존재합니다" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "예상하지 않은 서버 접속 끊김" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "디렉터리가 이미 존재합니다" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "연결이 %1에 이뤄졌으나 통신상의 예상치 못한 부분에서 끊어졌습니다." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "이미 디렉터리로 존재합니다" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "프로토콜 오류가 발생한 것 같습니다. 이 오류에 대한 응답으로 서버가 접속을 닫았습니다." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "%1을(를) 구현하는 서비스가 없음" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL 리소스 무효" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "이름 바꿈(&R)" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "프로토콜 %1은 필터 프로토콜이 아님" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "새 이름 추천하기(&N)" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(R)" -"케이터(URL)는 특정 리소스 %1%2에 유효한 접근 방식과 맞지 않습니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "건너뛰기(&S)" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE는 프로토콜 안에서 프로토콜로 의사소통이 가능합니다. 이 요청도 그렇게 사용된 프로토콜이지만, 이 프로토콜은 그러한 작동을 수용하지 " -"못합니다. 이 경우는 드문 경우이며, 프로그래밍 오류로 보여집니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "자동으로 건너뛰기(&A)" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "입력/출력 장치를 초기화할 수 없음" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "장치를 마운트 할 수 없음" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "요청한 장치는 초기화 할 수 없음 (\"mounted\"). 보고된 오류는 : %1입니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "다시 시작(&R)" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"아직 장치가 준비되지 않았습니다. -예를 들어 제거가능한 장치에 미디어가 없거나 (가령 씨디 드라이브에 씨디롬이 없을 때) " -"주변장치의/휴대가능한 장치의 경우, 장치가 올바르게 연결되지 않았을 수 있습니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "모두 다시 시작(&E)" -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"장치 초기화(\"mount\")에 대한 권한를 얻지 못했습니다. 유닉스 시스템에서는 시스템 관리자 특권이 장치를 초기화하는데 자주 필요합니다." +"이 작업은 '%1'을(를) 그 자신으로 덮어쓰게 됩니다.\n" +"새 파일 이름을 입력하십시오:" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"장치가 준비되었는지 확인하십시오. 제거가능한 장치는 미디어를 포함하고 있는지 확인하십시오. 휴대장치는 전원이 켜져있는 상태에서 연결되어 있어야 " -"합니다. 다시 시도하십시오." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "계속(&O)" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "입력/출력 장치 초기화 해제하지 못했음" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'%1'이라는 이름의 예전 개체가 이미 존재합니다." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "마운트해제 불가능" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1'이라는 이름의 비슷한 파일은 이미 존재합니다." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "요청한 장치 초기화 해제 (\"마운트 해제\")되지 않았습니다. 보고된 오류는: %1입니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "'%1'이라는 이름의 새 항목은 이미 존재합니다." -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"디바이스가 사용중이란 말은 다른 응용 프로그램 또는 사용자에 의해 사용중이라는 뜻입니다. 이 장치의 위치에 브라우저 창이 있는 있는 경우에도 " -"이 장치가 계속 사용중으로 인식될 수 있습니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "크기 %1" -#: tdeio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"이 장치를 초기화 해제(\"마운트 해제\")하는 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치의 초기화 해제를 위해 관리자 권한이 자주 " -"필요합니다." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "%1에 생성됨" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "이 장치에 접속된 응용 프로그램이 없는지 확인하고 다시 시도하십시오." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "%1에 수정됨" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "리소스로부터 읽을 수 없음" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "원본 파일은 '%1'입니다" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"이것은 리소스%1가 열릴 수 있음에도 불구하고 자원의 내용을 읽는 동안 오류가 발생했음을 의미합니다." - -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "리소스에서 읽을 수 있는 권한이 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "리소스에 쓸 수 없음" +"잘못된 URL\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"이것은 리소스%1가 열릴수 있음에도 불구하고 자원의 내용을 쓰는 동안 오류가 발생했음을 의미합니다." - -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "리소스를 쓰는 권한이 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "네트워크 연결에 대해 수신하지 못하고 있습니다." - -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "설정할 수 없음" +"입장할 수 없습니다.%1.\n" +"이 위치에 접근 권한이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "이것은 네트워크 수락에 대해 수신을 확립할 수 없는 네트워크 통신(소켓)에 필요한 장치와 관련된 기술적인 오류입니다." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "파일 %1은 실행가능한 프로그램입니다. 보안을 위해 시작되지 않습니다." -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "수신 할 수 없음" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "%1에 대한 실행 권한이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "네트워크 연결을 권한할 수 없음" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "이 파일을 열 수 있는 인증을 받지 못했습니다." -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "이것은 들어오는 네트워크 연결을 수락하는 시도중에 발생한 오류에 관련된 기술적인 오류입니다." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "열기:" -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "연결을 수락할 권한이 없습니다." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "이 파일을 실행할 권한이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "로그인 할 수 없음: %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "%1을 시작중" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "이 서비스를 수행할 권한이 없음" + +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "요청한 작동을 수행하기 위한 로그인 시도가 실패하였습니다." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "입력된 명령을 실행할 수 없습니다. 파일이나 폴더인 %1가 존재하지 않습니다. " -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "리소스 상태를 판단 할 수 없음" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "프로그램 '%1'을 찾을 수 없음" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "리소스에 대한 통계를 낼 수 없습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME 타입" -#: tdeio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "리소스 이름,타입,크기 등과 같은 리소스 %1의 상태에 관한 정보 결정 시도가 실패했습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "설명" -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "명시된 자원은 존재하지 않거나 접근되지 않습니다." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "패턴" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "목록화를 정지 할 수 없음" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME : 이 내용을 기록해 주십시오." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "친근한 TDE MIME 타입 편집기를 표시하려면 이 버튼을 누르십시오." -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "디렉터리를 생성할 수 없음" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "멈춤" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "요청한 디렉터리 생성 시도가 실패하였습니다." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "디렉터리가 생성되려던 위치가 존재하지 않는것 같습니다." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "디렉터리를 삭제할 수 없음" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "사용자이름(&U):" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "특정 디렉터리 %1을(를) 제거하려는 시도가 실패했습니다." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "비밀번호(&P):" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "지정한 디렉터리가 존재하지 않습니다." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "비밀번호 유지(&K)" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "지정한 디렉터리가 비어 있지 않습니다." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "클립보드 내용에 사용할 파일 이름:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "디렉터리가 존재하고 안이 비어있는지 확인한 후 다시 시도하십시오." +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "파일 전송을 재시작할 수 없음" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"붙여넣은 다음 클립보드가 변경되었습니다. 선택한 데이터 형식을 더 이상 적용할 수 없습니다. 붙여넣고 싶은 것을 다시 복사하십시오." + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "클립보드가 비었습니다" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "%n개 파일 붙여넣기(&P)" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"해당 요청이 파일 %1의 전송을 전송의 어느 지점에서 재개하도록 요청하였습니다. 이 요청은 불가능합니다." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "%n개 URL 붙여넣기" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "프로토콜이나 서버가 파일 재시작을 지원하지 않습니다." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "클립보드 내용 붙여넣기(&P)" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "전송 재시작 시도없이 요청을 재시도합니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "리소스 이름을 변경할 수 없음" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "해당 리소스%1의 이름을 변경하기 위한 시도가 실패하였습니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "리소스 권한을 변경할 수 없음" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "해당 리소스%1에 대한 권한 변경 시도가 실패하였습니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "리소스를 삭제할 수 없음" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "해당 리소스%1 삭제 시도가 실패하였습니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "예기치 못한 프로그램 종료" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "%1프로토콜 접속을 제공하는 컴퓨터의 해당 프로그램이 예상치 못하게 종료되었습니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "메모리 부족" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"%1프로토콜 접속을 제공하는 컴퓨터의 해당 프로그램이 유지하기 위해 필요한 메모리를 얻지 못했습니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "알 수 없는 프록시 호스트" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"해당 프록시 호스트 %1에 대한 정보검색 중 알수 없는 호스트 오류가 발생하였습니다. 알 수 없는 호스트 오류는 " -"요청된 이름이 인터넷에 위치하지 않음을 나타냅니다." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"네트워크 설정과 관련해, 특히 프록시 호스트 이름에 문제가 생겼을 수 있습니다. 최근 인터넷 접속에 아무런 문제가 없었다면 이 문제는 " -"아닙니다." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "파일 %1의 소유권을 수정할 수 없습니다. 수정할 권한이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "프록시 설정을 다시 한번 확인하고 시도하십시오." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "파일 건너뜀(&S)" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "인증 실패: %1 방식은 지원하지 않습니다." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "상징적 링크" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"올바른 인증 정보를 입력하였어도 서버에서 사용하는 방법이 %1 프로토콜을 수행하는 TDE프로그램이 지원하지 않는 방법이기 때문에 인증이 실패할 " -"수 있습니다." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (링크)" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"지원되지않는 인증 방법을 TDE 팀에 알리기 위해" -"http://bugs.kde.org/에 버그를 보고해 주십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "타입:" -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "요청 중지" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1에 링크(%2)" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "서버에 내부 오류" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "%1 프로토콜 접근을 제공하는 서버 프로그램에 내부 오류 %0이 보고되었습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "변경:" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "이것은 대부분 서버프로그램의 버그에 의해 야기됩니다. 아래와 같이 자세하게 전체 버그 리포트를 작성해주십시오." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "소유자:" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "문제에 대해 이야기 하기 위해 서버 관리자에게 문의하십시오." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "권한:" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "서버 소프트웨어의 제작자를 안다면 그에게 직접 버그리포트를 전송하십시오." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "파일 '%1'을(를) 읽을 수 없습니다" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "시간초과 오류" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "오류: 알 수 없는 프로토콜 '%1'." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "MIME 형식이 설치되지 않았습니다" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                    " -"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"접촉이 서버를 통해 이루어지고 응답이 아래와 같이 요청된 시간 안에 오지 않았습니다 :" -"
                    " -"
                  • 연결 설정에 걸리는 초과 시간 %1 초
                  • " -"
                  • 응답 받는데 걸리는 시간 초과: %2 초
                  • " -"
                  • 프록시 서버 접속하는 데 걸리는 시간초과 : %3 초
                  TDE 제어판에서 네트워크->" -"설정으로 들어가 시간초과 설정을 변경할 수 있습니다." - -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "다른 요청들의 폭주로 서버가 반응하지 못하고 있습니다." +"MIME 형식을 찾을 수 없습니다\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "알수 없는 오류" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "데스크톱 항목 파일 %1은 Type=... 항목이 없습니다다." -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "%1프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 오류 %2를 보고했습니다." - -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "알 수 없는 중단" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"데스크톱 항목 타입\n" +"%1\n" +"는 알 수 없는 항목입니다." -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"%1프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 타입 %2 의 중단을 보고했습니다." - -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "원본 파일을 삭제할 수 없음" +"데스크톱 항목 파일 \n" +"%1\n" +"은 FS장치 타입이지만 Dev=... 항목이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"요청한 작업은 대부분 파일 이동 작업의 끝에 주로 있는 원본 파일의 삭제를 요구합니다. 원본 파일 %1" -"은 삭제될 수 없습니다." +"데스크톱 항목 파일\n" +"%1\n" +"은 링크타입이지만 URL=... 항목이 없습니다." -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "마운트" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"요청된 작동은 다운로드되는 파일을 저장하기 위해 임시파일 생성을 요청합니다. 이 임시파일 %1" -"은 삭제할 수 없습니다." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "꺼내기" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "원본파일 이름을 변경할 수 없음" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "마운트 해제" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"요청된 동작은 원본파일 %1의 이름을 변경하는 것을 필요로 합니다. 하지만, 이름을 변경할 수 없습니다." - -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "임시파일 이름을 변경할 수 없음" +"데스크톱 항목 파일\n" +"%1\n" +"은 무효한 메뉴 항목\n" +"%2(을)를 가지고 있습니다. " -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "요청된 작동은 임시파일 %1의 생성을 요구합니다. 하지만, 생성될 수 없습니다." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "모든 그림" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "링크를 생성할 수 없음" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "원본:" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "심볼릭 링크를 생성할 수 없음" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "대상:" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "요청된 심볼릭 링크 %1은(는) 생성될 수 없습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "전송이 끝나도 창 닫지 않기(&K)" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "내용이 없음" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "파일 열기(&F)" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "디스크가 꽉 참" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "대상 열기(&D)" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "요청한 파일 %1은 디스크 공간이 부족하여 쓸 수 없습니다." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "폴더 %n개" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"다음과 같은 방법으로 디스크 공간을 확보합니다. 1)원하지 않는 파일과 임시파일 제거 2)CD-라이터 디스크같은 제거가능한 미디어 공간에 " -"파일을 저장 3)저장 공간을 추가" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "파일 %n개" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "소스와 대상 파일 일치" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%2 중 %1% " -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "소스와 대상파일이 같은 파일이기 때문에 작업이 완료될 수 없습니다." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%n개 파일 중 %1%" -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "대상파일을 위해 다른 파일 이름을 선택하십시오." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "문서화되지 않은 오류" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (복사 중)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "멈춤" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (이동 중)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (삭제 중)" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (생성 중)" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (완료)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "사용자이름(&U):" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%2의 %1 완료" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "폴더 %1/%n" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "비밀번호 유지(&K)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "파일 %1/%n" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "인증 대화상자" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/초 ( %2 남음 )" -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"입장할 수 없습니다.%1.\n" -"이 위치에 접근 권한이 없습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "파일 복사 중" -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "파일 %1은 실행가능한 프로그램입니다. 보안을 위해 시작되지 않습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "파일 이동 중" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "%1에 대한 실행 권한이 없습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "폴더 생성 중" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "이 파일을 열 수 있는 인증을 받지 못했습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "파일 삭제 중" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "열기:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "불러오기 진행 중" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "이 파일을 실행할 권한이 없습니다." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "파일 시험 중" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1을 시작중" +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 마운트 중" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "이 서비스를 수행할 권한이 없음" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "%1에서 다시 시작하는 중" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "입력된 명령을 실행할 수 없습니다. 파일이나 폴더인 %1가 존재하지 않습니다. " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "다시 시작할 수 없음" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "프로그램 '%1'을 찾을 수 없음" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/초 (완료)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "상징적 링크" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "소거중: %1/35 지남" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (링크)" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 바이트" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "타입:" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "%1에 링크(%2)" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "변경:" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 바이트" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "소유자:" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n일 %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "없음" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "항목 %n개" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "권한:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "파일 없음" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "건너 뛰기" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "파일 %n개" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "자동 건너 뛰기" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(전체 %1)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "소거중: %1/35 지남" +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "디렉터리 없음" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "io-slave를 생성할수 없음:%1" +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "폴더 %n개" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "알 수 없는 프로토콜'%1'." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1을(를) 읽을 수 없습니다." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "프로토콜 %1을 위한 io-slave를 찾을 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1에 쓸 수 없습니다." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "tdelauncher과 통신할 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "프로세스 %1을(를) 시작할 수 없습니다." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -" io-slave를 생성할 수 없음:\n" -"tdelauncher 메시지: %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME 타입" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "설명" - -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "패턴" +"내부 오류\n" +"http://bugs.kde.org에 모든 상황을 적은 버그를 보고해 주십시오\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "잘못된 URL %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "친근한 TDE MIME 타입 편집기를 표시하려면 이 버튼을 누르십시오." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "인증서" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜입니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "이 호스트의 선택 저장" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1은 폴더이지만, 파일을 예상했습니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "인증서 보내기" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1은 파일이지만, 폴더를 예상했습니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "인증서 보내지 않기" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "파일이나 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL 인증서 대화상자" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "%1(이)라는 이름의 파일이 이미 존재합니다." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                  Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "서버 %1이(가) 인증서를 요청합니다.

                  아래에서 사용할 인증서를 선택하십시오:" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1(이)라는 이름의 폴더가 이미 존재합니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "서명 알고리즘:" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "서명 내용:" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1(으)로의 접근이 거부되었습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "알 수 없는 키 알고리즘" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"접근이 거부되었습니다.\n" +"%1에 쓸 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "키 타입: RSA (%1 비트)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "폴더 %1에 들어갈 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "모듈:" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 폴더 서비스를 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "지수:0x" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "%1에서 재귀적 링크를 찾았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "키 타입: DSA (%1비트)" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1을(를) 복사하는 동안 주기적 링크를 찾았습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "소수:" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "%1에 접속하는 소켓을 생성할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 비트 소수 인자: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "호스트 %1에 연결할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "공개 키:" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "호스트 %1에 연결하는 데 실패했습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "인증서가 유효함" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아닙니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "인증서 서명 권한 루트 파일을 찾을 수 없어 인증서가 확인되지 않았습니다." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "인증서 서명 권한이 알 수 없거나 유효하지 않습니다." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"장치를 마운트할 수 없습니다.\n" +"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "인증서가 자가서명이므로 완전 신뢰할 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"장치를 마운트 해제할 수 없습니다.\n" +"보고된 오류는 다음과 같습니다:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "인증서 유효기간이 지났습니다." +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 읽을 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "인증서가 무효화되었습니다." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL 지원을 찾을 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1에 바인딩할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "서명을 신뢰할 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1을(를) 들을 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "서명 테스트에 실패하였습니다." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1을(를) 허용할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "적절치 못한 목적을 이유로 거절되었습니다." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "사용자키 테스트 실패" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "%1의 목록을 표시하는 것을 종료할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "인증서가 이 호스트를 위해 발행되지 않았습니다." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "폴더 %1을(를) 만들 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "인증서는 관련이 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "폴더 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "인증서가 유효하지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 다시 시작할 수 없습니다." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE 인증서 요청" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1의 권한을 수정할 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE인증서 요청-비밀번호" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "지원되지않는 키 크기" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "프로토콜 %1의 프로세스가 갑자기 멈추었습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL 정보" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"오류. 메모리 부족.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"알수 없는 프록시 호스트\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "암호키가 생성될때까지 기다려 주십시오" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "인증 실패, %1 인증 방법은 지원 안함" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "신상정보 파일에 암구호를 저장할까요? " +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "사용자가 진행을 취소 %1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "저장" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"서버 내부 오류\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "저장하지 않기" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"서버에서 시간 초과\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (고급)" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"알 수 없는 오류\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (중급)" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "알 수 없는 중단발생 %1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (저급)" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"원본 파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (저급)" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "부분적인 파일 %1을 삭제할 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL 지원되지 않음" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"원본 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "인증서 비밀번호" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "부분적인 파일 %1의 이름을 바꿀 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL에 의해 보호됩니다." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.\n" +"권한을 확인하십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "현재 연결은 SSL로 보호되지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다.\n" +"디스크가 꽉 찼습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL 지원은 이 버전의 TDE에서는 불가능합니다." +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"원본과 대상이 같은 파일입니다.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "암호작성/해독방식 설정(&R)..." +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1은 서버에의해 요청되었으나 불가능합니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "POST의 제한적 포트접근이 거부되었습니다." + +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "이 문서의 중요 부분은 SSL이 보호하고 있으나, 그렇지 않은 부분도 있습니다." +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "%1에 접근할 수 없습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "이 문서의 어떤 부분은 SSL로 보호되지만, 중요한 부분은 그렇지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"알 수 없는 코드 %1\n" +"오류 %2\n" +"http://bugs.kde.org에 모든 모두 기록된 리포트를 보내주십시오." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "체인:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "연결 열기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 -사이트 인증서" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "연결 닫기는 프로토콜 %1 을 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "상대방 인증서" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "파일접근은 프로토콜 %1이 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "발행자:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "%1에 쓰기는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP 주소:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "프로토콜 %1을 위한 특별한 기능이 없습니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "%1 프로토콜에서 디렉터리 목록 생성은 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "인증서 상태: " +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "%1로부터 데이터검색은 지원되지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "가능한 형식:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "%1로부터의 MIME타입 정보검색은 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "유효기간:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "%1에서 파일 이름 바꾸기나 옮기기는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "시리얼 넘버:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "심볼릭 링크생성은 %1 프로토콜에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MDS 다이제스트:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "%1 에서 파일 복사는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "사용중인 암호:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "%1에서 파일 삭제는 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "세부사항:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "디렉터리 생성은 프로토콜%1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL 버전:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "파일 속성변경은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "암호 강도:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "%1로 서브 URL사용은 지원되지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2 비트 암호에서 사용하는 %1 비트" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "다중 획득은 프로토콜 %1에서 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "조직:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "프로토콜 %1은 기능 %2(을)를 지원하지 않습니다." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "조직 단위:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(알수 없음)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "위치:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "기술적인 원인: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "도/광역시/특별시:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                  Details of the request:" +msgstr "

                  요청의 세부사항:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "국가:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                  • URL: %1
                  • " +msgstr "

                    • URL: %1
                    • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "일반 이름:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " +msgstr "
                    • 프로토콜: %1
                    • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " +msgstr "
                    • 날짜와 시간: %1
                    • " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트가 유효하지 않음:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                    • Additional information: %1
                    " +msgstr "
                  • 추가정보: %1
                  " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트가 오류:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                  Possible causes:

                  • " +msgstr "

                    가능한 원인:

                    • " -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                      Possible solutions:

                      • " +msgstr "

                        가능한 해결책:

                        • " + +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"프록시 설정 스크립트를 다운로드 할수 없음:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "더 나은 지원을 위해 시스템 관리자 또는 기술 지원그룹 중 여러분의 컴퓨터에 적절한 컴퓨터 지원 시스템에 문의하십시오." -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "프록시 설정 스크립트를 다운로드 할 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "더 나은 지원을 위해 서버 관리자에게 문의하십시오." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "사용가능한 프록시 설정 스크립트를 찾을 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "이 리소스에 대한 접근 권한을 확인하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "주어진 파일의 MIME타입을 출력하지 않음" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "접근 권한이 이 리소스에서 요청한 작업을 실행을 하기에 알맞지 않습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"주어진 파일의 모든 지원되는 메타키를 목록화합니다. MIME타입이 명시되지 않았을 경우 주어진 파일의 MIME타입이 사용됩니다." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "이 파일은 다른 사용자나 프로그램에 의해 사용되거나 잠긴 것 같습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "주어진 파일의 모든 제출된 메타키를 목록화합니다: MIME타입이 명시되지 않을 경우, 주어진 파일의 MIME타입이 사용됩니다." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "다른 프로그램이나 사용자가 파일을 사용하거나 잠궈놓지 않았는지 확인하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "주어진 파일에 있는 값을 갖는 메타키를 목록화합니다." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "하드웨어 오류가 발생한 것으로 보입니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "메타데이터 지원이 가능한 모든 MIME타입을 출력합니다." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "프로그램 버그인 것 같습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "하나 이상의 파일이 주어졌거나 모두 같은 타입을 가지고 있지 않을 때 경고를 출력하지 않습니다." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "주어진 파일에서 가능한 모든 메타데이터 값을 출력합니다." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "프로그램 버그인 것 같습니다. 자세한 버그 리포팅을 해주시면 고맙겠습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "주어진 파일에서 가능하다고 제기된 메타데이터값들을 출력합니다." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "프로그램을 최신 버젼으로 업데이트 하십시오. 배포본에서 업데이트 프로그램을 제공하고 있습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "주어진 파일의 메타데이터의 변경, 읽기를 허용하기 위해 TDE 설정 대화상자를 엽니다." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"다른 시도도 실패할 경우 TDE팀에게 도움을 청하거나, 본 소프트웨어를 유지보수하고 있는 제3자에게 상세한 버그리포트를 보내실 것을 " +"고려해보십시오. 만일 제3자로부터 공급받고 있을 경우 직접 요청하십시오. 그렇지 않으면 버그리포팅 웹사이트에서 같은 버그가 다른 이에 의해 언급된 적이 있는지 " +"확인해보십시오. 만일 없을 경우 위의 세부정보와 도움이 될만한 정보를 함께 적어 버그 리포트를 작성하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "네트워크에 문제가 있습니다." + +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "주어진 파일의 키 값을 출력합니다. 키는 키목록에서 컴마로 구분됩니다." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "네트워크 설정에 문제가 있습니다. 최근에 인터넷을 잘 사용하고 있었다면 네트워크 설정 문제가 아닐 수도 있습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "주어진 파일의 메타데이터 키값을 설정하는 시도" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "이 컴퓨터와 서버사이의 네트워크 한 지점에 문제가 있습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "값을 설정하거나 저장하기 그룹" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "지금 혹은 나중에 다시 시도해 주십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "실행할 파일(또는 파일들)" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "프로토콜 오류가 발생했거나 호환되지 않습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "발견된 메타데이터 추출물에 대해 지원하지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "자원이 존재하는지 확인하고, 다시 시도하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "지원되는 MIME 타입:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "명시된 자원이 존재하지 않습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "k 파일" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "입력된 위치가 맞지 않습니다." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "파일의 메타데이터를 읽거나 수정할 수 있는 명령어 라인 도구입니다." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "위치가 제대로 입력했는지 다시 한 번 확인한 후, 재시도 하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "명시된 파일이 없음" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "네트워크 접속 상태을 확인하십시오." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "메타 데이터를 판단할 수 없음" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "읽기 위해 리소스를 열 수 없음" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "TDE 가 신상정보 '%1' 의 열기를 요청했습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 입력하십시오." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"접근권한을 획득하지 못하여 요청한 파일이나 폴더의 내용 %1을 검색하지 못한다는 것을 의미합니다." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "파일을 읽거나 디렉터리를 열 권한을 가지고 있지 않습니다." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "리소스에 대한 쓰기 권한이 없음" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"프로그램 '%1' 이(가) 신상정보 '%2'의 열기를 요청하였습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 입력하십시오." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "파일 %1에 대하여 쓰기권한을 얻을 수 없기 때문에, 요청하신 쓰기작업은 불가능합니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "%1프로토콜을 초기화할 수 없음" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "프로세스를 시작할 수 없음" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"TDE가 신상정보 열기를 요청했습니다. 보안 형태의 민감한 데이터를 저장하는데 쓰입니다. 이 신상정보를 이용하려면 비밀번호를 입력하고, " -"프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." +"프로토콜%1에 접근을 제공하는 프로그램이 시작되지 않았습니다. 기술적인 원인일 가능성이 높습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"프로그램 '%1'이(가) TDE 신상정보 열기를 요청했습니다. 보안 형태의 민감한 데이터를 저장하는데 쓰입니다. 이 " -"신상정보를 이용하려면 비밀번호를 입력하고, 프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." +"이 프로토콜로 호환성을 제공하는 프로그램이 TDE의 최근 업데이트시 제외되었습니다. 현재 버전과의 호환되지 않을 수 있으며, 시작이 안 될 " +"수도 있습니다." + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "내부 오류" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE가 '%1'(이)라는 이름의 새로운 신상정보 생성을 요청했습니다. 이 신상정보를 의 비밀번호를 선택하거나, 프로그램의 " -"요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "컴퓨터 내의 %1프로토콜에 접속을 제공하는 프로그램이 내부 오류를 알려왔습니다." + +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "잘못된 형식의 URL" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                          " msgstr "" -"프로그램'%1'(이)가 '%2'라는 이름의 새로운 신상정보 생성을 요청했습니다. 이 신상정보의 비밀번호를 " -"선택하거나, 프로그램의 요청을 거부하려면 취소를 누르십시오." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "생성(&R)" +"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" +"케이터 (URL)는 적절한 형식이 아닙니다. URL의 형식은 일반적으로 다음과 같습니다:" +"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                          " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE 신상정보 서비스" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                          (Error code %2: %3)" -msgstr "신상정보 '%1'를 여는데 오류가 발생했습니다. 다시 시도 하십시오.
                          (오류 코드 %2: %3)" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "프로토콜%1은(는) 이 컴퓨터에 현재 설치된 TDE 프로그램이 지원하지 않습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE 가 열린 신상정보 '%1' 에 접근하기를 요청했습니다." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "요청한 프로토콜은 지원되지 않을 수 있습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "프로그램 '%1' 이 열린 신상정보 '%2' 에 접근하기를 요청했습니다." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "이 컴퓨터와 서버가 지원하는 %1 프로토콜의 버전은 호환되지 않을 수 있습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "신상정보를 열 수 없습니다. 비밀번호를 바꾸기 위해서는 신상정보를 우선 열어야 합니다." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "신상정보 '%1' 의 새로운 비밀번호를 선택하십시오." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"인터넷에서 이 프로토콜을 지원하는 TDE 프로그램(tdeioslave또는 ioslave라 불림) 을 검색할 수 있습니다. 검색 위치는 http://apps.kde.com/ " +"그리고 http://freshmeat.net/를 포함합니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "신상정보를 재암호화하는데 오류가 발생했습니다. 비밀번호는 바뀌지 않았습니다." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL은 리소스를 참고하지 않습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "지갑을 다시 여는 데 실패했습니다. 데이터가 손상되었을 수 있습니다." +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "프로토콜은 필터 프로토콜임" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "지갑에 접근하려는 시도가 반복적으로 실패했습니다. 프로그램이 잘못된 행동을 하고 있습니다." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(L)" +"케이터 (URL)는 특정 리소스를 참고하지 않습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "비밀번호가 없습니다.(경고: 보안에 매우 취약합니다.)" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE는 프로토콜 안에서 프로토콜로 통신이 가능합니다: 명시된 프로토콜은 위와 같은 경우에만 사용할 수 있지만 이 경우는 그러한 경우에 " +"속하지 않습니다. 아주 드문 경우이며, 이것은 프로그래밍 오류에 가깝습니다." -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "비밀번호가 일치합니다." +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "지원하지 않는 기능:%1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "요청한 기능은 %1프로토콜을 이행하는 TDE프로그램이 지원하지 않습니다." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "텔넷 서비스" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"이 오류는 TDE 프로그램과 밀접한 관련이 있습니다. 추가정보는 TDE 입출력 구조에 사용가능한 것보다 여러분에게 더 많이 주어집니다." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "텔넷 프로토콜 핸들러" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "같은 결과를 얻기위해 다른 방법 시도" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "프로토콜 %1에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "예상되는 파일" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "설정..." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "요청은 파일을 찾을 것이라 기대했지만, 디렉터리%1이(가) 대신 발견되었습니다." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "네트워크 실행 창 설정" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "이것은 서버쪽에서 오류가 발생한 것 같습니다." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "예상되는 디렉터리" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "네트워크 실행 창 항상 열어 두기" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "요청은 디렉터리를 찾을 것이라 기대했지만, 파일%1이(가) 대신 발견되었습니다." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "열 머릿글 보이기" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "파일이나 디렉터리가 존재하지 않음" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "도구 모음 보이기" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "지정한 파일이나 디렉터리%1이(가) 존재하지 않습니다." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "상태 표시줄 보이기" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "같은 이름의 파일이 이미 존재하기 때문에 지정한 파일을 생성할 수 없습니다." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "열 너비를 조정할 수 있음" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "현재 파일을 다른 곳으로 옮겨보고 다시 시도하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "정보 보기:" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "현재 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "새 파일에 다른 이름을 선택하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "남은 시간" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "같은 이름의 디렉터리가 이미 존재하기 때문에 요청한 디렉터리는 생성될 수 없습니다." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "속도" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "현재 디렉터리를 다른 곳으로 옮기고, 다시 시도하십시오." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "현재 디렉터리를 삭제하고 다시 시도하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "새 디렉터리에 다른 이름을 선택하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "횟수" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "알 수 없는 호스트" + +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "알 수 없는 호스트 오류는 요청한 이름의 서버 %1가 인터넷에 위치하지 않음을 의미합니다." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "다시 시작" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "입력한 이름, %1, 은 존재하지않습니다: 잘못 입력했을 수 있습니다." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "로컬 파일 이름" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "접근 거부됨" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "작업" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "명시된 리소스 %1에 접근이 거부되었습니다." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "올바르지 않은 인증정보를 제공했거나 아무것도 제공하지 않았을 것입니다." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/초" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "명시된 리소스에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "복사 중" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "다시 시도하여보고 입력한 인증정보가 올바른지 확인해보십시오." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "이동 중" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "쓰기 거부됨" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "생성 중" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "이것은 파일 %1에 쓰기 요청이 거부되었다는 뜻입니다." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "삭제 중" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "디렉터리에 들어갈 수 없습니다." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "불러오는 중" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "이것은 디렉터리 %1을 열 수 없다는 것을 의미합니다." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "시험 중" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "디렉터리 목록화 할 수 없음" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "마운트 중" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "프로토콜 %1은 파일시스템이 아님" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " 파일: %1 " +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"이것은 디렉터리의 내용을 결정하는 것이 필요한 요청이지만, 이 프로토콜을 지원하는 TDE프로그램은 그렇게 하는 것이 불가능하다는 것을 " +"의미합니다." -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "순환링크가 탐색됨" + +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " 남은 크기: %1 kB " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX 환경은 일반적으로 별도의 이름 그리고/혹은 위치에 디렉터리나 파일을 연결할 수 있습니다. TDE는 무한 루프 상태의 한 개 이상의 " +"연결을 발견하였습니다. 예를 들어, 파일이 (직접적으로 혹은 간접적으로) 자기 자신을 연결하고 있습니다." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " 남은 시간: 00:00:00 " +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "무한루프를 야기하지 않도록 루프의 일부를 삭제하고 다시 시도하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/초 " +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "사용자가 요청 중단시킴" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "작업 취소" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "진행이 중단되어 요청이 완전히 실행되지 않았습니다." -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " 남은 크기: %1 " +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "요청을 다시 시도하십시오." -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " 남은 시간: %1 " +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "복사중에 순환링크 탐색됨" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE 진행 정보 UI 서버" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"유닉스환경은 일반적으로 별도의 이름 그리고/혹은 위치에 디렉터리나 파일을 연결할 수 있습니다. 요청된 복사가 실행되는 동안 TDE가 무한루프 " +"상태의 연결을 탐색했습니다. 예를 들어,파일이 (직접적으로나 간접적으로) 그 자체에 연결됩니다." -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "네트워크 접속을 할 수 없음" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "제목 줄" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "소켓을 생성할 수 없음" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "수신자" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "이것은 생성 될 수 없는 네트워크 통신을 위해 필요한 장치(소켓)에 대해 일어난 기술적인 오류입니다." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "서버 연결 오류" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "네트워크연결이 올바르지 않게 설정되었거나 네트워크 인터페이스가 비활성화됨." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "연결되지 않음" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "서버에 접속 거부됨" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "연결 시간 초과" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "서버%1가 이 컴퓨터와 연결하는 것을 거절했습니다." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "서버 반응 대기 시간 초과" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "인터넷과 연결된 서버는 요청을 수락하도록 설정할 수 없을 것입니다." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "서버로부터 메시지: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "인터넷에 연결된 서버는 요청한 서비스(%1)를 작동할 수 없을 것입니다." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"네트워크 또는 서버의 네트워크를 보호하는 네트워크 파이어월(인터넷 요청을 제한하는 장치)이 요청을 방지하기 위해 개입하였을 수 있습니다." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "간단한 버그 리포트를 submit@bugs.kde.org로 보냄" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "예상하지 않은 서버 접속 끊김" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "제작자" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "연결이 %1에 이뤄졌으나 통신상의 예상치 못한 부분에서 끊어졌습니다." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "프로토콜 오류가 발생한 것 같습니다. 이 오류에 대한 응답으로 서버가 접속을 닫았습니다." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "메일 서비스" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL 리소스 무효" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "TDEIO Exec - 원격 파일 열기, 변경 사항 관찰, 업로드 요청" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "프로토콜 %1은 필터 프로토콜이 아님" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL을 로컬 파일로 취급하고 나중에 삭제하기" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"입력한 유(U)니폼 리(R)소스 로(R)" +"케이터(URL)는 특정 리소스 %1%2에 유효한 접근 방식과 맞지 않습니다." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "다운로드한 파일의 제안된 파일 이름" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE는 프로토콜 안에서 프로토콜로 의사소통이 가능합니다. 이 요청도 그렇게 사용된 프로토콜이지만, 이 프로토콜은 그러한 작동을 수용하지 " +"못합니다. 이 경우는 드문 경우이며, 프로그래밍 오류로 보여집니다." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "실행할 명령어" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "입력/출력 장치를 초기화할 수 없음" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "'command'에 사용할 URL 또는 로컬 파일" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "장치를 마운트 할 수 없음" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'명령'을 기다립니다.\n" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "요청한 장치는 초기화 할 수 없음 (\"mounted\"). 보고된 오류는 : %1입니다." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -" URL %1\n" -"은 잘못된 형식입니다." +"아직 장치가 준비되지 않았습니다. -예를 들어 제거가능한 장치에 미디어가 없거나 (가령 씨디 드라이브에 씨디롬이 없을 때) " +"주변장치의/휴대가능한 장치의 경우, 장치가 올바르게 연결되지 않았을 수 있습니다." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"Remote URL %1\n" -"은 임시파일 변환으로 허용되지 않았습니다." +"장치 초기화(\"mount\")에 대한 권한를 얻지 못했습니다. 유닉스 시스템에서는 시스템 관리자 특권이 장치를 초기화하는데 자주 필요합니다." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"임시 파일\n" -"%1\n" -"이(가) 수정되었습니다.\n" -"삭제하시겠습니까?" +"장치가 준비되었는지 확인하십시오. 제거가능한 장치는 미디어를 포함하고 있는지 확인하십시오. 휴대장치는 전원이 켜져있는 상태에서 연결되어 있어야 " +"합니다. 다시 시도하십시오." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "파일 변경됨" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "입력/출력 장치 초기화 해제하지 못했음" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "삭제하지 않음" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "마운트해제 불가능" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"파일\n" -"%1\n" -"이(가) 수정되었습니다.\n" -"변경 사항을 업로드하시겠습니까?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "업로드" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "업로드 하지 않음" - -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "자동 미리보기(&A)" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "알 수 없는 보기" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "미리보기(&P)" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "데스크톱" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "요청한 장치 초기화 해제 (\"마운트 해제\")되지 않았습니다. 보고된 오류는: %1입니다." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "문서" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"디바이스가 사용중이란 말은 다른 응용 프로그램 또는 사용자에 의해 사용중이라는 뜻입니다. 이 장치의 위치에 브라우저 창이 있는 있는 경우에도 " +"이 장치가 계속 사용중으로 인식될 수 있습니다." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "홈 폴더" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"이 장치를 초기화 해제(\"마운트 해제\")하는 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치의 초기화 해제를 위해 관리자 권한이 자주 " +"필요합니다." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "저장 미디어" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "이 장치에 접속된 응용 프로그램이 없는지 확인하고 다시 시도하십시오." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "네트워크 폴더" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "리소스로부터 읽을 수 없음" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "메뉴 편집기" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"이것은 리소스%1가 열릴 수 있음에도 불구하고 자원의 내용을 읽는 동안 오류가 발생했음을 의미합니다." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "리소스에서 읽을 수 있는 권한이 없습니다." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "리소스에 쓸 수 없음" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "위로 옮기기" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"이것은 리소스%1가 열릴수 있음에도 불구하고 자원의 내용을 쓰는 동안 오류가 발생했음을 의미합니다." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 옮기기" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "리소스를 쓰는 권한이 없습니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|모든 파일" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "네트워크 연결에 대해 수신하지 못하고 있습니다." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "지원되는 모든 파일" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "설정할 수 없음" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "알려진 프로그램" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "이것은 네트워크 수락에 대해 수신을 확립할 수 없는 네트워크 통신(소켓)에 필요한 장치와 관련된 기술적인 오류입니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "수신 할 수 없음" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "열기" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "네트워크 연결을 권한할 수 없음" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -" %1를 여는데 사용되는 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우 이름을 입력하거나 브라우저 버튼을 " -"누르십시오." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "이것은 들어오는 네트워크 연결을 수락하는 시도중에 발생한 오류에 관련된 기술적인 오류입니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "선택한 파일을 열 프로그램의 이름을 선택하십시오." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "연결을 수락할 권한이 없습니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1의 프로그램을 선택하십시오." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"파일 타입 %1의 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우 브라우저 버튼을 누르십시오." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "프로그램을 선택하십시오" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "로그인 할 수 없음: %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우, 이름을 입력하거나 브라우저 버튼을 누르십시오" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "요청한 작동을 수행하기 위한 로그인 시도가 실패하였습니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "입력 필드를 제거" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "리소스 상태를 판단 할 수 없음" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"다음 명령어를 따르면, 실제 프로그램이 실행될때 실제값으로 대체될 공간을 지정할 수 있습니다 :\n" -"%f - 한 개의 파일이름\n" -"%F - 파일들의 이름: 즉시 로컬 파일들을 열수 있는 프로그램을 위해 사용됨\n" -"%u - 단수 URL\n" -"%U - URL들의 목록\n" -"%d - 열 파일의 디렉터리\n" -"%D -디렉터리 목록\n" -"%i - 아이콘\n" -"%m - 미니 아이콘\n" -"%c - 설명" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "리소스에 대한 통계를 낼 수 없습니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "터미널에서 실행(&T)" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "리소스 이름,타입,크기 등과 같은 리소스 %1의 상태에 관한 정보 결정 시도가 실패했습니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "명령이 종료될 때에는 닫지 말것(&D)" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "명시된 자원은 존재하지 않거나 접근되지 않습니다." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "이 파일 타입을 위한 프로그램들을 기억할것(&R)" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "목록화를 정지 할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "아이콘 선택" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME : 이 내용을 기록해 주십시오." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "아이콘 소스" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "디렉터리를 생성할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "시스템 아이콘(&Y):" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "요청한 디렉터리 생성 시도가 실패하였습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "기타 아이콘(&T):" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "디렉터리가 생성되려던 위치가 존재하지 않는것 같습니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "디렉터리를 삭제할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "검색 지우기" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "특정 디렉터리 %1을(를) 제거하려는 시도가 실패했습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "찾기(&S):" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "지정한 디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "실시간으로 아이콘 이름 찾기(예를 들어, 폴더)" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "지정한 디렉터리가 비어 있지 않습니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "동작" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "디렉터리가 존재하고 안이 비어있는지 확인한 후 다시 시도하십시오." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "애니메이션" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "파일 전송을 재시작할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"해당 요청이 파일 %1의 전송을 전송의 어느 지점에서 재개하도록 요청하였습니다. 이 요청은 불가능합니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "장치" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "프로토콜이나 서버가 파일 재시작을 지원하지 않습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "엠블렘" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "전송 재시작 시도없이 요청을 재시도합니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "리소스 이름을 변경할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "파일 시스템" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "해당 리소스%1의 이름을 변경하기 위한 시도가 실패하였습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "국제" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "리소스 권한을 변경할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME 형식" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "해당 리소스%1에 대한 권한 변경 시도가 실패하였습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "위치" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "리소스를 삭제할 수 없음" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "해당 리소스%1 삭제 시도가 실패하였습니다." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|아이콘 파일 (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "예기치 못한 프로그램 종료" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<오류>" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "%1프로토콜 접속을 제공하는 컴퓨터의 해당 프로그램이 예상치 못하게 종료되었습니다." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "미리 보기" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "메모리 부족" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "미리 볼 수 없습니다." +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"%1프로토콜 접속을 제공하는 컴퓨터의 해당 프로그램이 유지하기 위해 필요한 메모리를 얻지 못했습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "알 수 없는 프록시 호스트" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "소유 그룹" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"해당 프록시 호스트 %1에 대한 정보검색 중 알수 없는 호스트 오류가 발생하였습니다. 알 수 없는 호스트 오류는 " +"요청된 이름이 인터넷에 위치하지 않음을 나타냅니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "기타" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"네트워크 설정과 관련해, 특히 프록시 호스트 이름에 문제가 생겼을 수 있습니다. 최근 인터넷 접속에 아무런 문제가 없었다면 이 문제는 " +"아닙니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "마스크" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "프록시 설정을 다시 한번 확인하고 시도하십시오." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "이름지어진 사용자" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "인증 실패: %1 방식은 지원하지 않습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "이름지어진 그룹" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"올바른 인증 정보를 입력하였어도 서버에서 사용하는 방법이 %1 프로토콜을 수행하는 TDE프로그램이 지원하지 않는 방법이기 때문에 인증이 실패할 " +"수 있습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "항목 추가..." +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"지원되지않는 인증 방법을 TDE 팀에 알리기 위해" +"http://bugs.kde.org/에 버그를 보고해 주십시오." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "항목 편집..." +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "요청 중지" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "항목 삭제" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "서버에 내부 오류" + +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "%1 프로토콜 접근을 제공하는 서버 프로그램에 내부 오류 %0이 보고되었습니다." + +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "이것은 대부분 서버프로그램의 버그에 의해 야기됩니다. 아래와 같이 자세하게 전체 버그 리포트를 작성해주십시오." + +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "문제에 대해 이야기 하기 위해 서버 관리자에게 문의하십시오." + +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "서버 소프트웨어의 제작자를 안다면 그에게 직접 버그리포트를 전송하십시오." + +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "시간초과 오류" + +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                            " +"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"접촉이 서버를 통해 이루어지고 응답이 아래와 같이 요청된 시간 안에 오지 않았습니다 :" +"
                            " +"
                          • 연결 설정에 걸리는 초과 시간 %1 초
                          • " +"
                          • 응답 받는데 걸리는 시간 초과: %2 초
                          • " +"
                          • 프록시 서버 접속하는 데 걸리는 시간초과 : %3 초
                          TDE 제어판에서 네트워크->" +"설정으로 들어가 시간초과 설정을 변경할 수 있습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (기본)" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "다른 요청들의 폭주로 서버가 반응하지 못하고 있습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL 항목 편집..." +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "알수 없는 오류" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "항목 형식" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "%1프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 오류 %2를 보고했습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "이 폴더에 만들어지는 새 파일에 기본값으로 적용하기" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "알 수 없는 중단" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "사용자:" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"%1프로토콜에 접속을 제공하는 컴퓨터의 프로그램이 알 수 없는 타입 %2 의 중단을 보고했습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "그룹:" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "원본 파일을 삭제할 수 없음" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "형식:" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"요청한 작업은 대부분 파일 이동 작업의 끝에 주로 있는 원본 파일의 삭제를 요구합니다. 원본 파일 %1" +"은 삭제될 수 없습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "읽기" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"요청된 작동은 다운로드되는 파일을 저장하기 위해 임시파일 생성을 요청합니다. 이 임시파일 %1" +"은 삭제할 수 없습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "원본파일 이름을 변경할 수 없음" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "쓰기" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"요청된 동작은 원본파일 %1의 이름을 변경하는 것을 필요로 합니다. 하지만, 이름을 변경할 수 없습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "임시파일 이름을 변경할 수 없음" + +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "실행" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "요청된 작동은 임시파일 %1의 생성을 요구합니다. 하지만, 생성될 수 없습니다." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "효율적" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "링크를 생성할 수 없음" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "폴더 선택" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "심볼릭 링크를 생성할 수 없음" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "새 폴더..." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "요청된 심볼릭 링크 %1은(는) 생성될 수 없습니다." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "내용이 없음" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "숨김 파일 보기" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "디스크가 꽉 참" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "새 폴더" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "요청한 파일 %1은 디스크 공간이 부족하여 쓸 수 없습니다." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"다음에 새 폴더 만들기:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1(이)라는 이름의 파일, 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "그 폴더를 만들 권한이 없습니다." +"다음과 같은 방법으로 디스크 공간을 확보합니다. 1)원하지 않는 파일과 임시파일 제거 2)CD-라이터 디스크같은 제거가능한 미디어 공간에 " +"파일을 저장 3)저장 공간을 추가" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "소스와 대상 파일 일치" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "사운드" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "소스와 대상파일이 같은 파일이기 때문에 작업이 완료될 수 없습니다." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "로깅" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "대상파일을 위해 다른 파일 이름을 선택하십시오." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "프로그램 실행" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "문서화되지 않은 오류" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "메시지 창" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "건너 뛰기" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "비활성 창" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "자동 건너 뛰기" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "표준 오류 결과" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "그림 가져오기" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "작업 표시줄" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR 이미지" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "프로그램 실행하기" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "시스템 설정 업데이트 중" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "표준 오류로 결과 출력하기" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "시스템 설정 업데이트 중." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "메시지 상자 보이기" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "데이터 형식:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "파일에 기록하기" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "io-slave를 생성할수 없음:%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "소리 재생하기" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "알 수 없는 프로토콜'%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "작업 표시줄 항목 깜빡이기" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "프로토콜 %1을 위한 io-slave를 찾을 수 없음" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "알림 설정" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher과 통신할 수 없음" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                          in the commandline:" -"
                          %e: for the event name," -"
                          %a: for the name of the application that sent the event," -"
                          %s: for the notification message," -"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                          %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"명령줄에서 다음의 매크로를 사용할수 있습니다:" -"
                          %e: 이벤트 이름" -"
                          %a: 이벤트에 사용될 프로그램의 이름" -"
                          %s: 알림 메시지" -"
                          %w: 최초 이벤트가 발생된 창 ID" -"
                          %i: 숫자 이벤트 ID" +" io-slave를 생성할 수 없음:\n" +"tdelauncher 메시지: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "고급 <<" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"보안 모드에서 벗어나려고 합니다. 전송이 더 이상 암호화되지 않습니다.\n" +"이것은 다른 사람이 여러분의 전송중인 데이터를 볼 수 있다는 뜻입니다." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "고급 옵션 숨기기" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "보안 정보" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "고급 >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "불러오기 계속(&O)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "고급 옵션 보기" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "인증서 비밀번호 입력" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "알림을 원래의 기본값으로 리셋하게 합니다." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL 인증서 비밀번호" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "확실합니까?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "인증서를 열 수 없습니다. 새로운 비밀번호를 시도할까요?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "리셋(&R)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "세션에서의 클라이언트 인증서 설정을 위한 프로시져 실패" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "사운드 파일을 선택" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "호스트 %1의 IP 주소는 발행된 인증서에 있는 항목들과 일치되지 않습니다." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "기록 파일을 선택" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "서버 인증" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "실행할 파일을 선택" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "자세한 정보(&D)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "지정한 파일이 존재하지 않습니다." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "계속(&N)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "설명 없음" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "서버 인증 과정이 인증 테스트에서 실패(%1)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "저장할 파일이름을 명시하십시오." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "다음부터 확인절차없이 계속 이 인증서를 수락하시겠습니까?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "열 파일을 선택하십시오." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "계속(&F)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "로컬 파일만 선택가능합니다." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "현재 세션에서만(&C)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "원격 파일 허용되지 않음" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "이 인증서를 수락하기로 지시했었지만, 인증서를 보내고 있는 서버에 대해 발급하지 않았습니다. 불러오기를 계속 하시겠습니까?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"은(는) 유효한 URL로 보이지 않습니다.\n" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "SSL 인증서는 요청한 바와 같이 거절되었습니다. TDE 제어판에서 이것을 취소할 수 있습니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "유효하지 않은 URL" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "연결(&N)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"

                          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"

                          텍스트 입력부분에 입력하고 있을때 가능한 일치부분을 볼 수 있습니다. 이 기능은 오른쪽 버튼을 눌러서 텍스트 완성" -"메뉴에서 제시된 모드를 선택함으로써 조절할 수 있습니다." +"보안 모드로 들어가려 합니다. 모든 전송은 주의가 없는 한 암호화됩니다. 이것은 전송중인 여러분의 데이터를 다른 사람이 쉽게 볼 수 없다는 " +"것을 의미합니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "파일을 저장할 이름입니다." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL 정보 표시(&I)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "열 파일의 목록입니다. 하나 이상의 파일이 스페이스로 구분되어 목록화될 수 있습니다." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "연결(&O)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "열 파일의 이름입니다." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "자동 미리보기(&A)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "현재 위치" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "미리보기(&P)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"이것은 현재 목록화된 위치입니다. 드롭다운 목록은 공통으로 사용되는 위치를 나열합니다. 이것은 최근에 방문한 위치오 가타은 홈 디렉터리 등의 " -"표준 위치를 포함합니다." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "아이콘 선택" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "루트 폴더: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "아이콘 소스" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "홈 폴더: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "시스템 아이콘(&Y):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "문서: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "기타 아이콘(&T):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "데스크톱: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "검색 지우기" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"이 버튼을 눌러 상위 디렉터리로 이동하십시오." -"

                          예를 들어 지금 버튼을 누르는 현재 위치가 file:/home/%1 이라면 이 버튼을 눌렀을 때 file:/home으로 " -"연결됩니다." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "찾기(&S):" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "탐색 히스토리에서 한 단계 전으로 이동하려면 이 버튼을 누르십시오." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "실시간으로 아이콘 이름 찾기(예를 들어, 폴더)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "탐색 히스토리에서 한 단계 앞으로 이동하려면 이 버튼을 누르십시오" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "애니메이션" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "현재 위치의 내용을 새로고침하려면 이 버튼을 누르십시오." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "새 폴더를 만들려면 이 단추를 누르십시오." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "분류" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "빠른 접근 탐색 패널 보이기" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "장치" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "빠른 접근 탐색 패널 숨기기" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "엠블렘" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "책갈피 보이기" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "책갈피 숨기기" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "파일 시스템" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                            " -"
                          • how files are sorted in the list
                          • " -"
                          • types of view, including icon and list
                          • " -"
                          • showing of hidden files
                          • " -"
                          • the Quick Access navigation panel
                          • " -"
                          • file previews
                          • " -"
                          • separating folders from files
                          " -msgstr "" -"파일 대화 상자를 위한 설정 메뉴입니다. 이 메뉴는 다음과 같은 것을 포함하여 다양한 옵션에 접근할 수 있습니다." -"
                            " -"
                          • 목록에 어떻게 파일이 분류되어있는가
                          • " -"
                          • 아이콘과 리스트를 포함한 보기 타입
                          • " -"
                          • 숨겨진 파일 보기
                          • " -"
                          • 빠른 접속 탐색 패널
                          • " -"
                          • 파일 미리보기
                          • " -"
                          • 파일에서 디렉터리 구분하기
                          " +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "국제" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME 형식" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "위치" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"이것은 파일 목록에 적용할 필터입니다. 필터에 맞지 않는 파일 이름은 보이지 않습니다 " -"

                          드롭 다운 메뉴에서 미리설정된 필터중 하나를 선택하거나 텍스트 부분에 직접 사용자 지정 필터를 입력할 수 있습니다. " -"

                          * and ?와 같은 와일드카드도 허용됩니다." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|아이콘 파일 (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "작은 아이콘" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "큰 아이콘" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "미리 보기" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "아이콘 보기" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"선택된 파일이름은\n" -"유효하지 않습니다." +"빠른 접근패널을 이용하여 일반적으로 사용되는 파일 위치에 좀 더 쉽게 접근할수 있습니다. " +"

                          단축 항목의 하나를 선택함으로써 그 위치에 접근이 가능합니다." +"

                          단축 항목 중에서 오른쪽마우스버튼을 누르면 단축항목을 추가, 편집,제거할수 있습니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "잘못된 파일 이름" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "데스크톱" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "요청한 파일이름 %1 는 유효하지 않은 것으로 추정됨: 모든 파일이름이 큰따옴표로지 둘러싸여 있는지 확인하십시오." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "큰 아이콘(&L)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "파일 이름 오류" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "작은 아이콘(&S)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|모든 폴더" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "항목 편집(&E)..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "자동으로 파일 이름 확장자 선택하기(%1)(&X)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "항목 추가(&A)..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "확장자 %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "항목 삭제(&R)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "자동으로 파일 이름 확장자 선택하기(&X)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "설명 입력" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "적절한 확장자" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "빠른 접근 항목 편집" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                          " -"

                            " -"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                            " -"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " +msgstr "이 빠른 접근 항목에 대한 아이콘, URL과 설명을 기재하십시오.
                          " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"이 옵션은 파일에 확장자를 붙여 저장하는데 편리한 요소들을 허용:" -"
                          " -"

                            " -"
                          1. %1텍스트 부분에 명시된 확장자는 저장할 파일 형식을 변경하면 업로드 됩니다." -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. 만일 저장을 클릭했을 때, %2 텍스트 부분에 입력한 확장자가 목록에 없더라도 %3이(가) 파일이름의 끝에 " -"추가됩니다(파일이름이 이미 존재하지 않더라도). 이 확장자는 저장하려 선택한 파일 형식에 기초합니다." -"
                            " -"
                            파일이름에 TDE가 확장자를 제공하는 것을 원치 않을 경우 이 선택을 취소하거나 파일이름 마지막에 마침표를 추가함으로써 사용하지 않을수 " -"있습니다. (마침표는 자동적으로 제거됨)
                          확신하지 못할 경우, 파일들을 관리 가능하도록 이 옵션을 사용하는 것을 권장합니다." +"이것은 빠른 접근 패널에 나타날 텍스트입니다. " +"

                          설명은 해당 항목이 무엇인지 잘 기억할수 있도록 하는 하나 또는 두개의 단어로 이루어져야 합니다." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"이 버튼은 특정한 위치를 책갈피에 추가하도록 허용합니다. 책갈피를 추가,편집, 선택하려는 책갈피 메뉴를 열기 위해 이 버튼을 " -"누르십시오.. " -"

                          이 책갈피는 파일 대화상자에 표시되나 실행은 TDE의 다른 부분에서 이루어집니다." +"이것은 항목들로 조합된 위치입니다. 어떤 유효한 URL이라도 가능합니다. 예를 들어: " +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          텍스트 편집 상자 옆의 버튼을 클릭하면 적절한 URL을 탐색 할수 있습니다. " -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "작은 아이콘" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "URL(&U):" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "큰 아이콘" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." +msgstr "이것은 빠른 접근 패널에 나타날 아이콘입니다.

                          다른 아이콘을 선택하려면 버튼을 누르십시오" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "미리 보기" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "아이콘 선택(&I):" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "아이콘 보기" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "이 프로그램(%1)을 사용할 때에만 보기(&O)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"현재 프로그램(%1)을 사용할 때에만 이 항목를 보여주고 싶을 경우 이 설정을 사용합니다. " +"

                          이 설정을 선택하지 않으면 항목은 모든 프로그램에서 볼 수 있습니다." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "파일 열기 대화상자 " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "새 폴더" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"다음에 새 폴더 만들기:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1(이)라는 이름의 파일, 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "그 폴더를 만들 권한이 없습니다." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "삭제할 파일을 선택하지 않았습니다." @@ -4041,10 +4183,23 @@ msgstr "자세한 보기" msgid "Short View" msgstr "간단한 보기" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "상위 폴더" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "홈 폴더" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "새 폴더..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "휴지통으로 보내기" @@ -4067,526 +4222,520 @@ msgstr "크기 순으로" #: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 msgid "Reverse" -msgstr "반대로" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "폴더 우선" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "대소문자 구분 안함" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "숨김 파일 보기" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "폴더 구분" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "미리 보기 보이기" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "미리 보기 숨기기" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "메타 정보(&M)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 속성" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "선택한 %n개 항목의 속성" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "새로운 파일 형식 생성" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "파일 형식 편집" +msgstr "반대로" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "내용:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "폴더 우선" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "계산" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "대소문자 구분 안함" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "새로 고침" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "숨김 파일 보기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "연결 대상:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "폴더 구분" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "만든 날짜:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "미리 보기 보이기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "접근한 날짜:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "미리 보기 숨기기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "마운트 지점:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "데스크톱" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "빈 디스크 공간:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "문서" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%2 중 %1 (%3% 사용됨)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "저장 미디어" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"계산 중... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "파일 %n개" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "하위 폴더 %n개" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "계산 중..." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "모든 그림" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "멈춤" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "새로운 파일 이름이 비어 있습니다." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "속성을 저장할 수 없습니다. %1에 쓸 수 있는 권한이 없습니다." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "공개 키:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "금지" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "네트워크 폴더" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "읽기 가능" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "미리보기(&P)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "읽기/쓰기 가능" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "내용 보기 가능" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "내용 보기/쓰기 가능" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "권한" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "내용 보기/읽기 가능" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "보기/읽기/수정/쓰기 가능" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "그룹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "권한(&P)" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "메타 정보(&M)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "접근 권한" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "폴더 선택" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "모든 파일은 링크이며 권한이 없습니다." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "소유자만 권한을 변경할 수 있습니다." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "숨김 파일 보기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "소유자(&W):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "소유 그룹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "소유자가 할 수 있는 기능을 명시하십시오." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "기타" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "그룹(&U):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "마스크" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "그룹 멤버가 할 수 있는 동작을 명시하십시오." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "이름지어진 사용자" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "기타(&T):" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "이름지어진 그룹" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "소유자도 그룹도 아닌 다른 사용자가 실행할 수 있는 기능을 명시하십시오." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "항목 추가..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "소유자만 폴더 내용을 삭제하고 이름을 바꿀 수 있음(&E)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "항목 편집..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "실행 가능(&E)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "항목 삭제" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"소유자만이 파일과 디렉터리의 내용을 삭제하거나 이름을 변경할 수 있도록 이 옵션을 허용합니다. 다른 사용자들은 내용 수정 권한을 필요로 하는 " -"새로운 파일 추가 기능만 실행할 수 있습니다." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (기본)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"이 옵션은 파일을 실행할 수 있도록 표시합니다. 프로그램과 스크립트만 실행됩니다. 프로그램과 스크립트를 실행하길 원할 때 필요합니다." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL 항목 편집..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "고급 권한 설정(&D)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "항목 형식" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "소유권" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "이 폴더에 만들어지는 새 파일에 기본값으로 적용하기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " msgstr "사용자:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " msgstr "그룹:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "모든 하위 폴더와 내용에 변경 사항 적용하기" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "형식:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "고급 권한" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "읽기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "클래스" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "쓰기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"항목\n" -"보기" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "실행" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "읽기" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "효율적" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "이 플래그는 디렉터리의 내용을 볼 수 있도록 허용합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "저장할 파일이름을 명시하십시오." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "열 파일을 선택하십시오." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "로컬 파일만 선택가능합니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "읽기 플래그는 파일의 내용을 볼 수 있도록 허용합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "원격 파일 허용되지 않음" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"항목\n" -"쓰기" +"%1\n" +"은(는) 유효한 URL로 보이지 않습니다.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "작성" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "유효하지 않은 URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"

                          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"이 플래그는 파일의 추가, 이름 바꾸기, 삭제를 허가합니다. 삭제나 이름 바꾸기는 고정 플래그(Sticky Flag)에서 제한할 수 있습니다." +"

                          텍스트 입력부분에 입력하고 있을때 가능한 일치부분을 볼 수 있습니다. 이 기능은 오른쪽 버튼을 눌러서 텍스트 완성" +"메뉴에서 제시된 모드를 선택함으로써 조절할 수 있습니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "쓰기 플래그는 파일 내용 수정을 허가합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "파일을 저장할 이름입니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "들어가기" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "열 파일의 목록입니다. 하나 이상의 파일이 스페이스로 구분되어 목록화될 수 있습니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "이 플래그는 디렉터리에 들어갈 수 있도록 허가합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "열 파일의 이름입니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "실행" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "현재 위치" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "이 플래그는 프로그램 파일 실행을 허가합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"이것은 현재 목록화된 위치입니다. 드롭다운 목록은 공통으로 사용되는 위치를 나열합니다. 이것은 최근에 방문한 위치오 가타은 홈 디렉터리 등의 " +"표준 위치를 포함합니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "특수" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "루트 폴더: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "특별 플래그. 모든 디렉터리에 유효, 오른쪽에 정확한 플래그의 의미가 설명됩니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "홈 폴더: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "문서: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "데스크톱: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "특별 플래그. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 설명됩니다." +"Click this button to enter the parent folder." +"

                          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"이 버튼을 눌러 상위 디렉터리로 이동하십시오." +"

                          예를 들어 지금 버튼을 누르는 현재 위치가 file:/home/%1 이라면 이 버튼을 눌렀을 때 file:/home으로 " +"연결됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "사용자" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "탐색 히스토리에서 한 단계 전으로 이동하려면 이 버튼을 누르십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "탐색 히스토리에서 한 단계 앞으로 이동하려면 이 버튼을 누르십시오" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "이 플래그가 설정될 경우 이 디렉터리의 소유자는 모든 새로운 파일의 소유자가 됩니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "현재 위치의 내용을 새로고침하려면 이 버튼을 누르십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "이 파일이 실행가능하고 플래그가 설정되어 있는 경우 소유자 권한으로 실행할 수 있습니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "새 폴더를 만들려면 이 단추를 누르십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "빠른 접근 탐색 패널 보이기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "이 플래그가 설정되면 이 디렉터리의 그룹은 모든 새로운 파일에 그룹 설정됩니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "빠른 접근 탐색 패널 숨기기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "이 파일이 실행가능하고 플래그가 설정되면 그룹 권한으로 실행할 수 있습니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "책갈피 보이기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "끈적이" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "책갈피 숨기기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                            " +"
                          • how files are sorted in the list
                          • " +"
                          • types of view, including icon and list
                          • " +"
                          • showing of hidden files
                          • " +"
                          • the Quick Access navigation panel
                          • " +"
                          • file previews
                          • " +"
                          • separating folders from files
                          " msgstr "" -"폴더에 끈적이 플래그가 설정되어 있으면 소유자와 루트만 파일을 삭제하거나 이름을 바꿀 수 있습니다. 그렇지 않으면 쓰기 권한이 있는 모든 " -"사람이 파일을 삭제하거나 이름을 바꿀 수 있습니다." +"파일 대화 상자를 위한 설정 메뉴입니다. 이 메뉴는 다음과 같은 것을 포함하여 다양한 옵션에 접근할 수 있습니다." +"
                            " +"
                          • 목록에 어떻게 파일이 분류되어있는가
                          • " +"
                          • 아이콘과 리스트를 포함한 보기 타입
                          • " +"
                          • 숨겨진 파일 보기
                          • " +"
                          • 빠른 접속 탐색 패널
                          • " +"
                          • 파일 미리보기
                          • " +"
                          • 파일에서 디렉터리 구분하기
                          " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "파일의 끈적이 플래그는 리눅스에서 무시되지만 다른 시스템에서 사용할 수 있습니다" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"이것은 파일 목록에 적용할 필터입니다. 필터에 맞지 않는 파일 이름은 보이지 않습니다 " +"

                          드롭 다운 메뉴에서 미리설정된 필터중 하나를 선택하거나 텍스트 부분에 직접 사용자 지정 필터를 입력할 수 있습니다. " +"

                          * and ?와 같은 와일드카드도 허용됩니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "링크" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "필터(&F):" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "다양함 (변경 없음)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"선택된 파일이름은\n" +"유효하지 않습니다." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "잘못된 파일 이름" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "요청한 파일이름 %1 는 유효하지 않은 것으로 추정됨: 모든 파일이름이 큰따옴표로지 둘러싸여 있는지 확인하십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "파일 이름 오류" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "URL(&R)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|모든 폴더" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "연결(&S)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|모든 파일" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "형식 ( 예: *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "자동으로 파일 이름 확장자 선택하기(%1)(&X)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "왼쪽 단추를 눌러서 미리 보기" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "확장자 %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "장치(&V)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "자동으로 파일 이름 확장자 선택하기(&X)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "적절한 확장자" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                          " +"

                            " +"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                            " +"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"이 옵션은 파일에 확장자를 붙여 저장하는데 편리한 요소들을 허용:" +"
                          " +"
                            " +"
                          1. %1텍스트 부분에 명시된 확장자는 저장할 파일 형식을 변경하면 업로드 됩니다." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. 만일 저장을 클릭했을 때, %2 텍스트 부분에 입력한 확장자가 목록에 없더라도 %3이(가) 파일이름의 끝에 " +"추가됩니다(파일이름이 이미 존재하지 않더라도). 이 확장자는 저장하려 선택한 파일 형식에 기초합니다." +"
                            " +"
                            파일이름에 TDE가 확장자를 제공하는 것을 원치 않을 경우 이 선택을 취소하거나 파일이름 마지막에 마침표를 추가함으로써 사용하지 않을수 " +"있습니다. (마침표는 자동적으로 제거됨)
                          확신하지 못할 경우, 파일들을 관리 가능하도록 이 옵션을 사용하는 것을 권장합니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "장치 (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"이 버튼은 특정한 위치를 책갈피에 추가하도록 허용합니다. 책갈피를 추가,편집, 선택하려는 책갈피 메뉴를 열기 위해 이 버튼을 " +"누르십시오.. " +"

                          이 책갈피는 파일 대화상자에 표시되나 실행은 TDE의 다른 부분에서 이루어집니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "알 수 없는 보기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "읽기 전용" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "파일 시스템:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "미리 볼 수 없습니다." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "마운트 지점(/mnt/floppy):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "알려진 프로그램" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "마운트 지점:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "열기" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "마운트 해제 아이콘" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +" %1를 여는데 사용되는 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우 이름을 입력하거나 브라우저 버튼을 " +"누르십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "프로그램(&A)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "선택한 파일을 열 프로그램의 이름을 선택하십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1의 파일 형식 추가" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "%1의 프로그램을 선택하십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"지원하는 파일 형식 목록에\n" -"선택한 파일 형식을 추가합니다." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일들만 지원됩니다." +"파일 타입 %1의 프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우 브라우저 버튼을 누르십시오." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1의 고급 옵션" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "프로그램을 선택하십시오" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "실행(&X)" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "프로그램을 선택하십시오. 프로그램이 목록에 없을 경우, 이름을 입력하거나 브라우저 버튼을 누르십시오" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "명령어(&D):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "입력 필드를 제거" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4595,120 +4744,88 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" -"다음 명령어를 따라 실제 프로그램이 실행될때 실제값으로 대체할 수 있는 공간을 설정할 수 있습니다. \n" -"%f - 하나의 파일 이름\n" -"%F - 파일 목록. 한 번에 여러 개의 로컬 파일을 열 수 있는 프로그램에서 사용\n" -"%u - 하나의 URL\n" -"%U - URL 목록\n" +"다음 명령어를 따르면, 실제 프로그램이 실행될때 실제값으로 대체될 공간을 지정할 수 있습니다 :\n" +"%f - 한 개의 파일이름\n" +"%F - 파일들의 이름: 즉시 로컬 파일들을 열수 있는 프로그램을 위해 사용됨\n" +"%u - 단수 URL\n" +"%U - URL들의 목록\n" "%d - 열 파일의 디렉터리\n" -"%D - 디렉터리 목록\n" +"%D -디렉터리 목록\n" "%i - 아이콘\n" -"%m - 작은 아이콘\n" -"%c - 캡션" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "패널 내장" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "클릭으로 실행(&E):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "창 이름(&W):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "터미널에서 실행(&R)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "명령어가 종료될 때 닫지 않기(&C)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "터미널 옵션(&T):" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "다른 사용자로 실행(&N)" +"%m - 미니 아이콘\n" +"%c - 설명" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "터미널에서 실행(&T)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "명령이 종료될 때에는 닫지 말것(&D)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "파일 형식:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "이 파일 타입을 위한 프로그램들을 기억할것(&R)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "공유(&S)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "홈 폴더 아래에 있는 폴더만 공유할 수 있습니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "공유하지 않음" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "공유" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "이 디렉터리의 공유는 Linux/UNIX (NFS)와 Windows (Samba)에서 가능합니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "파일 공유 권한을 재설정할 수 있습니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "파일 공유 설정..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "'filesharelist'를 실행하는 중 오류가 발생했습니다. 설치되어 있으며 $PATH나 /usr/sbin/에 존재하는지 확인하십시오." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "폴더를 공유하려면 권한이 필요합니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "파일 공유를 사용할 수 없습니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "폴더 '%1'을(를) 공유하는 데 실패했습니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4716,11 +4833,11 @@ msgstr "" "폴더 '%1'을(를) 공유하려는 중 오류가 발생했습니다. 펄 스크립트 'fileshareset'이 SUID 루트로 설정되어 있는지 " "확인하십시오." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "폴더 '%1'의 공유를 해제하는 데 실패했습니다." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4728,649 +4845,479 @@ msgstr "" "폴더 '%1'의 공유를 해제하려는 중 오류가 발생했습니다. 펄 스크립트 'fileshareset'이 SUID 루트로 설정되어 있는지 " "확인하십시오." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"빠른 접근패널을 이용하여 일반적으로 사용되는 파일 위치에 좀 더 쉽게 접근할수 있습니다. " -"

                          단축 항목의 하나를 선택함으로써 그 위치에 접근이 가능합니다." -"

                          단축 항목 중에서 오른쪽마우스버튼을 누르면 단축항목을 추가, 편집,제거할수 있습니다." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "큰 아이콘(&L)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "작은 아이콘(&S)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "항목 편집(&E)..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "항목 추가(&A)..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "항목 삭제(&R)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "설명 입력" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "빠른 접근 항목 편집" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                          " -msgstr "이 빠른 접근 항목에 대한 아이콘, URL과 설명을 기재하십시오.
                          " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 속성" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"이것은 빠른 접근 패널에 나타날 텍스트입니다. " -"

                          설명은 해당 항목이 무엇인지 잘 기억할수 있도록 하는 하나 또는 두개의 단어로 이루어져야 합니다." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "선택한 %n개 항목의 속성" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"이것은 항목들로 조합된 위치입니다. 어떤 유효한 URL이라도 가능합니다. 예를 들어: " -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          텍스트 편집 상자 옆의 버튼을 클릭하면 적절한 URL을 탐색 할수 있습니다. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "URL(&U):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "새로운 파일 형식 생성" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                          Click on the button to select a different icon." -msgstr "이것은 빠른 접근 패널에 나타날 아이콘입니다.

                          다른 아이콘을 선택하려면 버튼을 누르십시오" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "파일 형식 편집" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "아이콘 선택(&I):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "내용:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "이 프로그램(%1)을 사용할 때에만 보기(&O)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "계산" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"현재 프로그램(%1)을 사용할 때에만 이 항목를 보여주고 싶을 경우 이 설정을 사용합니다. " -"

                          이 설정을 선택하지 않으면 항목은 모든 프로그램에서 볼 수 있습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "새로 고침" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "k URI 필터 테스트" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "연결 대상:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI 필터 플러그인 프레임워크에 대한 유닛을 테스트 합니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "만든 날짜:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "웹 단축 항목에서 빈 칸을 키워드 구분자로 사용하십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "접근한 날짜:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "마운트 지점:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "빈 디스크 공간:" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "인증 요청을 위한 암호를 입력해야 합니다. 개인 키를 암호화하기 충분할 정도로 강한 암호를 입력하십시오." +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%2 중 %1 (%3% 사용됨)" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "비밀번호 반복(&R):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"계산 중... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "비밀번호 선택(&C):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "파일 %n개" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"인증서를 받거나 구입하기로 선택했습니다. 이 마법사는 그 과정을 따라서 안내할 것입니다. 어느 때라도 취소하면 트랜잭션이 취소됩니다." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "하위 폴더 %n개" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE 지갑 마법사" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "계산 중..." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "소개" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "멈춤" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - TDE 지갑 시스템" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "새로운 파일 이름이 비어 있습니다." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"TDEWallet, TDE 지갑 시스템에 오신 것을 환영합니다. TDEWallet을 사용하여 비밀번호와 같은 개인 정보를 디스크의 암호화된 파일로 " -"저장할 수 있습니다. 이를 통해서 다른 사람이 볼 수 없게 됩니다. 이 마법사는 TDEWallet에 대해서 소개할 것이며, 첫 사용을 위해서 " -"설정할 것입니다." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "속성을 저장할 수 없습니다. %1에 쓸 수 있는 권한이 없습니다." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "기본 설정(권장)(&B)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "금지" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "고급 설정(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "읽기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDE 지갑 시스템은 로컬 하드디스크의 지갑 파일에 데이터를 기록합니다. 데이터는 Blowfish 알고리즘으로 암호화되며, 암호를 " -"키로 사용합니다. 지갑이 열려 있을 때, 지갑 관리자 프로그램이 실행되며 시스템 트레이에 나타납니다. 이 프로그램을 통해서 지갑을 관리할 수 " -"있습니다. 지갑의 내용이나 지갑 자체를 끌어다 놓을 수도 있으며, 이를 통해서 지갑을 원격 시스템으로 복사할 수 있습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "읽기/쓰기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "비밀번호 선택" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "내용 보기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"많은 프로그램에서는 웹 폼 데이터나 쿠키와 같은 정보나 비밀번호를 저장하는 데 TDE 지갑을 사용할 것입니다. 만약 이들 프로그램이 지갑을 " -"사용하는 것을 허용하려면, 지금 활성화시키고 암호를 지정해야 합니다. 암호를 잊어버리면 복구할 수 없으며" -", 암호를 알고 있는 모든 사람은 지갑의 정보를 읽을 수 있습니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "내용 보기/쓰기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "새로운 비밀번호 입력:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "내용 보기/읽기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "비밀번호 확인:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "보기/읽기/수정/쓰기 가능" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "네, TDE 지갑에 개인 정보를 저장합니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "권한(&P)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "보안 등급" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "접근 권한" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"TDE 지갑 시스템에서는 개인 데이터의 보안 정도를 조정할 수 있습니다. 몇몇 설정들은 사용 편의성에 영향을 줄 수 있습니다. 대부분의 " -"사용자들이 기본 설정을 사용할 수 있지만, 일부 설정을 바꿀 수도 있습니다. TDEWallet 제어 모듈에서 이 설정을 더 바꿀 수 있습니다." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "모든 파일은 링크이며 권한이 없습니다." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "지역 암호와 네트워크 암호를 서로 다른 지갑에 저장하기" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "소유자만 권한을 변경할 수 있습니다." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "사용 중이 아닌 지갑 자동으로 닫기" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "소유자(&W):" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "한 번만 허가(&O)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "소유자가 할 수 있는 기능을 명시하십시오." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "항상 허가(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "그룹(&U):" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "거부(&D)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "그룹 멤버가 할 수 있는 동작을 명시하십시오." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "항상 거부(&F)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "기타(&T):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "소유자도 그룹도 아닌 다른 사용자가 실행할 수 있는 기능을 명시하십시오." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "소유자만 폴더 내용을 삭제하고 이름을 바꿀 수 있음(&E)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "터미널" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "실행 가능(&E)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "실행하고자 하는 프로그램이 텍스트 모드 프로그램이거나 터미널 에뮬레이터 창으로 정보를 제공받으려 하는 경우 선택하십시오." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"소유자만이 파일과 디렉터리의 내용을 삭제하거나 이름을 변경할 수 있도록 이 옵션을 허용합니다. 다른 사용자들은 내용 수정 권한을 필요로 하는 " +"새로운 파일 추가 기능만 실행할 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"텍스트 모드 프로그램이 종료될 때 관련정보를 제공한다면 이 옵션을 선택합니다. 터미널 에뮬레이터가 열려 있도록 유지하여 해당 정보를 볼 수 " -"있습니다." +"이 옵션은 파일을 실행할 수 있도록 표시합니다. 프로그램과 스크립트만 실행됩니다. 프로그램과 스크립트를 실행하길 원할 때 필요합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "고급 권한 설정(&D)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "소유권" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "그룹:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "모든 하위 폴더와 내용에 변경 사항 적용하기" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "고급 권한" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "클래스" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"다른 사용자 아이디로도 이 프로그램을 실행하고 싶다면 이 옵션에 선택하십시오. 모든 프로세스는 프로그램과 관련된 등록된 모든 사용자 아이디를 " -"가집니다. 이 아이디 코드는 파일접근과 다른 권한를 결정합니다. 이 옵션을 사용하기 위해서는 해당 사용자의 비밀번호가 필요합니다." +"항목\n" +"보기" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "읽기" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "여기서 프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "이 플래그는 디렉터리의 내용을 볼 수 있도록 허용합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "시작" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "읽기 플래그는 파일의 내용을 볼 수 있도록 허용합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "실행 피드백 사용하기(&L)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"항목\n" +"쓰기" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "작성" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "프로그램이 실행되었는지 확인하려면 선택하십시오. 이 시각적 피드백은 모래시계 커서 또는 작업 표시줄에 나타납니다." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"이 플래그는 파일의 추가, 이름 바꾸기, 삭제를 허가합니다. 삭제나 이름 바꾸기는 고정 플래그(Sticky Flag)에서 제한할 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "쓰기 플래그는 파일 내용 수정을 허가합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "프로그램에 대한 시스템 트레이 상의 조정기를 가지고 싶다면 선택하십시오." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "들어가기" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "DCOP 등록(&D):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "이 플래그는 디렉터리에 들어갈 수 있도록 허가합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "없음" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "실행" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "다수의 인스턴스" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "이 플래그는 프로그램 파일 실행을 허가합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "하나의 인스턴스" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "특수" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "종료할 때까지 실행" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "특별 플래그. 모든 디렉터리에 유효, 오른쪽에 정확한 플래그의 의미가 설명됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "이벤트" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "특별 플래그. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 설명됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "빠른 조정" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "사용자" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "모든 프로그램에 적용(&A)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "모두 끄기(&F)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "이 플래그가 설정될 경우 이 디렉터리의 소유자는 모든 새로운 파일의 소유자가 됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "모든 이벤트의 동작을 즉시 바꾸도록 허용함" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "이 파일이 실행가능하고 플래그가 설정되어 있는 경우 소유자 권한으로 실행할 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "모두 켜기(&N)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "표준 오류 출력으로 메시지 출력(&E)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "이 플래그가 설정되면 이 디렉터리의 그룹은 모든 새로운 파일에 그룹 설정됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "팝업 창에 메시지 보이기(&M)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "이 파일이 실행가능하고 플래그가 설정되면 그룹 권한으로 실행할 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "프로그램 실행(&X):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "끈적이" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "소리 재생(&S):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"폴더에 끈적이 플래그가 설정되어 있으면 소유자와 루트만 파일을 삭제하거나 이름을 바꿀 수 있습니다. 그렇지 않으면 쓰기 권한이 있는 모든 " +"사람이 파일을 삭제하거나 이름을 바꿀 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "소리 시험" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "파일의 끈적이 플래그는 리눅스에서 무시되지만 다른 시스템에서 사용할 수 있습니다" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "작업 표시줄 항목 강조하기(&T)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "링크" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "파일에 기록하기(&L):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "다양함 (변경 없음)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "다른 작업을 방해하지 않는 수동적인 창 사용하기(&U)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "적은 옵션" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "재생기 설정" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "하나 이상의 추가할 파일 형식 선택:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "URL(&R)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME 형식" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "연결(&S)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "형식 ( 예: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          여기서 프로그램이 취급 가능한 파일타입을 하나 또는 그 이상 선택합니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.

                          " -"

                          MIME,Multipurpose Internet (E)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입 " -"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 " -"image/x-bmp라는 것을 알려줍니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템에 이 확장자들과 MIME타입의 " -"성질에 대해 반드시 알려야만 합니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "왼쪽 단추를 눌러서 미리 보기" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "지원하는 파일 형식(&S):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "장치(&V)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                          \n" -"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          이 목록은 프로그램이 처리할 수 있는 파일의 타입을 보여줍니다. 이 목록은 MIME타입에 의해 구성됩니다.

                          " -"

                          MIME,Multipurpose Internet (e)Mail Extension은 파일이름 확장자와 MIME타입" -"에 기초하는 데이터 타입 확인을 위한 표준 프로토콜입니다. 예:flower.bmp의 점 뒤에나오는\"bmp\"부분은 이미지의 특정 종류 " -"image/x-bmp라는 것을 가리킵니다. 어떤 프로그램이 어떤 파일타입을 여는지 알기 위해 시스템은 이 확장자들과 MIME타입의 " -"성질에 대해 반드시 알아야만 합니다." -"

                          목록에 없는 하나 또는 그 이상의 MIME타입을 이 프로그램에서 사용할 수 있도록 연결하고 싶을 경우 아래의 추가 " -"버튼을 누르십시오. 해당 프로그램이 조절할 수 없는 하나 또는 그이상의 파일타입이 있을 경우 아래의제거" -"버튼을 누름으로써 목록에서 제거할 수 있습니다.

                          " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "장치 (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "이 프로그램에 사용할 이름을 입력하십시오. 이 이름은 프로그램 메뉴와 패널에 나타납니다." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "읽기 전용" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "파일 시스템:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "마운트 지점(/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "마운트 지점:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "마운트 해제 아이콘" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "프로그램(&A)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "%1의 파일 형식 추가" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"이 프로그램의 용도를 고려한 설명을 입력하십시오. 예를 들어 전화 접속 프로그램 (KPPP)의 설명은 \"전화 접속 도구\"입니다." +"지원하는 파일 형식 목록에\n" +"선택한 파일 형식을 추가합니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "설명(&E):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일들만 지원됩니다." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "필요하다고 생각하는 설명을 입력하십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1의 고급 옵션" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령어(&M):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "실행(&X)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "명령어(&D):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5378,17 +5325,15 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"이 프로그램을 시작할 명령을 입력하십시오.\n" -"\n" -"명령 다음에 몇몇 자리 지정자를 입력하면 실제 프로그램이 실행될 때 대체됩니다:\n" +"다음 명령어를 따라 실제 프로그램이 실행될때 실제값으로 대체할 수 있는 공간을 설정할 수 있습니다. \n" "%f - 하나의 파일 이름\n" -"%F - 파일 목록. 여러 개의 로컬 파일을 한 번에 열 수 있는 프로그램에 필요함.\n" +"%F - 파일 목록. 한 번에 여러 개의 로컬 파일을 열 수 있는 프로그램에서 사용\n" "%u - 하나의 URL\n" "%U - URL 목록\n" "%d - 열 파일의 디렉터리\n" @@ -5397,211 +5342,198 @@ msgstr "" "%m - 작은 아이콘\n" "%c - 캡션" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "원하는 실행 파일을 찾기 위해 파일 시스템을 찾아보려면 여기를 누르십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "패널 내장" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "작업 경로(&W):" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "클릭으로 실행(&E):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "프로그램의 작업 디렉터리를 설정하십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "창 이름(&W):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "터미널에서 실행(&R)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 파일 형식(MIME 형식)을 추가하려면 누르십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "명령어가 종료될 때 닫지 않기(&C)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 파일 형식(MIME 형식)을 삭제하려면 위 목록에서 MIME 형식을 선택하고 이 단추를 누르십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "터미널 옵션(&T):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "고급 옵션(&V)..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "다른 사용자로 실행(&N)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "이 프로그램이 실행되는 방법, 시작 피드백, DCOP 옵션 또는 다른 사용자로 실행하도록 수정하려면 누르십시오." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " 다시 시도하시겠습니까?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "파일 형식:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "재시도" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "지원되는 모든 파일" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "예상치 못한 데이터의 끝입니다. 어떤 정보는 손실될 수 있습니다." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "메뉴 편집기" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "깨진 데이터 받는 중." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "새로 만들기..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML 파일 (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 옮기기" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 옮기기" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera 책갈피 파일 (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "사운드" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "책갈피 추가" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "여기에 책갈피 추가" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "프로그램 실행" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "책갈피 편집기에서 폴더 열기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "메시지 창" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "폴더 삭제" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "비활성 창" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "링크 주소 복사" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "표준 오류 결과" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "책갈피 삭제" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "작업 표시줄" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "프로그램 실행하기" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "표준 오류로 결과 출력하기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "책갈피 속성" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "메시지 상자 보이기" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "빈 URL의 책갈피를 추가할 수 없습니다." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "파일에 기록하기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "정말로 책갈피 폴더 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "소리 재생하기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "정말로 책갈피 \"%1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "작업 표시줄 항목 깜빡이기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "책갈피 폴더 삭제" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "알림 설정" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "책갈피 삭제" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"명령줄에서 다음의 매크로를 사용할수 있습니다:" +"
                          %e: 이벤트 이름" +"
                          %a: 이벤트에 사용될 프로그램의 이름" +"
                          %s: 알림 메시지" +"
                          %w: 최초 이벤트가 발생된 창 ID" +"
                          %i: 숫자 이벤트 ID" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "탭을 폴더로 책갈피에 추가하기..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "고급 <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "모든 열려 있는 탭을 책갈피 폴더로 추가합니다." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "고급 옵션 숨기기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "현재 문서를 책갈피에 추가하기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "고급 >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "다른 창에서 책갈피 목록 편집하기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "고급 옵션 보기" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "새 책갈피 폴더(&N)..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "알림을 원래의 기본값으로 리셋하게 합니다." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "이 메뉴에 새 책갈피 폴더 만들기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "확실합니까?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "빠른 기능" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "리셋(&R)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "새 폴더(&N)..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "사운드 파일을 선택" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "책갈피" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "기록 파일을 선택" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "넷스케이프 책갈피" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "실행할 파일을 선택" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "새 책갈피 폴더 만들기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "지정한 파일이 존재하지 않습니다." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1에 새로운 책갈피 폴더 만들기" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "설명 없음" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "새 폴더:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<오류>" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 구분자 ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "예상치 못한 데이터의 끝입니다. 어떤 정보는 손실될 수 있습니다." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"%1에 책갈피를 저장할 수 없습니다. 보고된 오류는 %2입니다. 이 오류 메시지는 한 번만 보여집니다. 오류의 원인을 최대한 빨리 " -"수정하십시오. 특히 디스크가 가득 찬 것과 같은 것을 주의하십시오." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "깨진 데이터 받는 중." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5643,11 +5575,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "이 사이트에 접속하기 위해서 사용자 이름과 비밀번호를 입력해야 합니다." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "사이트:" @@ -5664,7 +5596,7 @@ msgstr "로그인 성공" msgid "Could not login to %1." msgstr "%1에 로그인 할 수 없습니다." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5673,68 +5605,40 @@ msgstr "" "다음의 권한을 수정할 수 없음\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "%1에서 %2(으)로 파일을 복사할 수 없습니다. (오류 번호: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1에 미디어가 없습니다." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "삽입된 미디어가 없거나 인식되지 않습니다." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\"가 실행되고 있지 않습니다." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "프로그램 \"mount\"를 찾을 수 없음" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "프로그램 \"umount\"를 찾을 수 없음" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "%1을(를) 읽을 수 없음" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP 캐시 유지 도구" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "캐시 비우기" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP 쿠키 데몬" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "쿠키병 닫기" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "도메인에 대한 쿠키 삭제" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "모든 쿠키 삭제" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "설정 파일 다시 불러오기" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP 쿠키 데몬" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1의 메타 정보가 없습니다" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -5882,89 +5786,122 @@ msgstr "서버" msgid "Servers, page scripts" msgstr "서버, 페이지 스크립트" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP 쿠키 데몬" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "쿠키병 닫기" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "도메인에 대한 쿠키 삭제" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "모든 쿠키 삭제" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "설정 파일 다시 불러오기" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP 쿠키 데몬" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP 캐시 유지 도구" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "캐시 비우기" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "지정한 호스트가 없습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "또는 요청이 성공했슬 수도 있습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "속성 값 가져오기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "속성 값 설정하기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "요청한 폴더 만들기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "지정된 파일이나 폴더 복사하기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "지정한 파일이나 폴더 이동하기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "지정한 폴더 안에서 찾기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "지정한 파일이나 폴더 잠그기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "지정한 파일이나 폴더 잠금 풀기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "지정한 파일이나 폴더 삭제" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "서버의 능력 조회" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "지정한 파일이나 폴더의 내용 가져오기" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "%2을(를) 시도하는 중 예상하지 못한 오류(%1) 발생" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "이 서버에서 WebDAV 프로토콜을 지원하지 않습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." "
                            " msgstr "%1, %2을(를) 시도하는 중 오류가 발생했습니다. 다음 가능한 이유가 존재합니다.
                              " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "%1을(를) 시도하던 중 접근이 거부되었습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "지정한 디렉터리가 이미 존재합니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." msgstr "하나 또는 그 이상의 중간 단계(디렉터리)가 생성될 때까지 목적하는 곳에 자원은 생성될 수 없습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -5973,113 +5910,181 @@ msgid "" msgstr "" "서버가 속성동작 XML 요소에 목록화되어 있는 속성들의 활성화를 유지하지 못했거나 쓸 수 없는 파일에 대한 쓰기를 시도했습니다. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "요청된 잠금이 허락되지 않았습니다. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "서버가 요청한 본문 형식을 지원하지 않습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "자원이 잠겨서 %1(이)가 불가능합니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "이 동작은 다른 오류에 의해 금지되었습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "대상 서버에서 파일 또는 폴더 접근을 허가하지 않았기 때문에 %1이(가) 불가능합니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." msgstr "대상 자원은 이 방법의 실행 후에 자원의 상태를 기록할 충분한 공간이 없습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "%1 업로드" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1에 연결 중..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "포트 %2의 프록시 %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "연결은 %1의 포트 %2를 향했음" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (포트 %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1에 연결됨. 응답을 기다리는 중...." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "서버 처리 요청 중, 기다려 주십시오..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "보낼 데이터 요청 중" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "%1(으)로 데이터 보내는 중" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2에서 %1 가져오는 중..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "%1에서 가져오는 중..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "인증 실패." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "프록시 인증 실패." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%2%1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." msgstr "사이트에 접속하기 전에 아래에 있는 프록시 서버의 사용자 이름과 비밀번호를 입력해야 합니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "프록시:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "%1에 인증이 필요하지만 인증을 사용할 수 없습니다." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "지원되지 않는 방법: 인증에 실패했습니다. 버그 보고서를 작성해 주십시오." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1의 메타 정보가 없습니다" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "명시된 파일이 없음" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "공유" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "터미널" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "실행하고자 하는 프로그램이 텍스트 모드 프로그램이거나 터미널 에뮬레이터 창으로 정보를 제공받으려 하는 경우 선택하십시오." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "텍스트 모드 프로그램이 종료될 때 관련정보를 제공한다면 이 옵션을 선택합니다. 터미널 에뮬레이터가 열려 있도록 유지하여 해당 정보를 볼 수 있습니다." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "다른 사용자 아이디로도 이 프로그램을 실행하고 싶다면 이 옵션에 선택하십시오. 모든 프로세스는 프로그램과 관련된 등록된 모든 사용자 아이디를 가집니다. 이 아이디 코드는 파일접근과 다른 권한를 결정합니다. 이 옵션을 사용하기 위해서는 해당 사용자의 비밀번호가 필요합니다." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오" + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "여기서 프로그램을 실행할 사용자 이름을 입력하십시오" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "시작" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "실행 피드백 사용하기(&L)" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "프로그램이 실행되었는지 확인하려면 선택하십시오. 이 시각적 피드백은 모래시계 커서 또는 작업 표시줄에 나타납니다." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "프로그램에 대한 시스템 트레이 상의 조정기를 가지고 싶다면 선택하십시오." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "DCOP 등록(&D):" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "다수의 인스턴스" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "하나의 인스턴스" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "종료할 때까지 실행" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 772e2e67241..e3b868d3f9e 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,40 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "%1에 대해 사용 가능한 문서가 없습니다." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "파일을 찾고 있습니다" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "문서를 준비중입니다" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" -msgstr "요청한 도움말 파일을 분석할 수 없습니다:
                              %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "캐시에 저장중입니다" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "캐시버젼을 사용중입니다" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "단락을 찾고 있습니다" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "%2에서 %1 파일을 찾을 수 없습니다." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "사용할 스타일시트" @@ -104,11 +71,45 @@ msgstr "XML-변역기" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "XML을 위한 TDE 변역기" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "캐시파일 %1에 쓸 수 없습니다." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "%1에 대해 사용 가능한 문서가 없습니다." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "파일을 찾고 있습니다" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "문서를 준비중입니다" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" +msgstr "요청한 도움말 파일을 분석할 수 없습니다:
                              %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "캐시에 저장중입니다" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "캐시버젼을 사용중입니다" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "단락을 찾고 있습니다" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "%2에서 %1 파일을 찾을 수 없습니다." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "스타일시트를 분석중입니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 26ddd831545..72604a023b6 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:17+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs.po index 0a94ec4882a..a53d2012b2c 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:59+0900\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,148 +35,127 @@ msgstr "" "이 프로그램에서 사용하기 원하시는 기본 텍스트 편집 구성 요소를 선택하십시오. 만약 시스템 기본값 " "항목을 선택하시면, 응용 프로그램은 제어 센터에서 설정된 선택을 사용합니다. 다른 모든 항목은 그 설정을 덮어쓸 것입니다." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "인증(&C)" +msgid "Frame" +msgstr "프레임" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "대체 단축키:" +msgid "&Edit" +msgstr "편집(&E)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "기본 단축키:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "자바스크립트 오류" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "현재의 단축키 혹은 입력하는 단축키가 이곳에 나타납니다." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "단축키 삭제" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "다중 키 모드" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "다중 단축키 모드를 사용합니다." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"이 대화 상자는 웹 페이지에 있는 스크립트 오류에 대한 자세한 정보와 경고를 제공합니다. 대부분의 경우 웹 사이트 제작자의 설계 오류에 의해 " +"발생하는 것입니다. 그렇지 않은 경우, 이것은 Konqueror의 프로그램 오류일 수 있습니다. 전자라고 생각하시면 사이트 관리자에게 질문을 " +"보내십시오. 반대로 Konqueror의 내부 오류라 생각하시면 http://bugs.kde.org/ 에 버그를 알려 주십시오. 문제를 다시 " +"재현할 수 있는 예제도 같이 설명해서 보내 주십시오." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"다중 단축키 목록을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. 다중 단축키는 최대 4개의 키로 이루어집니다. 예를 들어 \"Ctrl+F,B\"를 " -"'진하게'로 설정하거나 \"Ctrl+F,U\"를 밑줄로 설정할 수 있습니다." +msgid "C&lear" +msgstr "지우기(&L)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "게임(&G)" +msgid "&View" +msgstr "보기(&V)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "편집(&E)" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "주 도구 모음" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "이동(&M)" +msgid "Document Information" +msgstr "문서 정보" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "보기(&V)" +msgid "General" +msgstr "일반" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "책갈피(&B)" +msgid "Title:" +msgstr "제목:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "도구(&T)" +msgid "Last modified:" +msgstr "마지막 수정:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "설정(&S)" +msgid "Document encoding:" +msgstr "문서 인코딩:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "주 도구 모음" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP 헤더" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "단축키:" +msgid "Property" +msgstr "속성" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "값" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "알 수 없는 단어:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -202,25 +182,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "철자가 틀림" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "알 수 없는 단어" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "언어(&L):" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -232,19 +212,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... 내용에서 철자가 틀린 단어 ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "이 문맥에서 알 수 없는 단어를 포함하는 문단의 일부분입니다." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -261,13 +241,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< 사전에 추가하기" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -288,13 +268,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "모두 바꾸기(&E)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -307,19 +287,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "추천하는 단어" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "추천 목록" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -338,13 +318,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "바꾸기(&R)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -357,13 +337,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "다음으로 바꾸기(&W):" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -381,13 +361,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "무시(&I)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -402,13 +382,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "모두 무시(&G)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -424,111 +404,132 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "추천(&U)" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "영어" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "언어 선택" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "대체 단축키:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "기본 단축키:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "현재의 단축키 혹은 입력하는 단축키가 이곳에 나타납니다." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "단축키 삭제" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "프레임" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "다중 키 모드" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "자바스크립트 오류" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "다중 단축키 모드를 사용합니다." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"이 대화 상자는 웹 페이지에 있는 스크립트 오류에 대한 자세한 정보와 경고를 제공합니다. 대부분의 경우 웹 사이트 제작자의 설계 오류에 의해 " -"발생하는 것입니다. 그렇지 않은 경우, 이것은 Konqueror의 프로그램 오류일 수 있습니다. 전자라고 생각하시면 사이트 관리자에게 질문을 " -"보내십시오. 반대로 Konqueror의 내부 오류라 생각하시면 http://bugs.kde.org/ 에 버그를 알려 주십시오. 문제를 다시 " -"재현할 수 있는 예제도 같이 설명해서 보내 주십시오." +"다중 단축키 목록을 사용하려면 이 박스를 체크하십시오. 다중 단축키는 최대 4개의 키로 이루어집니다. 예를 들어 \"Ctrl+F,B\"를 " +"'진하게'로 설정하거나 \"Ctrl+F,U\"를 밑줄로 설정할 수 있습니다." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "지우기(&L)" +msgid "&Game" +msgstr "게임(&G)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "문서 정보" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "이동(&M)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "이동(&G)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "책갈피(&B)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "마지막 수정:" +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "문서 인코딩:" +msgid "&Settings" +msgstr "설정(&S)" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP 헤더" +msgid "Shortcut:" +msgstr "단축키:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "속성" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "값" +msgid "&Certificate" +msgstr "인증(&C)" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "이것은 맞춤법 검사기가 사용할 기본 언어입니다. 드 #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "선택사항" @@ -648,8 +649,8 @@ msgstr "도메인 재귀적 검색" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "TDE 3.5.0에서 삭제됨" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -695,8 +696,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com " -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "쪽" msgid "Border" msgstr "경계선" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -812,8 +814,8 @@ msgstr "확대/축소" msgid "&Zoom" msgstr "확대/축소(&Z)" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -857,10 +859,10 @@ msgstr "정보(&B)" msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "확인(&O)" @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "끝내기" msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "새로 고침" @@ -940,7 +942,8 @@ msgstr "새 게임" msgid "&New Game" msgstr "새 게임(&N)" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -984,8 +987,9 @@ msgstr "저장" msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" @@ -1001,7 +1005,8 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." msgid "&Print..." msgstr "인쇄(&P)..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "죄송합니다" @@ -1022,7 +1027,8 @@ msgstr "수정" msgid "&Delete" msgstr "지우기(&D)" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "이탤릭" @@ -1050,15 +1056,16 @@ msgstr "로컬로 연결되었습니다" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "멈춤" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "삭제(&R)" @@ -1114,7 +1121,7 @@ msgstr "복원" msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -1184,8 +1191,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "바꾸기(&R)..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "기본값" @@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "최근에 연 파일" msgid "Open &Recent" msgstr "최근에 연 파일(&R)" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "찾기(&F)..." @@ -1254,213 +1264,423 @@ msgstr "환경 설정(&P)..." msgid "Do not show this message again" msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "우선순위" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" -#: common_texts.cpp:212 +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "다음" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:213 +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "인쇄" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Left" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Up" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Right" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Down" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "우선순위" + +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "다음" + +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "스페이스" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "왼쪽괄호" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "오른쪽괄호" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Comma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "기간" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "슬래쉬" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "콜론" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "세미콜론" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "작다" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "같다" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "크다" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "질문" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "꺾음괄호왼쪽" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "역슬래쉬" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "꺾음괄호오른쪽" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "AsciiCircum" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "밑줄" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "왼쪽따옴표" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "왼쪽중괄호" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "오른쪽중괄호" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "소유격부호" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "짧은and" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "느낌표" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "달러표시" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "백분율기호" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "메뉴" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "도움말" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "NumberSign" @@ -1518,1484 +1738,1445 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "고정 안함" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "기본값 없음" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "평가 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "범위 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "참조 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "문법 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "형식 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI 오류" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "자동 감지" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "정의되지 않은 값" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null 값" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "잘못된 참조 기반" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "변수를 찾을 수 없습니다: " +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "확인 필요" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "기반이 개체가 아닙니다" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "입력 비우기" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "인자 목록의 문법 오류" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "시스템 기본 (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "확인 필요" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "\"%1\"(을)를 위한 KScript 실행기를 만들 수 없습니다." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "파일 열기" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript 오류" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "스크립트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE 스크립트" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "시/구/군" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "동영상 도구 모음" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "제거" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "전체 화면 모드(&M)" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "절반 크기(&H)" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "원래 크기(&N)" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "두 배 크기(&D)" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "자원 '%1'(을)를 불러오는 데 실패했습니다." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "알 수 없는 종류" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "알 수 없는 필드" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "모두" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "자주" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "주소" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "전자 우편" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "개인적" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "조직" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "로그인할 때 자동으로 시작하지 않기" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "데스크톱 %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "존재하는 목록 덮어쓰기" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"주소록 파일 %1를 찾을 수 없습니다! 오래된 형식의 주소록인지, 이 파일에 대한 읽기 권한이 있는지 확인하십시오." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab2Kabc 변환기" +"TDE에서 프로세스 간의 통신 설정 도중 문제가 발생했습니다. 돌아온 메시지는 다음과 같습니다:\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "자원 '%1'을(를) 불러오는 데 실패했습니다!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\"dcopserver\" 프로그램이 실행되고 있는지 확인하십시오." -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "자원 '%1'을(를) 저장하는 데 실패했습니다!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP 통신 오류 (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "자원 선택" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "X 서버 디스플레이 'displayname' 사용하기" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "자원" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "QWS 디스플레이 'displayname' 사용하기" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "공개" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "주어진 '세션 ID'에 대한 응용 프로그램을 되살립니다." -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "개인적" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"8비트 색상 화면에 사용자 정의 색상을 설치하는 응용\n" +"프로그램이 원인이 됨" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "기밀" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"만일 응용 프로그램이 QApplication::ManyColor \n" +"지정 색상을 쓴다면, 8비트 디스플레이 상의 \n" +"색상 정육면체에 있는 색상의 수로 제한합니다." -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "libtdeabc 오류" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Qt에게 마우스나 키보드를 잡아두지 않도록 지시" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "전자 우편 목록" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"디버거 하위에서 실행하는 것은 명백히 -nograb을\n" +"발생합니다. 덮어쓰기 위해 -dograb을 사용하십시오." -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: 모든 잠금이 성공했으나 실제 잠금된 것은 없습니다." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "디버깅에 대해 동기화 된 모드로 전환" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: 모든 잠금 실패." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "응용프로그램 글꼴 선언" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "대표" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"기본 바탕 색과 응용 프로그램 팔레트를 설정 합니다.\n" +"(밝고 어두운 그림자는 자동으로 계산합니다.)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "집" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "기본 글자색을 설정합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "직장" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "기본 단추색을 설정합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "메신저" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "프로그램 이름을 설정합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "선호하는 전화 번호" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "음성" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "프로그램 (제목 표시줄에 사용할) 제목을 설정합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "팩스" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"응용 프로그램이 8비트 화면 상에서 트루 컬러 표시를\n" +"강제적으로 사용하도록 합니다" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "휴대전화" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"XIM(X에서 글자를 입력하는 도구)이 어떤 방식으로 입력할지\n" +"설정합니다. 쓸 수 있는 값은 다음과 같습니다.\n" +" onthespot : 그 자리 밀어쓰기\n" +" overthespot : 그 자리 덮어쓰기\n" +" offthespot : 창 아래 쓰기\n" +" root : 화면 아래쓰기" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "동영상" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "X 입력기 서버를 설정합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "우편함" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "X 입력기를 끕니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "모뎀" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "응용프로그램이 QWS 서버로서 실행되도록 강제합니다." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "카폰" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "위젯의 전체 레이아웃을 뒤집습니다" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "제목 표시줄 이름으로 'caption'을 사용합니다" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "프로그램 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "호출기" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "제목 표시줄 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "집 팩스" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "대체 설정 파일 사용" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "직장 팩스" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "'server'에 지정한 DCOP 서버 사용" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "코어 덤프를 얻기 위해 충돌 핸들러를 사용하지 않기" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "분배 목록 설정" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "WM_NET 호환 창 관리자를 기다립니다" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "전자 우편 주소 선택" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "프로그램 GUI 스타일을 설정합니다" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "전자 우편 주소" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "주요 위젯의 클라이언트 위치를 지정 - 인자 형식에 대해 man X 를 보십시오." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "새 목록" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"스타일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "목록 이름 바꾸기..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "수정됨" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "목록 삭제" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "도움말 센터 실행할 수 없음" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "사용 가능한 주소:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"TDE 도움말 센터를 실행할 수 없습니다:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "메일 클라이언트 실행할 수 없음" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "선호하는 전자 우편 주소" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"메일 클라이언트를 실행할 수 없습니다:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "항목 추가" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "브라우저 실행할 수 없음" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "자주 이용함" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"브라우저를 실행할 수 없습니다:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "전자 우편 바꾸기..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"DCOP에 등록할 수 없습니다.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "항목 삭제" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher를 DCOP을 통해 실행할 수 없습니다.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "새 분배 목록" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "오류 없음" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "이름을 입력해 주십시오(&N):" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "노드 이름에 쓰는 주소 집합은 지원하지 않습니다" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "분배 목록" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "도메인 이름 변경 시도가 실패했습니다." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "새 이름을 입력해 주십시오(&N):" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "'ai_flags'에 대해 유효하지 않은 값" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "분배 목록 '%1'을 삭제하시겠습니까?" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "도메인 이름 변경에서 복구가 불가능한 실패" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "선택한 주소:" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family'는 지원하지 않습니다" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "'%1'에서 선택한 주소:" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "메모리 할당 실패" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "노드 이름과 연결된 주소가 없습니다" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "이름이나 서비스를 모릅니다 " -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype을 위한 servname은 지원하지 않습니다" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype'은 지원하지 않습니다" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "시스템 오류" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "1월" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "2월" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "3월" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "4월" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "5월" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "6월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "7월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "8월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "영역:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "9월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "10월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "11월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "12월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP 버전:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "1월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "크기 제한:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "2월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "시간 제한:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "3월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " 초" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "4월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "분류명:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "쿼리 서버 " +"_: May long\n" +"May" +msgstr "5월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "필터:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "6월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "보안" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "7월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "8월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "9월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "10월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "익명" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "11월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "간단한" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "12월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "1월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL 메카니즘:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "2월" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP 쿼리" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "3월" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "사서함" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "4월" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "확장된 주소 정보" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "5월" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "거리" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "6월" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "시/구/군" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "7월" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "지역" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "8월" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "우편 번호" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "9월" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "국가" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "10월" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "배달 레이블" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "11월" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "주로 쓰는" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "12월" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "국내" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "1월" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "국제" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "2월" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "우편" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "3월" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "소포" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "4월" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "집" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "5월" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "직장" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "6월" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "선호하는 주소" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "7월" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "잠금 파일을 열 수 없습니다." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "8월" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"주소록 '%1'이(가) 프로그램 '%2'에 의해서 잠겨 있습니다.\n" -"만약 잘못된 것 같으면 잠금 파일 '%3'을(를) 삭제하십시오" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "9월" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "잠금해제 실패. 잠금파일은 다른 프로세스에서 사용 중입니다: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "10월" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "자원'%1' 에 저장 할 수 없습니다. 잠겨 있습니다." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "11월" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "받는 사람 선택" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "12월" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "월요일" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "선택 해제" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "화요일" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "새 목록" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "수요일" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "전자 우편 바꾸기" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "목요일" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "이름을 입력해 주십시오:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "금요일" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "토요일" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard 형식" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "일요일" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "설명이 없습니다." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "특별 확인" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS 클라이언트" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "공식 이름" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "단테 SOCKS 클라이언트" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "성" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                              KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                              " +"

                              For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +msgstr "" +"

                              TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다.

                              " +"

                              TDE 국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 " +"http://l10n.kde.org를 방문해 주십시오.

                              " +"

                              한국 TDE 국제화에 관한 자세한 정보는 " +"http://www.kde.or.kr(한국 TDE 사용자 모임)을 방문해 주십시오.

                              " -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "이름" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"이 프로그램의 라이선스 조항이 지정되지 않았습니다.\n" +"문서나 소스 코드에서 라이선스 조항을 찾아 보십시오.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "추가 이름" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "이 프로그램은 %1의 조건 하에 배포됩니다." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "경칭" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "<알 수 없는 소켓>" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "존칭 접미사" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "<비었음>" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "별명" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 포트 %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<빈 유닉스 소켓>" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "집 주소 (읍/면/동)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "집 주소 (시)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "집 주소 (도)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "집 주소 (우편번호)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "집 주소 (국가)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "집 주소 (레이블)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "직장 주소 (읍/면/동)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "직장 주소 (시)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "직장 주소 (도)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "직장 주소 (우편번호)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "직장 주소 (국가)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "직장 주소 (레이블)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "집 전화" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "직장 전화" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "휴대전화" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "직장 팩스" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "카폰" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "전자 우편 주소" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "전자 우편 클라이언트" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "of Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "시간대" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "of Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "지리적 위치" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "of R. Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "직함" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "of R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "직위" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "of J. Awal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "부서" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "of J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "메모" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "of Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "제품 확인" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "of Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "수정 날짜" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "of Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "정렬 문자열" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "of Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "홈페이지" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "of Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "보안 등급" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "of Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "로고" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "of Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "사진" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "소리" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "대리인" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "입력 파일" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "로컬 인코딩 대신 UTF-8로 데이터 출력" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"응용프로그램을 포함한 메뉴의 \n" -"메뉴-id를 인쇄" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "응용프로그램을 포함하는 메뉴의 이름(캡션)을 인쇄" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "메뉴 항목 강조" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Sycoca 데이터베이스가 최신인지 확인하지 않습니다" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "위치할 메뉴항목의 id" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "메뉴 항목 %1(을)를 강조할 수 없습니다." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE 메뉴 질문 도구.\n" -"특정 응용프로그램이 사용하는 메뉴를 찾는데 사용됩니다.\n" -"강조 옵션(--highlight)은 TDE 메뉴에서 특정 응용프로그램이 어디에 있는지 시각적으로 보여줍니다." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "kde메뉴" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "작성자" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "'tde-konsole.desktop'같은 응용프로그램 id를 지정해야 합니다." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "최소한 --print-menu-id, --print-menu-name or --highlight 중 하나를 지정해야 합니다." +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "메뉴 항목 '%1'(이)가 없습니다." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "오후" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "메뉴에서 메뉴 항목 %1(을)를 찾을 수 없습니다," +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "오전" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "이전 호스트 이름" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "새 호스트 이름" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N)" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"오류: HOME 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n" +"일치하는 항목의 목록 끝에\n" +"도달했습니다.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"오류: DISPLAY 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n" +"한가지 이상으로 일치가 가능하기 때문에\n" +"완성이 확실하지 않습니다.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"사용 가능한 일치 항목이 없습니다.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "호스트 이름이 변경된 것을 TDE에 알립니다" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "한 번만 Sycoca 데이터베이스를 확인합니다" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE 데몬" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE 데몬 - 필요할 때 Sycoca 데이터베이스를 갱신합니다." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"데이터베이스 '%1'을 생성하는 도중 오류가 발생했습니다.\n" -"디렉터리에 대한 권한이 올바른지, 디스크가 꽉 차 있는지 확인하십시오.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"데이터베이스 '%1'을(를) 쓰는 도중 오류가 발생했습니다.\n" -"디렉터리에 대한 권한이 올바른지, 디스크가 꽉 차 있는지 확인하십시오.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "프로그램에 업데이트 신호 보내지 않기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "증분 업데이트 대신 전체 업데이트 수행하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "파일의 시간 기록 확인하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "파일을 확인하지 않기 (위험)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "전역 데이터베이스 생성하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "메뉴 생성 테스트만 수행하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "디버그를 위해서 메뉴 ID 추적하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "조용히 - 창이나 표준 오류 표시 없이 작동하기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "진행 정보 보기 ('조용' 모드에서도 보임)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "시스템 설정 캐시를 다시 생성합니다." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE 설정을 다시 읽어오는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE 설정 관리자" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "TDE 설정을 다시 불러오시겠습니까?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "다시 불러오지 않음" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "설정 정보를 성공적으로 다시 불러왔습니다." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "도구 보기(&V)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI 모드" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "상위 단계 모드(&T)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "차일드프레임 모드(&H)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "탭 페이지 모드(&B)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAl 모드(&D)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "도구 상자(&D)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "위쪽 도구 상자 전환" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "왼쪽 도구 상자 전환" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "오른쪽 도구 상자 전환" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "아래쪽 도구 상자 전환" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "이전 도구 보기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "다음 도구 보기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 보이기" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 숨기기" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "창" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "떼내기" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "붙이기" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "선택 영역 붙여넣기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "작업" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "선택 해제" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "모두 닫기(&C)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "뒤쪽 단어 지우기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "모두 최소화(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "앞쪽 단어 지우기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "MDI 모드(&M)" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "찾기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "바둑판식 배열(&T)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "다음 찾기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "계단식 배열(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "이전 찾기" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "최대화된 창 계단식으로 정리(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "탐색" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "세로로 확장(&V)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "가로로 확장(&H)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "End" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "겹치지 않는 바둑판식 배열(&N)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "행의 시작" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "겹치는 바둑판식 배열(&P)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "행의 끝" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "이전" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "붙이기/떼내기(&D)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "다음" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "이름 없음" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "행으로 이동" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "크기 조정(&E)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "책갈피 추가" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "최소화(&I)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "최대화(&A)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "최대화(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "최소화(&M)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "이동(&O)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "컨텍스트 메뉴 띄우기" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "크기 조정(&R)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "메뉴 표시줄 보이기" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "떼내기(&U)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "이전 단어" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "겹침" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "다음 단어" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "라이브러리 %1(은)는 함수 %2을(를) 제공하지 않습니다." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "다음 탭 활성화" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "라이브러리 %1(은)는 TDE 호환 요소를 제공하지 않습니다." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "이전 탭 활성화" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "\"%1\"를 위한 라이브러리 파일이 경로에 없습니다." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "전체 화면 모드" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "이것에 대한 설명" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"TDE에서 프로세스 간의 통신 설정 도중 문제가 발생했습니다. 돌아온 메시지는 다음과 같습니다:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "텍스트 완성" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\"dcopserver\" 프로그램이 실행되고 있는지 확인하십시오." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "이전 완성 일치" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP 통신 오류 (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "다음 완성 일치" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X 서버 디스플레이 'displayname' 사용하기" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "부 문자열 완성" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS 디스플레이 'displayname' 사용하기" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "목록의 이전 항목" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "주어진 '세션 ID'에 대한 응용 프로그램을 되살립니다." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "목록의 다음 항목" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"8비트 색상 화면에 사용자 정의 색상을 설치하는 응용\n" -"프로그램이 원인이 됨" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"만일 응용 프로그램이 QApplication::ManyColor \n" -"지정 색상을 쓴다면, 8비트 디스플레이 상의 \n" -"색상 정육면체에 있는 색상의 수로 제한합니다." +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "아라비아 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Qt에게 마우스나 키보드를 잡아두지 않도록 지시" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "발트 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"디버거 하위에서 실행하는 것은 명백히 -nograb을\n" -"발생합니다. 덮어쓰기 위해 -dograb을 사용하십시오." +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "중부 유럽 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "디버깅에 대해 동기화 된 모드로 전환" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "중국어 간체" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "응용프로그램 글꼴 선언" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 번체" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"기본 바탕 색과 응용 프로그램 팔레트를 설정 합니다.\n" -"(밝고 어두운 그림자는 자동으로 계산합니다.)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "키릴 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "기본 글자색을 설정합니다." +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "그리스 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "기본 단추색을 설정합니다." +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "프로그램 이름을 설정합니다." +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "일본 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "프로그램 (제목 표시줄에 사용할) 제목을 설정합니다." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"응용 프로그램이 8비트 화면 상에서 트루 컬러 표시를\n" -"강제적으로 사용하도록 합니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"XIM(X에서 글자를 입력하는 도구)이 어떤 방식으로 입력할지\n" -"설정합니다. 쓸 수 있는 값은 다음과 같습니다.\n" -" onthespot : 그 자리 밀어쓰기\n" -" overthespot : 그 자리 덮어쓰기\n" -" offthespot : 창 아래 쓰기\n" -" root : 화면 아래쓰기" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "X 입력기 서버를 설정합니다." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "X 입력기를 끕니다." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "응용프로그램이 QWS 서버로서 실행되도록 강제합니다." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "위젯의 전체 레이아웃을 뒤집습니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "제목 표시줄 이름으로 'caption'을 사용합니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "프로그램 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "제목 표시줄 아이콘으로 'icon'을 사용합니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "대체 설정 파일 사용" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "'server'에 지정한 DCOP 서버 사용" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "코어 덤프를 얻기 위해 충돌 핸들러를 사용하지 않기" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "WM_NET 호환 창 관리자를 기다립니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "프로그램 GUI 스타일을 설정합니다" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "주요 위젯의 클라이언트 위치를 지정 - 인자 형식에 대해 man X 를 보십시오." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"스타일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "수정됨" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "도움말 센터 실행할 수 없음" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"TDE 도움말 센터를 실행할 수 없습니다:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "한글" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "메일 클라이언트 실행할 수 없음" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "타이 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"메일 클라이언트를 실행할 수 없습니다:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "터키 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "브라우저 실행할 수 없음" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "서부 유럽 문자 집합" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"브라우저를 실행할 수 없습니다:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀 문자" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP에 등록할 수 없습니다.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "유니코드" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher를 DCOP을 통해 실행할 수 없습니다.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "북부 사미어 문자 집합" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "데스크톱 %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"설정을 저장하지 않을 것입니다.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "서부 유럽 문자 집합" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"설정 파일 \"%1\"에 쓸 수 없습니다.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "여러분의 시스템 관리자에게 연락하십시오." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3019,8 +3200,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "이 프로그램은 익명으로 남기 위한 사람이 작성했습니다." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "http://bugs.kde.org 에 버그를 보고해 주십시오.\n" @@ -3116,24 +3298,6 @@ msgstr "" msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "프로그램이 연 파일과 URL은 사용 후 삭제될 것입니다" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "<알 수 없는 소켓>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "<비었음>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 포트 %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<빈 유닉스 소켓>" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Dr. Klash의 가속기 진단" @@ -3154,3031 +3318,4174 @@ msgstr "

                              가속기 삭제됨

                              " msgid "

                              Accelerators added (just for your info)

                              " msgstr "

                              가속기 추가됨 (정보를 위해서)

                              " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "선택 영역 붙여넣기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "선택 해제" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "뒤쪽 단어 지우기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "앞쪽 단어 지우기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "다음 찾기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "이전 찾기" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "탐색" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "다시" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Home" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "속성" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "End" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "앞" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "행의 시작" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "라이브러리 %1(은)는 함수 %2을(를) 제공하지 않습니다." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "행의 끝" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "라이브러리 %1(은)는 TDE 호환 요소를 제공하지 않습니다." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "이전" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "\"%1\"를 위한 라이브러리 파일이 경로에 없습니다." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "다음" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"설정을 저장하지 않을 것입니다.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "행으로 이동" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"설정 파일 \"%1\"에 쓸 수 없습니다.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "책갈피 추가" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "여러분의 시스템 관리자에게 연락하십시오." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "파일을 생성할 디렉터리" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "입력 kcfg XML 파일" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "코드 생성 옵션 파일" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "앞으로" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg 컴파일러" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "컨텍스트 메뉴 띄우기" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig 컴파일러" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "메뉴 표시줄 보이기" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "이전 단어" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "다음 단어" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "다음 탭 활성화" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "이전 탭 활성화" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "전체 화면 모드" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "이것에 대한 설명" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "텍스트 완성" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "이전 완성 일치" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "다음 완성 일치" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "부 문자열 완성" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "목록의 이전 항목" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "목록의 다음 항목" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "항목 삭제" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "보안" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "일반 옵션" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "알 수 없는 필드" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "탭 페이지 모드(&B)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "붙이기" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "of Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "시계 방향으로 회전(&R)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "알 수 없는 필드" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "알 수 없는 필드" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "1월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "알 수 없는 필드" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "2월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "3월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "CA Root 없음" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "4월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "시스템 메뉴" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "5월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "6월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "지리적 위치" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "7월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "8월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "9월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "10월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "11월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "주 도구 모음" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "12월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "1월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "2월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "3월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "4월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "5월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "6월" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "모뎀" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "7월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "8월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "9월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "인쇄" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "10월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "11월" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "소리" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "12월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "동영상 도구 모음" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "1월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "2월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "3월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "4월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "텍스트만" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "5월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "6월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "7월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "8월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "뒤로" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "9월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "10월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "11월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "방향" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "12월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "일반 설정" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "1월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "2월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "3월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "4월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "5월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "6월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "입력 비우기" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "7월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "8월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "기타" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "9월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "기타" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "10월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "11월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "12월" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "오후" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "오전" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "오류 없음" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "노드 이름에 쓰는 주소 집합은 지원하지 않습니다" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "도메인 이름 변경 시도가 실패했습니다." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "'ai_flags'에 대해 유효하지 않은 값" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "도메인 이름 변경에서 복구가 불가능한 실패" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family'는 지원하지 않습니다" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                              Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "메모리 할당 실패" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "노드 이름과 연결된 주소가 없습니다" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "이름이나 서비스를 모릅니다 " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype을 위한 servname은 지원하지 않습니다" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype'은 지원하지 않습니다" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "시스템 오류" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                              No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                              No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                              The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                              Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                              User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                              Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                              Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                              The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                              Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                              Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                              Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                              Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                              ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                              SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                              Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "다시" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "선택한 공급자가 없습니다." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "속성" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "알 수 없는 그룹 %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "앞" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "이 호스트 이름에 대해 요청된 주소군은 지원되지 않습니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "아라비아 문자 집합" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "유효하지 않은 플래그" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "발트 문자 집합" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "요청된 주소군은 지원되지 않음" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "중부 유럽 문자 집합" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "이 소켓 형식에 대하여 요청된 서비스는 지원되지 않습니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "중국어 간체" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "요청된 소켓 형식은 지원되지 않습니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "중국어 번체" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "키릴 문자 집합" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "시스템 오류: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "그리스 문자 집합" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "요청이 취소되었습니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "히브리 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "오류 없음" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "일본 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "이름 찾기를 실패하였음" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "한글" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "주소가 이미 사용중" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "타이 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "소켓이 이미 사용 중" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "터키 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "소켓이 이미 만들어졌음" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "서부 유럽 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "소켓이 사용되지 않고 있음" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "타밀 문자" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "소켓이 생성되어 있지 않습니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "유니코드" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "작업 막힘" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "북부 사미어 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "연결 활성화가 거부" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "베트남어" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "연결 시간 초과" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "서부 유럽 문자 집합" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "작업이 이미 진행 중입니다." -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "네트워크 실패 발생" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "작동이 지원되지 않습니다." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"일치하는 항목의 목록 끝에\n" -"도달했습니다.\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "예정된 작업 시간이 지났습니다." -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"한가지 이상으로 일치가 가능하기 때문에\n" -"완성이 확실하지 않습니다.\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "알 수 없는/기대하지 않은 오류가 발생했습니다." -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"사용 가능한 일치 항목이 없습니다.\n" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "원격 호스트의 접속이 끊겼습니다." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "\"%1\"(을)를 위한 KScript 실행기를 만들 수 없습니다." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript 오류" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "스크립트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE 스크립트" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "시스템 기본 (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "설정" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "자원 설정" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                              TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                              " -"

                              For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"

                              TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다.

                              " -"

                              TDE 국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 " -"http://l10n.kde.org를 방문해 주십시오.

                              " -"

                              한국 TDE 국제화에 관한 자세한 정보는 " -"http://www.kde.or.kr(한국 TDE 사용자 모임)을 방문해 주십시오.

                              " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -"이 프로그램의 라이선스 조항이 지정되지 않았습니다.\n" -"문서나 소스 코드에서 라이선스 조항을 찾아 보십시오.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "이 프로그램은 %1의 조건 하에 배포됩니다." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "월요일" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "원래 크기(&N)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "화요일" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "수요일" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "목요일" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "금요일" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "수평" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "토요일" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "일요일" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "방향" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS 클라이언트" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "단테 SOCKS 클라이언트" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "파일을 생성할 디렉터리" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "입력 kcfg XML 파일" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "코드 생성 옵션 파일" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg 컴파일러" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "가로로 확장(&H)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig 컴파일러" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "가로로 확장(&H)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "이 호스트 이름에 대해 요청된 주소군은 지원되지 않습니다." +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "유효하지 않은 플래그" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "요청된 주소군은 지원되지 않음" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "방향" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "이 소켓 형식에 대하여 요청된 서비스는 지원되지 않습니다." +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "요청된 소켓 형식은 지원되지 않습니다." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "선택한 공급자가 없습니다." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "일반 설정" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "시스템 오류: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "요청이 취소되었습니다." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "오류 없음" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n" +"tdelauncher: 이 프로그램은 tdeinit에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "이름 찾기를 실패하였음" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "주소가 이미 사용중" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "소켓이 이미 사용 중" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "소켓이 이미 만들어졌음" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1(을)를 실행하는 중" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "소켓이 사용되지 않고 있음" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "소켓이 생성되어 있지 않습니다." +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"'%1'(을)를 불러오는 중 오류 발생.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "작업 막힘" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n" +"시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 파일의 개수를 넘었습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "연결 활성화가 거부" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n" +"시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프로세스의 개수를 넘었습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "연결 시간 초과" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "작업이 이미 진행 중입니다." +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "네트워크 실패 발생" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "작동이 지원되지 않습니다." - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "예정된 작업 시간이 지났습니다." +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "알 수 없는/기대하지 않은 오류가 발생했습니다." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "원격 호스트의 접속이 끊겼습니다." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "알 수 없는 그룹 %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "새로운 것 공유하기" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "작성자:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "전자 우편:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "버전:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "릴리즈:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "라이선스:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "자원 '%1'을(를) 불러오는 데 실패했습니다!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "자원 '%1'을(를) 저장하는 데 실패했습니다!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "언어:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: 모든 잠금이 성공했으나 실제 잠금된 것은 없습니다." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "미리 보기 URL:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: 모든 잠금 실패." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "요약:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "받는 사람 선택" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "이름을 입력해 주십시오." +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "과거에 사용했던 업로드 정보가 있습니다. 이것으로 항목을 채우시겠습니까?" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "전자 우편" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "채우기" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "채우지 않기" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "선택 해제" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard 형식" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "공급자 목록을 분석하는 중 오류가 발생했습니다." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "설명이 없습니다." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "새로운 항목 가져오기" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "알 수 없는 필드" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "환영합니다" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "모두" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "가장 높은 별점" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "자주" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "가장 많은 다운로드" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "주소" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "최신" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "개인적" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "버전" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "조직" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "별점" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "다운로드" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "배포 날짜" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "설치" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "자세히" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "영역:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"이름: %1\n" -"제작자: %2\n" -"라이선스: %3\n" -"버전: %4\n" -"릴리즈: %5\n" -"별점: %6\n" -"다운로드: %7\n" -"배포 날짜: %8\n" -"요약: %9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"미리 보기: %1\n" -"사용 경비: %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "설치하는 데 성공했습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "설치" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP 버전:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "설치하는 데 실패했습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "크기 제한:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "미리 볼 수 없습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "시간 제한:" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "새 %1 다운로드" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " 초" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "새로운 항목을 성공적으로 설치했습니다." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "새로운 항목을 설치하는 데 실패했습니다." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "업로드할 파일을 만드는 데 실패했습니다." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"업로드할 파일을 다음 위치에 만들었습니다:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"데이터 파일: %1\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "분류명:" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"미리 보기 그림: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "쿼리 서버 " -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"내용 정보: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "필터:" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"이 파일을 지금 업로드할 수 있습니다.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "보안" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "경고! 대상에 불특정 다수가 접근할 수 있습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "파일 업로드" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "파일을 수동으로 업로드해 주십시오." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "인증" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "업로드 정보" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "익명" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "업로드(&U)" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "간단한" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "새로운 항목을 성공적으로 업로드했습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "새로운 항목 다운로드" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL 메카니즘:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"타르볼(tarball)파일을 다운로드 받는 중에 오류가 발생했습니다. 가능한 이유로는 압축 파일 자체가 손상되었거나 압축 파일이 잘못된 " -"디렉터리 구조를 가지고 있을 수 있습니다." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 쿼리" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "자원 설치 오류" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "사서함" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "어떤 키(key)도 찾지 못했습니다." +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "확장된 주소 정보" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "알 수 없는 이유로 인증에 실패했습니다." +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "거리" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM 확인에 실패했습니다. 압축 파일이 손상된 것 같습니다." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "시/구/군" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "서명이 올바르지 않습니다. 압축 파일이 변경되었거나, 손상된 것 같습니다." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "지역" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "서명은 확인되었지만, 믿을 수 없습니다." +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "우편 번호" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "알 수 없는 서명입니다." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "국가" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"다음 항목에 속한, 키 0x%1에 대한 암구호를 입력하여 주십시오." -"
                              %2<%3>
                              :
                              " +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "배달 레이블" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              Installation of the resource is not recommended." -"
                              " -"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " -msgstr "" -"여러분이 다운로드하신 요소에 문제가 있습니다. 자세한 내용은 :%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              이 요소를 설치하는 것은 권장하지 않습니다." -"
                              " -"
                              설치를 계속 진행하시겠습니까?
                              " +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "주로 쓰는" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "문제가 있는 자원 파일" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "국내" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " -msgstr "%1

                              설치하시려면 확인을 누르십시오.
                              " +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "국제" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "올바른 자원" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "우편" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "알 수 없는 이유로 서명하는데 실패했습니다." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "소포" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"서명을 하는데 필요한 키가 없거나 올바른 암호문이 아닙니다.\n" -"서명을 계속 진행하시겠습니까?" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "집" -#: knewstuff/security.cpp:63 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"gpg를 시작할 수 없으며, 사용 가능한 키를 검색할 수 없습니다. gpg" -"가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "직장" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                              %2<%3>:
                              " -msgstr "" -"다음 항목에 속한, 키 0x%1에 대한 암구호를 입력하여 주십시오." -"
                              %2<%3>:
                              " +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "선호하는 주소" + +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "잠금 파일을 열 수 없습니다." -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"gpg를 시작할 수 없으며, 파일의 유효기간을 확인할 수 없습니다. gpg" -"가 설치되어 있는지 확인하여 주시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." +"주소록 '%1'이(가) 프로그램 '%2'에 의해서 잠겨 있습니다.\n" +"만약 잘못된 것 같으면 잠금 파일 '%3'을(를) 삭제하십시오" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "서명할 키 선택" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "잠금해제 실패. 잠금파일은 다른 프로세스에서 사용 중입니다: %1 (%2)" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "서명에 사용할 키:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "분배 목록 설정" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"gpg를 시작할 수 없으며, 파일을 서명할 수 없었습니다. gpg" -"가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 자원에 서명할 수 없습니다." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "전자 우편 주소 선택" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "새로운 내용 가져오기:" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "전자 우편 주소" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "이 형식의 미디어만 보이기" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "새 목록" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "사용할 공급자 목록" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "목록 이름 바꾸기..." -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "새로운 항목 공급자" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "목록 삭제" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "다음 공급자 중 하나를 선택하십시오:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "사용 가능한 주소:" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "선택한 공급자가 없습니다." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "선호하는 전자 우편 주소" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "검색 지우기" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "항목 추가" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "찾기(&S):" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "자주 이용함" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "단축키 이름(예: 복사)이나 키의 조합(예: Ctrl+C)을 입력하면서 실시간으로 검색할 수 있습니다." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "전자 우편 바꾸기..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"여기에서 단축키 목록을 볼 수 있습니다. 예를 들어 '복사' 같은 동작은 왼쪽 칸에 보이고, 'Ctrl+V' 같은 키 조합은 오른쪽 칸에 " -"보입니다." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "항목 삭제" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "동작" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "새 분배 목록" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "단축키" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "이름을 입력해 주십시오(&N):" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "대체" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "분배 목록" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "선택한 기능에 사용할 단축키" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "새 이름을 입력해 주십시오(&N):" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "없음(&N)" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "분배 목록 '%1'을 삭제하시겠습니까?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "선택한 기능은 어떤 단축키와도 연결되지 않습니다." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "선택한 주소:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "기본값(&F)" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "'%1'에서 선택한 주소:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "선택한 기능에 기본값으로 지정된 단축키를 사용합니다." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "자원 선택" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "사용자 정의(&U)" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "자원" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "전자 우편 목록" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "아래 버튼을 사용하여 선택한 기능에 대한 개별 설정 된 단축키를 만들 수 있습니다." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "대표" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "새로운 단축키를 설정하려면 이 단추를 사용하십시오. 일단 단추를 누르고 나서 선택한 기능에 사용할 단축키를 누르면 됩니다." +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "집" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "단축키" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "직장" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "기본 키:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "메신저" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "선호하는 전화 번호" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "'%1'키를 단축키로 사용하시려면 윈도 키, Alt, Ctrl, Shift 등의 키와 조합해서 사용하십시오." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "음성" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "잘못된 단축키" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "팩스" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" -"겹치지 않는 키 조합을 선택하십시오." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "표준 응용프로그램 단축키와 충돌" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "휴대전화" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' 키 조합은 표준 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n" -"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "동영상" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "전역 단축키와 충돌" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "우편함" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"키 조합 '%1'은(는) 이미 전역 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n" -"이 키 조합에 할당된 동작을 이것으로 바꾸시겠습니까?" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "카폰" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "키 충돌" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" -"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "재할당" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "호출기" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "단축키 설정" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "집 팩스" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "이 탭 닫기" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "직장 팩스" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "그림의 영역 선택" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "자원 '%1'(을)를 불러오는 데 실패했습니다." -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "관심영역을 선택하기 위해 이미지 위를 누른 다음 끌어 주십시오." +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "프로그램 언어 변경" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "이 프로그램에 사용할 언어를 선택하십시오" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "알 수 없는 종류" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "대체 언어 추가" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "새 목록" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "번역물을 사용 불가능 할 경우 사용할 또 하나의 언어를 선택하십시오" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "이 프로그램의 언어가 변경되었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니다." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "전자 우편 바꾸기" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "프로그램 언어 변경됨" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "이름을 입력해 주십시오:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "주 언어:" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc 오류" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "대체 언어:" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "로그인할 때 자동으로 시작하지 않기" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "이 언어는 프로그램에서 다른 언어보다 먼저 사용될 주 언어입니다" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "존재하는 목록 덮어쓰기" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "이 언어는 이전 언어에서 적절한 번역이 없을 때 사용할 언어입니다." - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "사전에 없는 어근/접미사 조합 만들기(&R)" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"주소록 파일 %1를 찾을 수 없습니다! 오래된 형식의 주소록인지, 이 파일에 대한 읽기 권한이 있는지 확인하십시오." -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "연속된 단어를 맞춤법 오류로 가정(&W)" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab2Kabc 변환기" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "사전(&D):" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "공개" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "개인적" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "국제 Ispell" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "기밀" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "자원'%1' 에 저장 할 수 없습니다. 잠겨 있습니다." -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "특별 확인" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "특별 확인" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "클라이언트(&C):" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "공식 이름" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "성" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "덴마크어" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "이름" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "추가 이름" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "독일어 (새 철자법)" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "경칭" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "브라질식 포르투갈어" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "존칭 접미사" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "포르투갈어" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "별명" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "에스페란토" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "노르웨이어" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "집 주소 (읍/면/동)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "폴란드어" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "집 주소 (시)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "집 주소 (도)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "슬로베니아어" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "집 주소 (우편번호)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "슬로바키아어" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "집 주소 (국가)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "체코어" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "집 주소 (레이블)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "스웨덴어" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "직장 주소 (읍/면/동)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "스위스식 독일어" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "직장 주소 (시)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라이나어" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "직장 주소 (도)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "리투아니아어" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "직장 주소 (우편번호)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "직장 주소 (국가)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "벨라루스어" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "직장 주소 (레이블)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "집 전화" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "직장 전화" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell 기본값" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "휴대전화" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "기본 - %1 [%2]" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "직장 팩스" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell 기본값" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "카폰" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "기본 - %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "전자 우편 주소" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "전자 우편 클라이언트" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "글꼴을 선택하려면 여기를 누르십시오" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "시간대" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "선택한 글꼴의 미리보기입니다" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "지리적 위치" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "이것은 선택한 글꼴의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." +"_: person\n" +"Title" +msgstr "직함" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "\"%1\" 글꼴 미리보기" - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "이것은 글꼴 \"%1\"의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "직위" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"사용 가능한 정보가 없습니다. \n" -"TDEAboutData 개체가 존재하지 않습니다." +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "부서" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "제작자(&U)" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "메모" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "제작자(&U)" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "제품 확인" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"http://bugs.kde.org에 버그를 보고해 주십시오.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "수정 날짜" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"%2에게 버그를 보고해 주십시오.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "정렬 문자열" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "고마운 분(&T)" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "홈페이지" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "번역(&R)" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "보안 등급" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "라이선스 조항(&L)" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "로고" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "이 곳에서 사용할 글꼴을 선택합니다." +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "사진" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "요청한 글꼴" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "대리인" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "글꼴 종류를 바꾸시겠습니까?" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 종류 설정을 바꿀 수 있습니다." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "입력 파일" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "글꼴 스타일" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "잘못된 참조 기반" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "글꼴 스타일을 바꾸시겠습니까?" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "변수를 찾을 수 없습니다: " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 스타일 설정을 바꿀 수 있습니다." +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "기반이 개체가 아닙니다" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "글꼴 모양새:" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "인자 목록의 문법 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "크기" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "기본값 없음" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "글꼴 크기를 바꾸시겠습니까?" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "평가 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 크기 설정을 바꿀 수 있습니다." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "범위 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "참조 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "이 곳에서 글꼴 종류를 선택할 수 있습니다." +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "문법 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "이 곳에서 글꼴 스타일을 선택할 수 있습니다." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "형식 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "보통" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI 오류" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "굵게" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "정의되지 않은 값" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "굵은 이탤릭" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null 값" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "상대적" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" -msgstr "글꼴 크기
                              고정됨 또는 환경에
                              상대적" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "추가 이름" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "설명:" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "라이선스:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집할 수 있습니다." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "복사" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "실제 글꼴" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "제작자(&U)" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "사용 가능(&A):" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "선택됨(&S):" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "버전" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                              Unicode code point: U+%3" -"
                              (In decimal: %4)" -"
                              (Character: %5)
                              " +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"%2" -"
                              유니코드 코드 포인트: U+%3" -"
                              (십진수: %4)" -"
                              (문자: %5)
                              " -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "테이블:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "요청한 글꼴" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "유니코드 코드 포인트(&U):" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI 모드" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "질문" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "수정 날짜" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 물어보지 않음" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "설명" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                              'Print images'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              '그림 인쇄'

                              " +"

                              만약 이 설정을 사용하면, HTML 페이지에 포함된 그림을 인쇄합니다. 인쇄 시간이 더 오래 걸릴 것이며 더 많은 잉크나 토너를 사용할 " +"것입니다.

                              " +"

                              이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 텍스트만 인쇄되며, 그림 등은 포함되지 않습니다. 인쇄 속도는 빨라지고 잉크나 토너를 적게 " +"사용할 것입니다.

                              " + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

                              'Print header'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              '인쇄 머릿말'

                              " +"

                              만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서의 각 쪽 위에 머릿말 줄이 포함됩니다. 머릿말에는 오늘 날짜, 인쇄된 문서의 URL과 쪽 번호가 " +"들어 있습니다.

                              " +"

                              이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 출력이 머릿말을 포함하지 않을 것입니다.

                              " + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                              'Printerfriendly mode'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              '프린터 친화 모드'

                              " +"

                              만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서는 흑백으로 출력되며, 모든 색이 있는 배경은 흰색으로 변환될 것입니다. 출력 과정은 더 " +"빨라지며, 잉크나 토너를 절약할 수 있습니다.

                              " +"

                              이 설정을 사용하지 않으면, HTML 문서는 프로그램에서 보았던 원본 색상 설정 그대로 출력될 것입니다. 이것은 모든 쪽을 컬러로 (흑백 " +"프린터를 사용한다면 흑백으로) 출력합니다. 출력 속도가 느려질 수 있으며, 더 많은 잉크나 토너를 사용할 것입니다.

                              " + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML 설정" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "프린터 친화 모드 (흑색 본문, 배경 없음)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "그림 인쇄" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "인쇄 머릿말" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "문서 소스 보기(&C)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "프레임 소스 보기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "문서 정보 보기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장(&B)..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "다른 이름으로 프레임 저장(&F)..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "보안..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"보안 설정" +"

                              표시된 페이지의 인증서을 보여줍니다. 보안,암호 연결을 사용해 전송된 페이지에 한해서만 인증서를 가집니다." +"

                              힌트: 이미지가 잠금장치를 보여줄 경우 페이지는 보안 연결로 전송된 것입니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "표현 트리를 표준 출력으로 인쇄" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "DOM 트리를 표준 출력으로 인쇄" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "움직이는 그림 멈추기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "인코딩 설정(&E)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "반자동" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "자동 감지" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "수동" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "스타일시트 사용(&T)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "글꼴 크기 확대" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"글꼴 크기 확대" +"

                              이 창 안에 있는 글꼴을 크게 만듭니다. 사용 가능한 모든 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "글꼴 크기 축소" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "글꼴 크기 축소

                              이 창 안의 글꼴을 작게 만듭니다. 모든 사용 가능한 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "텍스트 찾기

                              표시된 페이지에서 텍스트를 찾을 수 있는 대화상자를 보여줍니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "다음 찾기

                              텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 다음 텍스트를 찾아갑니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "이전 찾기

                              텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 이전 텍스트를 찾아갑니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "입력하는 대로 텍스트 찾기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "입력하는 대로 링크 찾기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "프레임 인쇄..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"프레임 인쇄" +"

                              어떤 페이지는 여러 프레임을 갖고 있습니다. 한 프레임만을 인쇄하시려면 프레임을 누른 다음 이 기능을 사용하십시오." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "캐럿 모드 전환" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "가상 사용자 에이전트 '%1'을(를) 사용하고 있습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "이 웹 페이지의 소스 코드에 오류가 있습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "오류 숨기기(&H)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "오류 알림 사용하지 않기(&D)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "오류: %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "오류: 노드 %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "페이지 상의 그림 표시" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "세션이 %1 비트 %2 (으)로 암호화 되었습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "세션이 암호와되지 않았습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "오류: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "요청한 작업을 완료할 수 없었습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "기술적 이유: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "요청의 자세한 사항:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "날짜와 시간: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "추가적인 정보: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "가능한 이유:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "가능한 해결 방법:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "페이지를 불러왔습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "%1개 중 %n개 그림 불러옴." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (새 창으로)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "심볼릭 링크" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (링크)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 바이트)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (다른 프레임으로)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "받는 사람: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - 제목: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - 참조: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - 숨은 참조: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "이 신뢰할 수 없는 페이지는
                              %1(으)로 연결됩니다.
                              링크를 따라가시겠습니까?
                              " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "따라가기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "프레임 정보" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [속성]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "프레임을 다른 이름으로 저장" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "프레임 안에서 찾기(&F)..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"경고: 이것은 보안이 유지된 폼이지만 데이터를 암호화하지 않고 전송하려고 하고 있습니다.\n" +"다른 사람이 이 정보를 중간에 가로채서 볼 수 있습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "네트워크 전송" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "암호화하지 않고 전송(&S)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"경고: 자료가 암호화되지 않은 채로 네트워크를 통해서 전송될 것입니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"이 사이트에서 전자 우편을 통해 폼 데이터를 전달하려고 하고 있습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "전자 우편 보내기(&S)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"현재 폼은 로컬 파일 시스템의 " +"
                              %1" +"
                              (으)로 전달될 것입니다. " +"
                              폼을 전달하시겠습니까?
                              " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "보내기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "이 사이트에서 폼 전달을 통해 컴퓨터에 있는 파일 전송을 시도했습니다. 시스템을 보호하기 위해서 첨부 파일을 제거했습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/초)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "보안 경고" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." +msgstr "신뢰할 수 없는 페이지에 의한
                              %1
                              위 대상 접근이 거부되었습니다.
                              " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "보안 경고" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "지갑 '%1'이 열려 있으며, 폼 데이터와 비밀번호를 저장하는 데 사용하고 있습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "지갑 닫기(&C)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "자바스크립트 디버거(&D)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "이 페이지에서 자바스크립트를 통해 새 창을 여는 것이 방지되어 있습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "팝업 창 차단됨" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"이 페이지에서 팝업 창을 열려고 했지만 차단되었습니다.\n" +"상태 표시줄에 있는 이 아이콘을 누르셔서 이 동작을 조정하거나\n" +"팝업 창을 열 수 있습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "차단된 팝업 창 %n개 보기" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "차단된 수동 팝업 알림 보기(&N)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "자바스크립트 새 창 정책 설정(&C)..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "내장될 수 있는 HTML 요소" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 픽셀)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 픽셀" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 픽셀)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "이미지 - %1x%2 픽셀" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "마침." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "텍스트 복사(&C)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "%2에서 '%1' 찾기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "다음으로 '%1' 찾기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "'%1' 열기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "애니메이션 멈추기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "전자 우편 주소 복사" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "링크 주소 복사(&L)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "새 창에서 열기(&W)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "이 창에서 열기(&T)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "새 탭에서 열기(&N)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "프레임 새로 고침" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "IFrame 차단..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "프레임 정보 보기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "다른 이름으로 그림 저장..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "그림 보내기..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "그림 복사" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "그림 위치 복사" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "그림 보기 (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "그림 보지 않기..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "%1의 그림 보지 않기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "링크를 다른 이름으로 저장" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "그림을 다른 이름으로 저장" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "필터에 URL 추가" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL을 입력하십시오:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "다운로드 관리자 (%1) 을(를) $PATH에서 찾을 수 없습니다 " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"다음을 다시 설치해 보십시오. \n" +"\n" +"Konqueror 통합을 사용할 수 없습니다." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "기본 글꼴 크기 (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "찾기 중지됨." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "시작하기 -- 링크를 입력하는 대로 찾습니다" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "시작하기 -- 텍스트를 입력하는 대로 찾습니다" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "링크 찾았음: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "링크 찾을 수 없음: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "텍스트 찾았음: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "텍스트 찾을 수 없음: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "접근 키가 활성화되었습니다" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 인쇄" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"'%1'을(를) 위한 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n" +"%2 에서 다운로드하시겠습니까?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "사용 가능하지 않은 플러그인" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "다운로드하지 않음" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "편집(&E)..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "과거 기록 삭제(&H)" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "%1(을)를 위한 핸들러를 찾을 수 없습니다!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "multipart/mixed를 위한 첨부 가능한 구성 요소" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "기본 페이지 스타일" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "문서가 잘못된 파일 형식으로 되어 있습니다." + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "치명적 분석 오류: 행 %2, 열 %3 안의 %1" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML 해석 오류" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"사용 가능한 일치 항목이 없습니다.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "설치하는 데 실패했습니다." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "설치" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "설치" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "설치" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "설치하는 데 실패했습니다." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "이것은 검색할 수 있는 색인입니다. 찾을 단어를 입력하십시오: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"다음의 파일을 찾을 수 없어서 업로드하지 않습니다.\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "전송 확인" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "그래도 전송(&S)" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"다음 파일을 컴퓨터에서 인터넷으로 전송하려고 합니다.\n" +"계속하시겠습니까?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "보내기 확인" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "파일 보내기(&S)" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "로그인 정보 저장" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "저장" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "이 사이트에서는 안 함(&V)" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "저장 안 함" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "애플릿 인자" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "인자" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "클래스" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "기본 URL" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "압축 파일" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE 자바 애플릿 플러그인" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "애플릿 불러오는 중" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "오류: java 실행 파일을 찾을 수 없습니다" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "서명한 사람 (상태:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "인증서 (상태:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "정상" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "CA Root 없음" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "유효하지 않은 목적" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "경로 길이 초과함" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "유효하지 않은 CA" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "만료됨" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "자가서명됨" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "루트 읽기 오류" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "폐지됨" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "신뢰할 수 없음" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "서명 오류" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "거부됨" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "개인키 실패" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "유효하지 않은 호스트" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "다음 인증서가 있는 자바 애플릿을 허가하시겠습니까?:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "다음의 권한" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "아니오(&N)" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "모두 거부(&R)" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "예(&Y)" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "모두 허가(&G)" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "애플릿 \"%1\" 초기화하는 중..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "애플릿 \"%1\" 시작하는 중..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "애플릿 \"%1\" 시작됨" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "애플릿 \"%1\" 중지됨" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "확인: 자바스크립트 팝업" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열도록 하는 폼을 전달하고 있습니다.\n" +"폼을 전달하시겠습니까?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창에서 " +"

                              %1

                              (을)를 열려고 하는 폼을 전달하고 있습니다.
                              폼을 전달하시겠습니까?
                              " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "허용" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "허용하지 않음" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "자바스크립트 오류" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기(&D)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "자바스크립트 디버거" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "호출 스택" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "자바스크립트 콘솔" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "다음(&N)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "단계(&S)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "계속(&C)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "다음 명령어에서 멈춤(&B)" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "다음 중단점" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "단계" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "행 %2, %1에서 분석 오류" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 정보" +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"이 페이지의 스크립트를 실행하려는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "수동" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"이 페이지의 스크립트를 실행하려는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"\n" +"행 %2 %1:\n" +"%3" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열려고 요청했습니다.\n" +"허용하시겠습니까?" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "드롭다운 목록" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow this?
                              " +msgstr "" +"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 " +"

                              %1

                              (을)를 새 브라우저 창에 열려고 요청했습니다.
                              허용하시겠습니까?
                              " -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "반자동" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "창을 닫으시겠습니까?" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "드롭다운 목록과 자동" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "확인 필요" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                              " -"
                              No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "위치 \"%1\"(을)를 가리키는 책갈피를 책갈피 목록에 추가하시겠습니까?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "제목이 \"%2\"인 위치 \"%1\"을(를) 가리키는 책갈피를 여러분의 책갈피에 추가하시겠습니까?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "자바스크립트로 책갈피를 추가하려는 중" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "허용하지 않음" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"이 페이지의 스크립트 때문에 TDEHTML이 멈추었습니다. 만약 계속 실행한다면 다른 프로그램의 응답이 느려질 것입니다.\n" +"스크립트를 중지하시겠습니까?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "자바스크립트" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "취소(&A)" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "동영상 도구 모음" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "전체 화면 모드(&M)" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "절반 크기(&H)" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "원래 크기(&N)" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "두 배 크기(&D)" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" msgstr "" -"K 데스크톱 환경
                              " -"자유 소프트웨어 개발을 위해 헌신하는 전 세계의 소프트웨어 엔지니어들로 구성된 TDE 팀이 만들었습니다." -"
                              " -"
                              어떠한 단일 조직, 회사에서도 TDE 원본 코드에 대한 제어권을 가지고 있지 않습니다. TDE에 기여하는 것은 누구나 환영합니다." -"
                              " -"
                              TDE 프로젝트에 관한 자세한 정보는 http://www.kde.org/" -"를 참고하시기 바랍니다." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                              " -"
                              The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                              " -"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"소프트웨어는 항상 개선되며, TDE 팀도 그럴 준비가 되어 있습니다. 따라서 사용자 여러분들은 무언가가 예상한 대로 작동하지 않거나 더 잘 " -"작동하기를 바라면 개발자들에게 알려 주십시오.

                              K 데스크톱 환경은 버그 추적 시스템을 가지고 있습니다. http://bugs.kde.org/" -"를 방문하시거나 \"도움말\" 메뉴의 \"버그 보고...\" 대화 상자를 이용하셔서 버그를 보고해 주십시오." -"
                              " -"
                              개선 사항 제안을 하고 싶으시다면 버그 보고 시스템을 통해서 알려 주십시오. 이 경우 심각성 항목에서 \"Wishlist\"를 " -"선택하셔야 합니다." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                              " -"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"소프트웨어 개발자만이 TDE 팀에 참가할 수 있는 것은 아닙니다. 프로그램 인터페이스를 번역하는 각 나라 번역팀을 도울 수도 있습니다. 또한 " -"그래픽, 테마, 소리, 더 나은 문서 등을 기여할 수도 있습니다. 직접 결정하십시오!" -"
                              " -"
                              http://www.kde.org/jobs/ " -"페이지를 방문하셔서 참여할 수 있는 프로젝트의 정보를 알 수 있습니다." -"
                              " -"
                              만약 더 많은 정보나 문서가 필요하다면, " -"http://developer.kde.org 사이트를 방문하셔서 원하는 정보를 찾으십시오." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "저장 안 함" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "스크립트로부터의 출력 결과 유지" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한지 검사" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "업데이트 동작을 읽어 올 파일" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "로컬 파일만 지원됩니다." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf 업데이트" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하기 위한 TDE 도구" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "모두(&A)" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "건너뛰기(&S)" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "'%1'(을)를 '%2'(으)로 바꾸시겠습니까?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "어떠한 텍스트도 변경되지 않았습니다." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "%n개 바뀌었습니다." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "문서의 처음에 도착했습니다." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "문서의 끝에 도착했습니다." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "맨 끝에서부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "맨 처음부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                              " -"
                              Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                              " -"
                              The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                              " -"
                              Thank you very much in advance for your support." +"Changes in this section requires root access.
                              " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "이 부분을 변경하려면 루트 권한이 필요합니다.
                              수정을 허용하려면 루트 암호를 입력해야 합니다." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"TDE는 무료로 사용 가능하지만, 만드는 것은 무료가 아닙니다." -"
                              " -"
                              따라서 TDE팀은 독일 튀링겐에 비영리 재단 TDE e.V.를 설립했습니다. TDE e.V.는 TDE 프로젝트를 법적, 재정적인 면에서 " -"후원합니다. http://www.kde-ev.org " -"사이트를 방문하셔서 TDE e.V.에 관한 정보를 확인하십시오." -"
                              " -"
                              TDE 팀은 재정적인 보조가 필요합니다. 대부분의 지원금은 사람들을 고용해서 TDE 프로젝트에 기여하는 데 쓰입니다. http://www.kde.org/support/" -"에 있는 방법을 사용하여 재정적인 지원을 해 주십시오." -"
                              " -"
                              여러분의 협조에 미리 감사드립니다." +"이 부분에서는 시스템 전역 설정 변경을 위해서 특수 권한이 필요합니다. 따라서 이 모듈의 속성을 변경하려면 루트 암호가 필요합니다. 만약 " +"암호를 입력하지 않으면 이 모듈을 사용할 수 없습니다." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 #, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K 데스크톱 환경. 버전 %1" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "정보(&A)" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "버그나 요구 사항 보고(&R)" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "이 설정 섹션은 프로그램 %1이(가) 사용 중입니다" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "TDE 팀에 참여하기(&J)" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는중..." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "TDE 지원(&S)" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "변경된 문자열은 '\\%1'보다 큰 특수 문자를 참조하고 있습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "예(&Y)" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "그러나 여러분의 패턴은 %1 문자만 정의하였습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "아니오(&N)" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "그러나 여러분의 패턴은 정의된 특수문자가 없습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "변경 사항 무시하기" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"수정해 주십시오." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "이 단추를 누르면 대화 상자의 모든 변경 사항을 취소합니다." +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              설명:%1
                              제작자:%2
                              버전:%3
                              저작권:%4
                              " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "데이터를 저장합니다" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(이 플러그인은 설정할 수 없음)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "저장하지 않음(&D)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "텍스트 찾기" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "데이터를 저장하지 않습니다" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "텍스트 바꾸기" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "찾을 문자열(&T):" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "파일을 다른 이름으로 저장" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "정규 표현식(&X)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "바뀐 점 적용" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서 대화 상자는 닫히지 않습니다.\n" -"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "다음으로 바꾸기" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "관리자 모드(&M)..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "바꿀 문자열(&M):" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "관리자 모드 진입" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "치환문자 사용(&L)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "관리자 모드를 눌렀을 때, 루트 권한이 필요한 변경 사항을 수정하기 위해서 관리자 비밀번호를 물어볼 것입니다." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "치환문자 삽입(&H)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "입력 비우기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&A)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "편집 영역의 입력을 비웁니다" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "단어 단위로(&W)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "도움말(&H)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "커서부터(&U)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "도움말 보기" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "뒤쪽부터 찾기(&B)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "현재 창이나 문서를 닫습니다" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "선택한 문자열(&S)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "모든 항목을 기본값으로 초기화합니다" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "바꾸기 전에 물어보기(&P)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "바꾸기 시작" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "뒤로(&B)" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"바꾸기 단추를 누르면 위에 입력한 텍스트를 문서 내에서 찾은 다음, 일치하는 부분을 바꿀 문자열로 바꿉니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "한 단계 뒤로 가기" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "검색 시작" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "앞으로(&F)" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "만약 찾기 단추를 누르면, 위에 입력한 텍스트를 문서 내에서 찾습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "한 단계 앞으로 가기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "검색하고자 하는 패턴을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "현재 문서를 인쇄하기 위해 인쇄 대화상자를 열기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "만약 활성화되면 정규 표현식을 검색합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "계속(&O)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "정규 표현식을 그래픽 편집기로 편집하려면 여기를 누르십시오." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "작동을 계속합니다" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "바꿀 문자열을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "항목 지우기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"만약 사용할 경우, \\N (N" +"은 정수)는 패턴에서 관련 캡처(\"괄호로 묶인 부가문자열\")로 치환될 것입니다." +"

                              여러분이 바꾸실 부분에서 문자로 \\N를 포함할 때에는 \\\\N" +"와 같이 추가적으로 앞에 백슬래시를 추가하셔야 합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "파일 열기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "사용 가능한 캡처의 메뉴를 누르십시오." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "프로그램 끝내기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "일치하는 단어를 찾기 위해 단어의 경계를 명확히 하는 것이 필요합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "현재의 커서 위치에서부터 검색을 시작합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "설정 초기화" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "선택한 영역에서만 검색합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "삽입(&I)" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"검색할 때 대소문자를 구분합니다. 'Joe'를 입력할 경우 'joe', 'JOE'와는 일치하지 않으며 'Joe'와만 일치합니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "설정(&G)..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "뒤쪽부터 검색합니다." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "일치하는 단어를 바꾸기 전에 하나씩 물어봅니다." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "시험" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "임의 문자" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "행의 시작" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "빈 페이지" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "문자 집합" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용합니다." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "0회 이상 반복" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "1회 이상 반복" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "증분 맞춤법 검사기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "추가" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "너무 많은 단어가 잘못되었습니다. 실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "텍스트 없음!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "편집 불가" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "새 행" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "편집 가능" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "캐리지 리턴" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "도구 모음 보이기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "공백" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "도구 모음 숨기기" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "숫자" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "도구 모음" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "완전한 일치" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1주" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "특수 문자 (%1)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "다음 해" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "검색할 문자열을 입력해야 합니다." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "이전 해" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "잘못된 정규 표현식입니다." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "다음 달" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "다음으로 '%1'(이)가 나오는 곳을 찾으시겠습니까?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "이전 달" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "일치하는 것을 %n개 찾았습니다." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "주 선택" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1'(와)과 일치하는 부분이 없습니다." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "월 선택" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1'(와)과 일치하는 부분이 없습니다." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "년 선택" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "끝에서부터 다시 시작하시겠습니까?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "오늘 선택" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"Not Defined" -"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                              " +"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                              " msgstr "" -"정의되지 않음" -"
                              이 위젯에 대한 \"이것에 대한 설명\"이 없습니다. 만약 위젯을 설명하는 데 도움을 주실 수 있다면생각하고 계신 \"이것에 대한 설명\"을 보내 주십시오." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "단축키 설정" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +"모듈 '%1'을 불러오는 도중 오류가 발생했습니다." +"
                              " +"
                              데스크톱 파일(%2)과 라이브러리(%3)는 찾았지만, 모듈을 완전히 불러오지 못했습니다. 아마도 팩토리 선언이 잘못되었거나, " +"create_* 함수가 포함되지 않았을 수 있습니다.
                              " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- 선 구분자 ---" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "지정한 라이브러리 %1(을)를 찾을 수 없습니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- 구분자 ---" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "모듈 %1(을)를 찾을 수 없습니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "도구 모음 설정" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                              The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                              If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                              " +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "이 프로그램의 도구 모음 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까? 이 변경은 즉시 적용됩니다." +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 could not be found.

                              " +msgstr "

                              진단은 다음과 같습니다.
                              데스크톱 파일 %1(을)를 찾을 수 없습니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "도구 모음 초기화" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "모듈 %1(을)를 불러올 수 없습니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "모듈 %1(은)는 올바른 설정 모듈이 아닙니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "도구 모음(&T):" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "

                              진단은 다음과 같습니다.
                              데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정하지 않습니다." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "사용 가능한 동작(&V):" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "모듈을 불러오는 중 오류가 발생했습니다." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              %1" +"

                              Possible reasons:

                              " +"
                                " +"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " +"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              진단은 다음과 같습니다." +"
                              %1" +"

                              가능한 이유:

                              " +"
                                " +"
                              • 마지막 TDE 업그레이드 중에 완전하지 않은 제어 모듈을 남겨두고 오류가 발생했습니다.
                              • " +"
                              • 과거의 서드 파티 모듈이 남아 있습니다.
                              " +"

                              이 점을 유의하셔서 오류 메시지에 나와 있는 모듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 " +"보십시오.

                              " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "현재 동작(&E):" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "구성 요소 선택" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "아이콘 변경(&I)..." +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "구성 요소 선택..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "이 구성은 내장된 요소의 모든 구성들로 변경될 것입니다." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"문서의 끝에 도착했습니다.\n" +"처음부터 다시 시작하시겠습니까?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "<합치기>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"문서의 처음에 도착했습니다.\n" +"끝에서부터 계속하시겠습니까?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<%1 합치기>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "찾기:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "이것은 동작의 동적인 목록입니다. 이 항목을 이동할 수는 있지만 삭제하시면 다시 추가할 수는 없습니다." +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "대소문자 구분(&S)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "동작 목록: %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "모두 바꾸기(&A)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* 최근에 사용한 색상 *" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "다음으로 바꾸기:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* 사용자 색상 *" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "행으로 이동:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "40색" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "작성자" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "무지개 색상" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "작업" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "귀족 색상" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3 사용)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "웹 색상" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "이름이 있는 색상" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "다른 기여자:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"X11 RGB 색상 문자열을 읽을 수 없습니다. 다음 파일 위치를 조사했습니다:\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(로고 없음)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "색 선택" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 정보" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "그림 없음" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "전체 화면 모드 나가기(&U)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "전체 화면 모드(&U)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "맞춤법 검사" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "완료됨(&F)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "이 탭 닫기" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "사용자 정의 색에 추가(&A)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "사전에 없는 어근/접미사 조합 만들기(&R)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "연속된 단어를 맞춤법 오류로 가정(&W)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "기본 색" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "사전(&D):" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-기본-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "인코딩(&E):" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-이름 없음-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "국제 Ispell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "Home(&H)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "메뉴 표시줄 보이기

                              숨겨진 이후에 메뉴 표시줄을 다시 보여줍니다

                              " +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "메뉴 표시줄 숨기기(&M)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "메뉴 숨기기

                              메뉴 숨기기. 창 안에서 오른쪽 마우스버튼을 사용하여 다시 보이게 할 수 있음." +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "클라이언트(&C):" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "상태 표시줄 보이기

                              창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 표시합니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "상태 표시줄 숨기기(&A)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "독일어" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "상태 표시줄 숨기기

                              창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 숨깁니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "독일어 (새 철자법)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질식 포르투갈어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "비밀번호 저장(&K)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "확인(&V):" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "에스페란토" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "비밀번호 보안 등급:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "노르웨이어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"비밀번호 강도는 여러분이 입력하신 비밀번호의 보안 강도를 나타냅니다. 비밀번호의 강도를 개선하기 위해 다음을 시도해 보십시오.\n" -" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" -" - 대소문자 같이 사용하기\n" -" - $나 #같은 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "서로 다른 비밀번호를 입력했습니다. 다시 시도해 주십시오." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"여러분이 입력한 비밀번호는 보안 강도가 낮습니다. 비밀번호를 강화하시기 위하여 다음을 시도해 보십시오.\n" -" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" -" - 대소문자 같이 사용하기\n" -" - 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기\n" -"\n" -"그래도 이 비밀번호를 사용하시겠습니까?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "낮은 비밀번호 강도" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "비밀번호가 비어 있습니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "스위스식 독일어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "비밀번호는 적어도 %n글자 이상이어야 합니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "비밀번호가 일치합니다" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "맞춤법 검사" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "벨라루스어" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "완료됨(&F)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "과거 기록 삭제(&H)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "과거 기록에 항목이 없습니다." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell 기본값" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "찾아보기(&B)..." +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "기본 - %1 [%2]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "시도(&T)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell 기본값" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "확인 단추를 누르면, 바뀐 설정이 모두 적용됩니다." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "기본 - %1" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "설정 저장" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서\n" -" 화 상자는 닫히지 않습니다.\n" -"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." +"사용 가능한 정보가 없습니다. \n" +"TDEAboutData 개체가 존재하지 않습니다." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "설정 적용" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "제작자(&U)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "자세히(&D)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "제작자(&U)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "도움 얻기..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"http://bugs.kde.org에 버그를 보고해 주십시오.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"%2에게 버그를 보고해 주십시오.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "위로 이동(&U)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "고마운 분(&T)" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "아래로 이동(&D)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "번역(&R)" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "라이선스 조항(&L)" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "버그 보고서 보내기" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "여러분의 전자 우편 주소입니다. 잘못되었다면 전자 우편 설정 단추를 눌러서 바꾸십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "보내는 사람:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "전자 우편 설정..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "이 버그 보고서를 받을 사람의 이메일 주소입니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "보내기(&S)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "버그 보고서를 보냅니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "이 버그 보고서를 %1(으)로 보냅니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6186,59 +7493,63 @@ msgstr "" "버그 보고서와 관련된 프로그램입니다. 프로그램 이름을 정확히 기입하지 못할 경우 문제가 되는 프로그램의 버그 보내기 메뉴 항목을 사용하여 " "주십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "응용 프로그램: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" msgstr "이 프로그램의 버전 번호입니다. 이 버그 보고서를 보내기 전에 새 버전의 프로그램이 없는지 확인하여 주십시오." -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "버전 번호가 설정되지 않았습니다 (프로그래머 오류!)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "운영 체제:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "컴파일러:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "심각성(&V)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "심각함" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "보통" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "수정 요청" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "번역" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "제목(&U): " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6248,34 +7559,41 @@ msgstr "" "버그 보고서에 첨부할 보고 내용을 가급적 영어로 써 주십시오.\n" "\"보내기\" 단추를 누르면 이 프로그램의 관리자에게 전자 우편을 보냅니다.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열리고 http://bugs.kde.org 사이트가 열리면서 채워 넣을 " -"양식이 보입니다.\n" -"그 양식에 입력한 정보는 서버로 전송됩니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "버그 보고 마법사 실행(&L)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "알 수 없는 프로그램" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." msgstr "버그 보고서를 보내기 전에 제목과 설명을 입력해야 합니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

                              You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                              " @@ -6294,7 +7612,7 @@ msgstr "" "
                            • 관련패키지가 설치된 시스템에 보안 구멍을 만들 경우
                            \n" "

                            위의 어떤 항목 중 하나에 속하는 버그입니까? 만약 그렇지 않다면, 문제의 심각성을 낮추시기 바랍니다. 감사합니다!

                            " -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

                            You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                            " @@ -6314,133 +7632,178 @@ msgstr "" "

                            당신이 버그를 보고하는 이유가 위의 경우에 해당합니까? 그렇지 않다면, 문제의 심각성을 조금 더 낮은 수준으로 낮춰주시기 바랍니다. " "감사합니다!

                            " -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"버그 보고서를 보낼 수 없습니다.\n" -"직접 버그를 보고해 주시기 바랍니다...\n" -"http://bugs.kde.org/ 에 있는 설명을 따라 주십시오." +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"버그 보고서를 보낼 수 없습니다.\n" +"직접 버그를 보고해 주시기 바랍니다...\n" +"http://bugs.kde.org/ 에 있는 설명을 따라 주십시오." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "버그 보고서를 보냈습니다. 고맙습니다." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"편집된 메시지를 비우고\n" +"닫으시겠습니까?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "메시지 닫기" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- 선 구분자 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- 구분자 ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "도구 모음 설정" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "이 프로그램의 도구 모음 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까? 이 변경은 즉시 적용됩니다." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "도구 모음 초기화" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "도구 모음(&T):" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "버그 보고서를 보냈습니다. 고맙습니다." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "사용 가능한 동작(&V):" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "현재 동작(&E):" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "아이콘 변경(&I)..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"편집된 메시지를 비우고\n" -"닫으시겠습니까?" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "이 구성은 내장된 요소의 모든 구성들로 변경될 것입니다." -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "메시지 닫기" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "<합치기>" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "사용자 정의..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<%1 합치기>" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "%1을 종료하시겠습니까?|/|$[을를 %1] 종료하시겠습니까?" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "이것은 동작의 동적인 목록입니다. 이 항목을 이동할 수는 있지만 삭제하시면 다시 추가할 수는 없습니다." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "시스템 트레이에서 종료 확인" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "동작 목록: %1" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "그림 작업" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "편집 불가" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "시계 방향으로 회전(&R)" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "편집 가능" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "변경 사항을 적용하려면 대화 상자를 재시작해야 합니다." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "멈춤" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "단어 검사기" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "도구 상자로 등록" +"_: Character\n" +"%2" +"
                            Unicode code point: U+%3" +"
                            (In decimal: %4)" +"
                            (Character: %5)
                            " +msgstr "" +"%2" +"
                            유니코드 코드 포인트: U+%3" +"
                            (십진수: %4)" +"
                            (문자: %5)
                            " -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "떼내기" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "뒤로(&B)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "테이블:" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "앞으로(&N)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "유니코드 코드 포인트(&U):" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "도구 모음 보이기" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "도구 모음 숨기기" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "도구 모음" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 msgid "%1 &Handbook" msgstr "%1 도움말(&H)" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 msgid "What's &This" msgstr "이것에 대한 설명(&T)" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "버그 보고(&R)..." +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." msgstr "프로그램 언어 변경(&L)..." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "%1 정보(&A)" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" msgstr "TDE 정보(&K)" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "전체 화면 모드 나가기(&U)" - -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "전체 화면 모드(&U)" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "다음 열에서 찾기" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "모든 보이는 열" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "열 번호. %1" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "찾기(&E):" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "찾아보기(&B)..." #: tdeui/ktip.cpp:206 msgid "Tip of the Day" @@ -6456,1445 +7819,1455 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "시작할 때 팁 보기(&S)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "도구 모음 메뉴" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "그림의 영역 선택" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "위쪽" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "관심영역을 선택하기 위해 이미지 위를 누른 다음 끌어 주십시오." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "왼쪽" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "비밀번호(&P):" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "오른쪽" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "비밀번호 저장(&K)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "아래쪽" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "확인(&V):" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "떠다님" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "비밀번호 보안 등급:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "평평하게" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "아이콘만" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "텍스트만" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"비밀번호 강도는 여러분이 입력하신 비밀번호의 보안 강도를 나타냅니다. 비밀번호의 강도를 개선하기 위해 다음을 시도해 보십시오.\n" +" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" +" - 대소문자 같이 사용하기\n" +" - $나 #같은 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "아이콘 옆에 텍스트" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "아이콘 밑에 텍스트" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "서로 다른 비밀번호를 입력했습니다. 다시 시도해 주십시오." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "작게 (%1x%2)" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"여러분이 입력한 비밀번호는 보안 강도가 낮습니다. 비밀번호를 강화하시기 위하여 다음을 시도해 보십시오.\n" +" - 더 긴 비밀번호 사용하기\n" +" - 대소문자 같이 사용하기\n" +" - 특수 기호와 숫자를 같이 사용하기\n" +"\n" +"그래도 이 비밀번호를 사용하시겠습니까?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "중간 (%1x%2)" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "낮은 비밀번호 강도" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "크게 (%1x%2)" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "비밀번호가 비어 있습니다" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "매우 크게 (%1x%2)" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "비밀번호는 적어도 %n글자 이상이어야 합니다." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "텍스트 위치" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "비밀번호가 일치합니다" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "아이콘 크기" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "다음 열에서 찾기" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "작업" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "모든 보이는 열" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (TDE %3 사용)" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "열 번호. %1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "찾기(&E):" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "다른 기여자:" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* 최근에 사용한 색상 *" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(로고 없음)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* 사용자 색상 *" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "그림 없음" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "40색" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "영역" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "무지개 색상" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "귀족 색상" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서의 끝에 도착했습니다.\n" -"처음부터 다시 시작하시겠습니까?" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "웹 색상" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "이름이 있는 색상" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" -"문서의 처음에 도착했습니다.\n" -"끝에서부터 계속하시겠습니까?" +"X11 RGB 색상 문자열을 읽을 수 없습니다. 다음 파일 위치를 조사했습니다:\n" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "찾기:" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "색 선택" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&S)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "뒤쪽부터 찾기(&B)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "모두 바꾸기(&A)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "다음으로 바꾸기:" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "행으로 이동:" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "창 정리" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "창 계단식 배열" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "사용자 정의 색에 추가(&A)" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "모든 데스크톱에" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "창 없음" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "맞춤법 검사..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "기본 색" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "자동 맞춤법 검사" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-기본-" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "탭 허용" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-이름 없음-" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "맞춤법 검사" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "뒤로(&B)" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "변경 사항을 적용하려면 대화 상자를 재시작해야 합니다." +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "앞으로(&F)" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "단어 검사기" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "Home(&H)" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "실행 취소(&U): %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "도움말(&H)" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "다시 실행(&R): %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                            Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "메뉴 표시줄 보이기

                            숨겨진 이후에 메뉴 표시줄을 다시 보여줍니다

                            " -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "실행 취소: %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "메뉴 표시줄 숨기기(&M)" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "다시 실행: %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                            Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "메뉴 숨기기

                            메뉴 숨기기. 창 안에서 오른쪽 마우스버튼을 사용하여 다시 보이게 할 수 있음." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 - (%2 - %3x%4 픽셀)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "상태 표시줄 보이기(&A)" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 픽셀" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                            Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "상태 표시줄 보이기

                            창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 표시합니다" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 픽셀)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "상태 표시줄 숨기기(&A)" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                            Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "상태 표시줄 숨기기

                            창 아래에서 상태 정보를 보여주는 상태 표시줄을 숨깁니다" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "이미지 - %1x%2 픽셀" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "프로그램 언어 변경" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "마침." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "이 프로그램에 사용할 언어를 선택하십시오" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "텍스트 복사(&C)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "대체 언어 추가" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "%2에서 '%1' 찾기" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "번역물을 사용 불가능 할 경우 사용할 또 하나의 언어를 선택하십시오" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "다음으로 '%1' 찾기" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "이 프로그램의 언어가 변경되었습니다. 다음 번에 프로그램을 시작할 때 적용됩니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "'%1' 열기" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "프로그램 언어 변경됨" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "애니메이션 멈추기" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "주 언어:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "전자 우편 주소 복사" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "대체 언어:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "이 언어는 프로그램에서 다른 언어보다 먼저 사용될 주 언어입니다" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "링크 주소 복사(&L)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "이 언어는 이전 언어에서 적절한 번역이 없을 때 사용할 언어입니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "새 창에서 열기(&W)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                            Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                            " +"
                            No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                            " +"
                            Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "이 창에서 열기(&T)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                            " +"
                            The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                            " +"
                            If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"소프트웨어는 항상 개선되며, TDE 팀도 그럴 준비가 되어 있습니다. 따라서 사용자 여러분들은 무언가가 예상한 대로 작동하지 않거나 더 잘 " +"작동하기를 바라면 개발자들에게 알려 주십시오.

                            K 데스크톱 환경은 버그 추적 시스템을 가지고 있습니다. http://bugs.kde.org/" +"를 방문하시거나 \"도움말\" 메뉴의 \"버그 보고...\" 대화 상자를 이용하셔서 버그를 보고해 주십시오." +"
                            " +"
                            개선 사항 제안을 하고 싶으시다면 버그 보고 시스템을 통해서 알려 주십시오. 이 경우 심각성 항목에서 \"Wishlist\"를 " +"선택하셔야 합니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "새 탭에서 열기(&N)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                            " +"
                            Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                            " +"
                            If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"소프트웨어 개발자만이 TDE 팀에 참가할 수 있는 것은 아닙니다. 프로그램 인터페이스를 번역하는 각 나라 번역팀을 도울 수도 있습니다. 또한 " +"그래픽, 테마, 소리, 더 나은 문서 등을 기여할 수도 있습니다. 직접 결정하십시오!" +"
                            " +"
                            http://www.kde.org/jobs/ " +"페이지를 방문하셔서 참여할 수 있는 프로젝트의 정보를 알 수 있습니다." +"
                            " +"
                            만약 더 많은 정보나 문서가 필요하다면, " +"http://developer.kde.org 사이트를 방문하셔서 원하는 정보를 찾으십시오." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "프레임 새로 고침" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                            " +"
                            The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                            " +"
                            Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE는 무료로 사용 가능하지만, 만드는 것은 무료가 아닙니다." +"
                            " +"
                            따라서 TDE팀은 독일 튀링겐에 비영리 재단 TDE e.V.를 설립했습니다. TDE e.V.는 TDE 프로젝트를 법적, 재정적인 면에서 " +"후원합니다. http://www.kde-ev.org " +"사이트를 방문하셔서 TDE e.V.에 관한 정보를 확인하십시오." +"
                            " +"
                            TDE 팀은 재정적인 보조가 필요합니다. 대부분의 지원금은 사람들을 고용해서 TDE 프로젝트에 기여하는 데 쓰입니다. http://www.kde.org/support/" +"에 있는 방법을 사용하여 재정적인 지원을 해 주십시오." +"
                            " +"
                            여러분의 협조에 미리 감사드립니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame 차단..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K 데스크톱 환경. 버전 %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "프레임 소스 보기" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "정보(&A)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "프레임 정보 보기" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "프레임 인쇄..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "TDE 팀에 참여하기(&J)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "다른 이름으로 프레임 저장(&F)..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "TDE 지원(&S)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "다른 이름으로 그림 저장..." +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "사용자 정의..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "그림 보내기..." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K 데스크톱 환경. 버전 %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "그림 복사" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "그림 위치 복사" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "목록 이름 바꾸기..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "그림 보기 (%1)" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "그림 보지 않기..." +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE 데몬" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "%1의 그림 보지 않기" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "서비스" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "링크를 다른 이름으로 저장" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "검색 시작" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "그림을 다른 이름으로 저장" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "필터에 URL 추가" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "애플릿 불러오는 중" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL을 입력하십시오:" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "애플릿 불러오는 중" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "프로그램 끝내기" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" +"Not Defined" +"
                            There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"정의되지 않음" +"
                            이 위젯에 대한 \"이것에 대한 설명\"이 없습니다. 만약 위젯을 설명하는 데 도움을 주실 수 있다면생각하고 계신 \"이것에 대한 설명\"을 보내 주십시오." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "최소화(&M)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "다운로드 관리자 (%1) 을(를) $PATH에서 찾을 수 없습니다 " +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "%1을 종료하시겠습니까?|/|$[을를 %1] 종료하시겠습니까?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"다음을 다시 설치해 보십시오. \n" -"\n" -"Konqueror 통합을 사용할 수 없습니다." +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "시스템 트레이에서 종료 확인" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용합니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "기본 글꼴 크기 (100%)" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "증분 맞춤법 검사기" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"" -"

                            'Print images'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            '그림 인쇄'

                            " -"

                            만약 이 설정을 사용하면, HTML 페이지에 포함된 그림을 인쇄합니다. 인쇄 시간이 더 오래 걸릴 것이며 더 많은 잉크나 토너를 사용할 " -"것입니다.

                            " -"

                            이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 텍스트만 인쇄되며, 그림 등은 포함되지 않습니다. 인쇄 속도는 빨라지고 잉크나 토너를 적게 " -"사용할 것입니다.

                            " +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "너무 많은 단어가 잘못되었습니다. 실시간 맞춤법 검사를 사용하지 않습니다." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"" -"

                            'Print header'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            '인쇄 머릿말'

                            " -"

                            만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서의 각 쪽 위에 머릿말 줄이 포함됩니다. 머릿말에는 오늘 날짜, 인쇄된 문서의 URL과 쪽 번호가 " -"들어 있습니다.

                            " -"

                            이 설정을 사용하지 않으면 HTML 문서의 출력이 머릿말을 포함하지 않을 것입니다.

                            " +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "과거 기록에 항목이 없습니다." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"" -"

                            'Printerfriendly mode'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                            " +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"" -"

                            '프린터 친화 모드'

                            " -"

                            만약 이 설정을 사용하면, HTML 문서는 흑백으로 출력되며, 모든 색이 있는 배경은 흰색으로 변환될 것입니다. 출력 과정은 더 " -"빨라지며, 잉크나 토너를 절약할 수 있습니다.

                            " -"

                            이 설정을 사용하지 않으면, HTML 문서는 프로그램에서 보았던 원본 색상 설정 그대로 출력될 것입니다. 이것은 모든 쪽을 컬러로 (흑백 " -"프린터를 사용한다면 흑백으로) 출력합니다. 출력 속도가 느려질 수 있으며, 더 많은 잉크나 토너를 사용할 것입니다.

                            " - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML 설정" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "프린터 친화 모드 (흑색 본문, 배경 없음)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "지우기(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "그림 인쇄" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "인쇄 머릿말" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "검색 지우기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "문서 소스 보기(&C)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "찾기(&S):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "문서 정보 보기" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "시도(&T)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장(&B)..." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "확인 단추를 누르면, 바뀐 설정이 모두 적용됩니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "보안..." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "설정 저장" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Security Settings" -"

                            Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                            Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"보안 설정" -"

                            표시된 페이지의 인증서을 보여줍니다. 보안,암호 연결을 사용해 전송된 페이지에 한해서만 인증서를 가집니다." -"

                            힌트: 이미지가 잠금장치를 보여줄 경우 페이지는 보안 연결로 전송된 것입니다." +"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서\n" +" 화 상자는 닫히지 않습니다.\n" +"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "표현 트리를 표준 출력으로 인쇄" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "설정 적용" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM 트리를 표준 출력으로 인쇄" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "자세히(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "움직이는 그림 멈추기" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "도움 얻기..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "인코딩 설정(&E)" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "창 정리" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "반자동" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "창 계단식 배열" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "자동 감지" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "모든 데스크톱에" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "수동" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "창 없음" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "스타일시트 사용(&T)" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "글꼴 크기 확대" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "글꼴을 선택하려면 여기를 누르십시오" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "선택한 글꼴의 미리보기입니다" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                            Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"글꼴 크기 확대" -"

                            이 창 안에 있는 글꼴을 크게 만듭니다. 사용 가능한 모든 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "이것은 선택한 글꼴의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "글꼴 크기 축소" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "\"%1\" 글꼴 미리보기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" -"Shrink Font" -"

                            Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "글꼴 크기 축소

                            이 창 안의 글꼴을 작게 만듭니다. 모든 사용 가능한 글꼴 크기를 보시려면 마우스 단추를 누르고 계십시오." +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "이것은 글꼴 \"%1\"의 미리보기입니다. \"선택...\" 단추를 눌러서 변경할 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                            Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "텍스트 찾기

                            표시된 페이지에서 텍스트를 찾을 수 있는 대화상자를 보여줍니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "그림 작업" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                            Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "다음 찾기

                            텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 다음 텍스트를 찾아갑니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "시계 방향으로 회전(&R)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"

                            Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "이전 찾기

                            텍스트 찾기 기능을 사용하여 찾은 이전 텍스트를 찾아갑니다." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "반시계 방향으로 회전(&C)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "입력하는 대로 텍스트 찾기" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "사용 가능(&A):" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "입력하는 대로 링크 찾기" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "선택됨(&S):" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "멈춤" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Print Frame" -"

                            Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"프레임 인쇄" -"

                            어떤 페이지는 여러 프레임을 갖고 있습니다. 한 프레임만을 인쇄하시려면 프레임을 누른 다음 이 기능을 사용하십시오." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "도구 상자로 등록" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "캐럿 모드 전환" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "떼내기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "가상 사용자 에이전트 '%1'을(를) 사용하고 있습니다." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 숨기기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "이 웹 페이지의 소스 코드에 오류가 있습니다." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 보이기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "오류 숨기기(&H)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "단축키 이름(예: 복사)이나 키의 조합(예: Ctrl+C)을 입력하면서 실시간으로 검색할 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "오류 알림 사용하지 않기(&D)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"여기에서 단축키 목록을 볼 수 있습니다. 예를 들어 '복사' 같은 동작은 왼쪽 칸에 보이고, 'Ctrl+V' 같은 키 조합은 오른쪽 칸에 " +"보입니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "오류: %1: %2" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "동작" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "오류: 노드 %1: %2" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "단축키" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "페이지 상의 그림 표시" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "대체" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "세션이 %1 비트 %2 (으)로 암호화 되었습니다." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "선택한 기능에 사용할 단축키" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "세션이 암호와되지 않았습니다." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "없음(&N)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "선택한 기능은 어떤 단축키와도 연결되지 않습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "%1(을)를 불러오는 중 오류가 발생했습니다:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "기본값(&F)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "오류: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "선택한 기능에 기본값으로 지정된 단축키를 사용합니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "요청한 작업을 완료할 수 없었습니다." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "사용자 정의(&U)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "기술적 이유: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "아래 버튼을 사용하여 선택한 기능에 대한 개별 설정 된 단축키를 만들 수 있습니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "요청의 자세한 사항:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "새로운 단축키를 설정하려면 이 단추를 사용하십시오. 일단 단추를 누르고 나서 선택한 기능에 사용할 단축키를 누르면 됩니다." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "단축키" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "날짜와 시간: %1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "기본 키:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "추가적인 정보: %1" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "'%1'키를 단축키로 사용하시려면 윈도 키, Alt, Ctrl, Shift 등의 키와 조합해서 사용하십시오." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "가능한 이유:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "잘못된 단축키" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "가능한 해결 방법:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" +"겹치지 않는 키 조합을 선택하십시오." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "페이지를 불러왔습니다." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "표준 응용프로그램 단축키와 충돌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "%1개 중 %n개 그림 불러옴." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (새 창으로)" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' 키 조합은 표준 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n" +"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "심볼릭 링크" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "전역 단축키와 충돌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (링크)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"키 조합 '%1'은(는) 이미 전역 동작 \"%2\"에 할당되어 있습니다.\n" +"이 키 조합에 할당된 동작을 이것으로 바꾸시겠습니까?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 바이트)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "키 충돌" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' 키 조합은 이미 \"%2\" 동작에 할당되어 있습니다.\n" +"이 키를 현재 동작에 할당하시겠습니까?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (다른 프레임으로)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "재할당" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "받는 사람: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "단축키 설정" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - 제목: " +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "빈 페이지" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - 참조: " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "단축키 설정" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - 숨은 참조: " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"This untrusted page links to
                            %1.
                            Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "이 신뢰할 수 없는 페이지는
                            %1(으)로 연결됩니다.
                            링크를 따라가시겠습니까?
                            " +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "맞춤법 검사..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "따라가기" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "자동 맞춤법 검사" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "프레임 정보" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "탭 허용" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [속성]" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "배경 그림을 다른 이름으로 저장" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "위로 이동(&U)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "프레임을 다른 이름으로 저장" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "아래로 이동(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "프레임 안에서 찾기(&F)..." +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1주" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"경고: 이것은 보안이 유지된 폼이지만 데이터를 암호화하지 않고 전송하려고 하고 있습니다.\n" -"다른 사람이 이 정보를 중간에 가로채서 볼 수 있습니다.\n" -"계속 진행하시겠습니까?" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "다음 해" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "네트워크 전송" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "이전 해" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않고 전송(&S)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "다음 달" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"경고: 자료가 암호화되지 않은 채로 네트워크를 통해서 전송될 것입니다.\n" -"계속 진행하시겠습니까?" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "이전 달" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"이 사이트에서 전자 우편을 통해 폼 데이터를 전달하려고 하고 있습니다.\n" -"계속 진행하시겠습니까?" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "주 선택" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "전자 우편 보내기(&S)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "월 선택" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"The form will be submitted to
                            %1
                            on your local filesystem.
                            " -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"현재 폼은 로컬 파일 시스템의 " -"
                            %1" -"
                            (으)로 전달될 것입니다. " -"
                            폼을 전달하시겠습니까?
                            " +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "년 선택" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "보내기" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "오늘 선택" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "이 사이트에서 폼 전달을 통해 컴퓨터에 있는 파일 전송을 시도했습니다. 시스템을 보호하기 위해서 첨부 파일을 제거했습니다." +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "텍스트 없음!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "뒤로(&B)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/초)" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "앞으로(&N)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "보안 경고" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "변경 사항 무시하기" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                            %1
                            denied." -msgstr "신뢰할 수 없는 페이지에 의한
                            %1
                            위 대상 접근이 거부되었습니다.
                            " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "이 단추를 누르면 대화 상자의 모든 변경 사항을 취소합니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "보안 경고" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "데이터를 저장합니다" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "지갑 '%1'이 열려 있으며, 폼 데이터와 비밀번호를 저장하는 데 사용하고 있습니다." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "저장하지 않음(&D)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "지갑 닫기(&C)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "데이터를 저장하지 않습니다" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "자바스크립트 디버거(&D)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "이 페이지에서 자바스크립트를 통해 새 창을 여는 것이 방지되어 있습니다." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "파일을 다른 이름으로 저장" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "팝업 창 차단됨" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "바뀐 점 적용" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" -"이 페이지에서 팝업 창을 열려고 했지만 차단되었습니다.\n" -"상태 표시줄에 있는 이 아이콘을 누르셔서 이 동작을 조정하거나\n" -"팝업 창을 열 수 있습니다." +"적용단추를 누르면, 설정을 프로그램에 적용하면서 대화 상자는 닫히지 않습니다.\n" +"다른 설정을 시도하시려면 이것을 사용하십시오." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "차단된 팝업 창 %n개 보기" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "관리자 모드(&M)..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "차단된 수동 팝업 알림 보기(&N)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "관리자 모드 진입" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "자바스크립트 새 창 정책 설정(&C)..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "관리자 모드를 눌렀을 때, 루트 권한이 필요한 변경 사항을 수정하기 위해서 관리자 비밀번호를 물어볼 것입니다." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "찾기 중지됨." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "입력 비우기" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "시작하기 -- 링크를 입력하는 대로 찾습니다" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "편집 영역의 입력을 비웁니다" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "시작하기 -- 텍스트를 입력하는 대로 찾습니다" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "도움말 보기" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "링크 찾았음: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "현재 창이나 문서를 닫습니다" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "링크 찾을 수 없음: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "모든 항목을 기본값으로 초기화합니다" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "텍스트 찾았음: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "한 단계 뒤로 가기" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "텍스트 찾을 수 없음: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "한 단계 앞으로 가기" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "접근 키가 활성화되었습니다" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "현재 문서를 인쇄하기 위해 인쇄 대화상자를 열기" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 인쇄" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "계속(&O)" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "작동을 계속합니다" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "내장될 수 있는 HTML 요소" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "항목 지우기" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "문서가 잘못된 파일 형식으로 되어 있습니다." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "치명적 분석 오류: 행 %2, 열 %3 안의 %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "프로그램 끝내기" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML 해석 오류" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "기본 페이지 스타일" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "설정 초기화" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "자바스크립트 오류" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "삽입(&I)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않기(&D)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "설정(&G)..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "자바스크립트 디버거" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "시험" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "호출 스택" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "자바스크립트 콘솔" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "영역" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "다음(&N)" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "설명" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "단계(&S)" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "수동" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "계속(&C)" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "다음 명령어에서 멈춤(&B)" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "드롭다운 목록" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "다음 중단점" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "반자동" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "단계" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "드롭다운 목록과 자동" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "행 %2, %1에서 분석 오류" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "도구 모음 메뉴" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"이 페이지의 스크립트를 실행하려는 중 오류가 발생했습니다.\n" -"\n" -"%1" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "위쪽" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"이 페이지의 스크립트를 실행하려는 중 오류가 발생했습니다.\n" -"\n" -"행 %2 %1:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "확인: 자바스크립트 팝업" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "왼쪽" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열려고 요청했습니다.\n" -"허용하시겠습니까?" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "오른쪽" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 " -"

                            %1

                            (을)를 새 브라우저 창에 열려고 요청했습니다.
                            허용하시겠습니까?
                            " - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "허용" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "허용하지 않음" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "창을 닫으시겠습니까?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "확인 필요" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "아래쪽" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "위치 \"%1\"(을)를 가리키는 책갈피를 책갈피 목록에 추가하시겠습니까?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "떠다님" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "제목이 \"%2\"인 위치 \"%1\"을(를) 가리키는 책갈피를 여러분의 책갈피에 추가하시겠습니까?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "자바스크립트로 책갈피를 추가하려는 중" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "평평하게" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "허용하지 않음" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "아이콘만" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"이 페이지의 스크립트 때문에 TDEHTML이 멈추었습니다. 만약 계속 실행한다면 다른 프로그램의 응답이 느려질 것입니다.\n" -"스크립트를 중지하시겠습니까?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "텍스트만" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "자바스크립트" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "취소(&A)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "아이콘 밑에 텍스트" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창을 열도록 하는 폼을 전달하고 있습니다.\n" -"폼을 전달하시겠습니까?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "작게 (%1x%2)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                            " -msgstr "" -"이 사이트에서 자바스크립트를 통해 새 브라우저 창에서 " -"

                            %1

                            (을)를 열려고 하는 폼을 전달하고 있습니다.
                            폼을 전달하시겠습니까?
                            " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "중간 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "이것은 검색할 수 있는 색인입니다. 찾을 단어를 입력하십시오: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "크게 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"다음의 파일을 찾을 수 없어서 업로드하지 않습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "매우 크게 (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "전송 확인" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "텍스트 위치" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "그래도 전송(&S)" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "아이콘 크기" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"다음 파일을 컴퓨터에서 인터넷으로 전송하려고 합니다.\n" -"계속하시겠습니까?" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "자세히" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "보내기 확인" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "질문" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "파일 보내기(&S)" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "다시 물어보지 않음" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "로그인 정보 저장" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "실행 취소(&U): %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "저장" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "다시 실행(&R): %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "이 사이트에서는 안 함(&V)" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "실행 취소: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "저장 안 함" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "다시 실행: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 이 폼을 제출할 " -"때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "이 곳에서 사용할 글꼴을 선택합니다." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 %1을(를) " -"방문할 때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "요청한 글꼴" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "애플릿 인자" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "글꼴 종류를 바꾸시겠습니까?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "인자" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 종류 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "클래스" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "글꼴 스타일" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "기본 URL" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "글꼴 스타일을 바꾸시겠습니까?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "압축 파일" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 스타일 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE 자바 애플릿 플러그인" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "글꼴 모양새:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "애플릿 \"%1\" 초기화하는 중..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "크기" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "애플릿 \"%1\" 시작하는 중..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "글꼴 크기를 바꾸시겠습니까?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "애플릿 \"%1\" 시작됨" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "이 체크 상자를 활성화시키면 글꼴 크기 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "애플릿 \"%1\" 중지됨" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "애플릿 불러오는 중" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "이 곳에서 글꼴 종류를 선택할 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "오류: java 실행 파일을 찾을 수 없습니다" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "이 곳에서 글꼴 스타일을 선택할 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "서명한 사람 (상태:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "보통" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "인증서 (상태:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "굵게" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "정상" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "굵은 이탤릭" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "CA Root 없음" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "상대적" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "유효하지 않은 목적" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                            fixed or relative
                            to environment" +msgstr "글꼴 크기
                            고정됨 또는 환경에
                            상대적" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "경로 길이 초과함" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "이 곳에서는 글꼴 크기를 고정시킬 것인지, 또는 위젯 크기와 종이 크기 같은 환경 변화에 상대적으로 계산될 것인지 설정합니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "유효하지 않은 CA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "이곳에서 글꼴 크기를 선택할 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "만료됨" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "키스의 고유 조건은 입술끼리 만나야 되고 특별한 요령은 필요치 않다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "자가서명됨" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "이 견본 텍스트는 현재 설정을 보여 줍니다. 특수 문자를 테스트하기 위해서 편집할 수 있습니다." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "루트 읽기 오류" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "실제 글꼴" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "폐지됨" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "도구 보기(&V)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "신뢰할 수 없음" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI 모드" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "서명 오류" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "상위 단계 모드(&T)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "거부됨" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "차일드프레임 모드(&H)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "개인키 실패" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "탭 페이지 모드(&B)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "유효하지 않은 호스트" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAl 모드(&D)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "도구 상자(&D)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "다음 인증서가 있는 자바 애플릿을 허가하시겠습니까?:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "위쪽 도구 상자 전환" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "다음의 권한" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "왼쪽 도구 상자 전환" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "모두 거부(&R)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "오른쪽 도구 상자 전환" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "모두 허가(&G)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "아래쪽 도구 상자 전환" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "%1(을)를 위한 핸들러를 찾을 수 없습니다!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "이전 도구 보기" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "다음 도구 보기" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "multipart/mixed를 위한 첨부 가능한 구성 요소" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"'%1'을(를) 위한 플러그인을 찾을 수 없습니다.\n" -"%2 에서 다운로드하시겠습니까?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "크기 조정(&E)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "사용 가능하지 않은 플러그인" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "최소화(&I)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "다운로드" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "최대화(&A)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "다운로드하지 않음" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "최대화(&M)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n" -"시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 파일의 개수를 넘었습니다." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "이동(&O)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n" -"시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프로세스의 개수를 넘었습니다." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "크기 조정(&R)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "떼내기(&U)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "겹침" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "창" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "떼내기" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n" -"tdelauncher: 이 프로그램은 tdeinit에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "붙이기" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없습니다." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "작업" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "모두 닫기(&C)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "모두 최소화(&M)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1(을)를 실행하는 중" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "MDI 모드(&M)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "바둑판식 배열(&T)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"'%1'(을)를 불러오는 중 오류 발생.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "계단식 배열(&M)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "스크립트로부터의 출력 결과 유지" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "최대화된 창 계단식으로 정리(&M)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "설정 파일이 업데이트가 필요한지 검사" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "세로로 확장(&V)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "업데이트 동작을 읽어 올 파일" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "가로로 확장(&H)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "로컬 파일만 지원됩니다." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "겹치지 않는 바둑판식 배열(&N)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf 업데이트" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "겹치는 바둑판식 배열(&P)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "사용자 설정 파일을 업데이트하기 위한 TDE 도구" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "수직 바둑판식 배열(&E)" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 설정" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "붙이기/떼내기(&D)" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -7920,21 +9293,100 @@ msgstr "소스 디렉터리의 내장 픽스맵" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "웹 플러그인" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "자원" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE 레거시 스타일 플러그인" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "자원 설정" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "설치된 모든 픽스맵 캐시 목록을 만들 TDE 도구" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "읽기 전용" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "%1 자원 설정" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "자원 이름을 입력하십시오." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "사용 가능한 자원이 없습니다!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE 자원 설정 모듈" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "표준으로 사용(&U)" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "표준 자원이 없습니다! 하나를 선택하십시오." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "새 자원의 이름을 입력하십시오:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "'%1' 형식의 자원을 만들 수 없습니다" + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "표준 자원은 삭제할 수 없습니다! 새 표준 자원을 선택하십시오." + +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "읽기 전용 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "비활성화된 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "표준 자원을 비활성화시킬 수 없습니다. 다른 자원을 표준으로 선택하십시오." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "올바른 표준 자원이 없습니다! 읽기 전용이 아니거나 비활성화되지 않은 것을 선택하십시오." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -7959,604 +9411,675 @@ msgstr "디버그 잡기를 비활성화합니다. GUI를 사용할 때 이 옵 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "인터넷에서 %1에 대해 검색하시겠습니까?" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "로컬 인코딩 대신 UTF-8로 데이터 출력" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "인터넷 검색" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"응용프로그램을 포함한 메뉴의 \n" +"메뉴-id를 인쇄" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "찾기(&S)" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "응용프로그램을 포함하는 메뉴의 이름(캡션)을 인쇄" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "메뉴 항목 강조" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Sycoca 데이터베이스가 최신인지 확인하지 않습니다" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "위치할 메뉴항목의 id" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "메뉴 항목 %1(을)를 강조할 수 없습니다." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"문서 \"%1\"(이)가 수정되었습니다.\n" -"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" +"TDE 메뉴 질문 도구.\n" +"특정 응용프로그램이 사용하는 메뉴를 찾는데 사용됩니다.\n" +"강조 옵션(--highlight)은 TDE 메뉴에서 특정 응용프로그램이 어디에 있는지 시각적으로 보여줍니다." -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "문서 닫기" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "kde메뉴" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "'%1'(을)를 실행하시겠습니까?" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "'tde-konsole.desktop'같은 응용프로그램 id를 지정해야 합니다." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "파일을 실행시키시겠습니까?" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "최소한 --print-menu-id, --print-menu-name or --highlight 중 하나를 지정해야 합니다." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "실행" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "메뉴 항목 '%1'(이)가 없습니다." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "메뉴에서 메뉴 항목 %1(을)를 찾을 수 없습니다," + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "이전 호스트 이름" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "새 호스트 이름" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"'%2'(을)를 여시겠습니까??\n" -"종류: %1" +"오류: HOME 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/khostname.cpp:88 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" msgstr "" -"'%3'(을)를 여시겠습니까?\n" -"이름: %2\n" -"종류: %1" +"오류: DISPLAY 환경 변수가 설정되어 있지 않습니다.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "'%1'(으)로 열기" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "다음으로 열기(&O)..." +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "호스트 이름이 변경된 것을 TDE에 알립니다" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "열기(&O)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"데이터베이스 '%1'을 생성하는 도중 오류가 발생했습니다.\n" +"디렉터리에 대한 권한이 올바른지, 디스크가 꽉 차 있는지 확인하십시오.\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "텍스트 찾기" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "텍스트 바꾸기" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"데이터베이스 '%1'을(를) 쓰는 도중 오류가 발생했습니다.\n" +"디렉터리에 대한 권한이 올바른지, 디스크가 꽉 차 있는지 확인하십시오.\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "찾을 문자열(&T):" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "프로그램에 업데이트 신호 보내지 않기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "정규 표현식(&X)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "증분 업데이트 대신 전체 업데이트 수행하기" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "파일의 시간 기록 확인하기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "다음으로 바꾸기" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "파일을 확인하지 않기 (위험)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "바꿀 문자열(&M):" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "전역 데이터베이스 생성하기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "치환문자 사용(&L)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "메뉴 생성 테스트만 수행하기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "치환문자 삽입(&H)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "디버그를 위해서 메뉴 ID 추적하기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "대소문자 구분(&A)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "조용히 - 창이나 표준 오류 표시 없이 작동하기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "단어 단위로(&W)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "진행 정보 보기 ('조용' 모드에서도 보임)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "커서부터(&U)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "시스템 설정 캐시를 다시 생성합니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "선택한 문자열(&S)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE 설정을 다시 읽어오는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "바꾸기 전에 물어보기(&P)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE 설정 관리자" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "바꾸기 시작" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "TDE 설정을 다시 불러오시겠습니까?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "다시 불러오지 않음" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "설정 정보를 성공적으로 다시 불러왔습니다." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "한 번만 Sycoca 데이터베이스를 확인합니다" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE 데몬" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE 데몬 - 필요할 때 Sycoca 데이터베이스를 갱신합니다." + +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"바꾸기 단추를 누르면 위에 입력한 텍스트를 문서 내에서 찾은 다음, 일치하는 부분을 바꿀 문자열로 바꿉니다." +"문서 \"%1\"(이)가 수정되었습니다.\n" +"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "문서 닫기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "검색 시작" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "인터넷에서 %1에 대해 검색하시겠습니까?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "만약 찾기 단추를 누르면, 위에 입력한 텍스트를 문서 내에서 찾습니다." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "인터넷 검색" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "검색하고자 하는 패턴을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니다." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "찾기(&S)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "만약 활성화되면 정규 표현식을 검색합니다." +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "'%1'(을)를 실행하시겠습니까?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "정규 표현식을 그래픽 편집기로 편집하려면 여기를 누르십시오." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "파일을 실행시키시겠습니까?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "바꿀 문자열을 입력하거나 목록에서 이전에 사용한 것을 선택할 수 있습니다." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "실행" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                            To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"만약 사용할 경우, \\N (N" -"은 정수)는 패턴에서 관련 캡처(\"괄호로 묶인 부가문자열\")로 치환될 것입니다." -"

                            여러분이 바꾸실 부분에서 문자로 \\N를 포함할 때에는 \\\\N" -"와 같이 추가적으로 앞에 백슬래시를 추가하셔야 합니다." +"'%2'(을)를 여시겠습니까??\n" +"종류: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "사용 가능한 캡처의 메뉴를 누르십시오." +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"'%3'(을)를 여시겠습니까?\n" +"이름: %2\n" +"종류: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "일치하는 단어를 찾기 위해 단어의 경계를 명확히 하는 것이 필요합니다." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "'%1'(으)로 열기" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "현재의 커서 위치에서부터 검색을 시작합니다." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "다음으로 열기(&O)..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "선택한 영역에서만 검색합니다." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "열기(&O)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"검색할 때 대소문자를 구분합니다. 'Joe'를 입력할 경우 'joe', 'JOE'와는 일치하지 않으며 'Joe'와만 일치합니다." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "웹 플러그인" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "뒤쪽부터 검색합니다." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "설치된 모든 픽스맵 캐시 목록을 만들 TDE 도구" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "일치하는 단어를 바꾸기 전에 하나씩 물어봅니다." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "임의 문자" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE 레거시 스타일 플러그인" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "행의 시작" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "공급자 목록을 분석하는 중 오류가 발생했습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "문자 집합" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "공급자 목록을 분석하는 중 오류가 발생했습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "0회 이상 반복" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "새 %1 다운로드" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "1회 이상 반복" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "새로운 항목 공급자" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "추가" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "다음 공급자 중 하나를 선택하십시오:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "선택한 공급자가 없습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "새 행" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "새로운 내용 가져오기:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "캐리지 리턴" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"타르볼(tarball)파일을 다운로드 받는 중에 오류가 발생했습니다. 가능한 이유로는 압축 파일 자체가 손상되었거나 압축 파일이 잘못된 " +"디렉터리 구조를 가지고 있을 수 있습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "공백" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "자원 설치 오류" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "숫자" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "어떤 키(key)도 찾지 못했습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "완전한 일치" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "알 수 없는 이유로 인증에 실패했습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "특수 문자 (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM 확인에 실패했습니다. 압축 파일이 손상된 것 같습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "검색할 문자열을 입력해야 합니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "서명이 올바르지 않습니다. 압축 파일이 변경되었거나, 손상된 것 같습니다." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "잘못된 정규 표현식입니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "서명은 확인되었지만, 믿을 수 없습니다." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "알 수 없는 서명입니다." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"다음 항목에 속한, 키 0x%1에 대한 암구호를 입력하여 주십시오." +"
                            %2<%3>
                            :
                            " + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                            %2" "
                            " -"
                            The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                            " +"
                            Installation of the resource is not recommended." +"
                            " +"
                            Do you want to proceed with the installation?
                            " msgstr "" -"모듈 '%1'을 불러오는 도중 오류가 발생했습니다." +"여러분이 다운로드하신 요소에 문제가 있습니다. 자세한 내용은 :%1" +"
                            %2" "
                            " -"
                            데스크톱 파일(%2)과 라이브러리(%3)는 찾았지만, 모듈을 완전히 불러오지 못했습니다. 아마도 팩토리 선언이 잘못되었거나, " -"create_* 함수가 포함되지 않았을 수 있습니다.
                            " - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "지정한 라이브러리 %1(을)를 찾을 수 없습니다." +"
                            이 요소를 설치하는 것은 권장하지 않습니다." +"
                            " +"
                            설치를 계속 진행하시겠습니까?
                            " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "모듈 %1(을)를 찾을 수 없습니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "문제가 있는 자원 파일" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            The desktop file %1 could not be found." -msgstr "

                            진단은 다음과 같습니다.
                            데스크톱 파일 %1(을)를 찾을 수 없습니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                            Press OK to install it.
                            " +msgstr "%1

                            설치하시려면 확인을 누르십시오.
                            " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "모듈 %1(을)를 불러올 수 없습니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "올바른 자원" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "모듈 %1(은)는 올바른 설정 모듈이 아닙니다." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "알 수 없는 이유로 서명하는데 실패했습니다." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            The desktop file %1 does not specify a library." -msgstr "

                            진단은 다음과 같습니다.
                            데스크톱 파일 %1(은)는 라이브러리를 지정하지 않습니다." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"서명을 하는데 필요한 키가 없거나 올바른 암호문이 아닙니다.\n" +"서명을 계속 진행하시겠습니까?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "모듈을 불러오는 중 오류가 발생했습니다." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "이 형식의 미디어만 보이기" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "사용할 공급자 목록" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            %1" -"

                            Possible reasons:

                            " -"
                              " -"
                            • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                            • You have old third party modules lying around.
                            " -"

                            Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                            " +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

                            진단은 다음과 같습니다." -"
                            %1" -"

                            가능한 이유:

                            " -"
                              " -"
                            • 마지막 TDE 업그레이드 중에 완전하지 않은 제어 모듈을 남겨두고 오류가 발생했습니다.
                            • " -"
                            • 과거의 서드 파티 모듈이 남아 있습니다.
                            " -"

                            이 점을 유의하셔서 오류 메시지에 나와 있는 모듈을 제거해 보십시오. 만약 이것이 실패하면 배포하거나 패키징한 사람에게 연락해 " -"보십시오.

                            " +"gpg를 시작할 수 없으며, 사용 가능한 키를 검색할 수 없습니다. gpg" +"가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "모두(&A)" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                            %2<%3>:
                            " +msgstr "" +"다음 항목에 속한, 키 0x%1에 대한 암구호를 입력하여 주십시오." +"
                            %2<%3>:
                            " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "건너뛰기(&S)" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg를 시작할 수 없으며, 파일의 유효기간을 확인할 수 없습니다. gpg" +"가 설치되어 있는지 확인하여 주시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "'%1'(을)를 '%2'(으)로 바꾸시겠습니까?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "서명할 키 선택" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "어떠한 텍스트도 변경되지 않았습니다." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "서명에 사용할 키:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "%n개 바뀌었습니다." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg를 시작할 수 없으며, 파일을 서명할 수 없었습니다. gpg" +"가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 자원에 서명할 수 없습니다." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "문서의 처음에 도착했습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "새로운 것 공유하기" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "문서의 끝에 도착했습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "작성자:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "맨 끝에서부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "전자 우편:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "맨 처음부터 검색을 다시 시작하시겠습니까?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "릴리즈:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "라이선스:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                            Description:%1
                            Author:%2
                            Version:%3
                            License:%4
                            " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                            설명:%1
                            제작자:%2
                            버전:%3
                            저작권:%4
                            " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(이 플러그인은 설정할 수 없음)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "변경된 문자열은 '\\%1'보다 큰 특수 문자를 참조하고 있습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "그러나 여러분의 패턴은 %1 문자만 정의하였습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "언어:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "그러나 여러분의 패턴은 정의된 특수문자가 없습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "미리 보기 URL:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"수정해 주십시오." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "요약:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "다음으로 '%1'(이)가 나오는 곳을 찾으시겠습니까?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "이름을 입력해 주십시오." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "일치하는 것을 %n개 찾았습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "과거에 사용했던 업로드 정보가 있습니다. 이것으로 항목을 채우시겠습니까?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "'%1'(와)과 일치하는 부분이 없습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "채우기" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "'%1'(와)과 일치하는 부분이 없습니다." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "채우지 않기" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "끝에서부터 다시 시작하시겠습니까?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "새로운 항목을 성공적으로 설치했습니다." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "처음부터 다시 시작하시겠습니까?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "새로운 항목을 설치하는 데 실패했습니다." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "업로드할 파일을 만드는 데 실패했습니다." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                            " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "이 부분을 변경하려면 루트 권한이 필요합니다.
                            수정을 허용하려면 루트 암호를 입력해야 합니다." +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"업로드할 파일을 다음 위치에 만들었습니다:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"이 부분에서는 시스템 전역 설정 변경을 위해서 특수 권한이 필요합니다. 따라서 이 모듈의 속성을 변경하려면 루트 암호가 필요합니다. 만약 " -"암호를 입력하지 않으면 이 모듈을 사용할 수 없습니다." +"데이터 파일: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "이 설정 섹션은 프로그램 %1이(가) 사용 중입니다" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"미리 보기 그림: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는중..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"내용 정보: %1\n" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "구성 요소 선택" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"이 파일을 지금 업로드할 수 있습니다.\n" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "구성 요소 선택..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "경고! 대상에 불특정 다수가 접근할 수 있습니다." -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "자원" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "파일 업로드" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "사용 가능한 자원이 없습니다!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "파일을 수동으로 업로드해 주십시오." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "업로드 정보" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE 자원 설정 모듈" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "업로드(&U)" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "새로운 항목을 성공적으로 업로드했습니다." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "자원 설정" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "새로운 항목 다운로드" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "새로운 항목 가져오기" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "읽기 전용" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 자원 설정" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "자원 이름을 입력하십시오." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "가장 높은 별점" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "가장 많은 다운로드" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "표준" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "최신" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "별점" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "표준으로 사용(&U)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "다운로드" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "표준 자원이 없습니다! 하나를 선택하십시오." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "배포 날짜" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "새 자원의 이름을 입력하십시오:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "설치" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "'%1' 형식의 자원을 만들 수 없습니다" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"이름: %1\n" +"제작자: %2\n" +"라이선스: %3\n" +"버전: %4\n" +"릴리즈: %5\n" +"별점: %6\n" +"다운로드: %7\n" +"배포 날짜: %8\n" +"요약: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:360 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "표준 자원은 삭제할 수 없습니다! 새 표준 자원을 선택하십시오." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"미리 보기: %1\n" +"사용 경비: %2\n" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "읽기 전용 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "설치하는 데 성공했습니다." -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "비활성화된 자원을 표준 자원으로 사용할 수 없습니다!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "설치" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "표준 자원을 비활성화시킬 수 없습니다. 다른 자원을 표준으로 선택하십시오." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "설치하는 데 실패했습니다." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "올바른 표준 자원이 없습니다! 읽기 전용이 아니거나 비활성화되지 않은 것을 선택하십시오." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "미리 볼 수 없습니다." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 설정" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -8903,6 +10426,92 @@ msgstr "날짜" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "새 항목을 추가할 수 없습니다." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "이미 열려 있습니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "지갑 파일이 아닙니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "지원하지 않는 파일 형식 버전입니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "오염된 파일?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "지갑의 무결성을 검사하는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "읽기 오류 - 비밀번호가 잘못되었을 수도 있습니다." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "복호화 오류." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "저장 실패." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "로컬로 연결되었습니다" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "수락" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "거부" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "필터 오류" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -8969,7 +10578,8 @@ msgstr "클라이언트" msgid "Import &All" msgstr "모두 무시(&A)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE 보안 인증서 가져오기" @@ -9053,10 +10663,12 @@ msgstr "마침(&D)" msgid "Save failed." msgstr "저장 실패." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "인증서 가져오기" @@ -9119,54 +10731,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE 인증서 부분" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "수락" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "거부" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "필터 오류" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "이미 열려 있습니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "지갑 파일이 아닙니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "지원하지 않는 파일 형식 버전입니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "오염된 파일?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "지갑의 무결성을 검사하는 중 오류가 발생했습니다. 파일이 손상되었을 수 있습니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "읽기 오류 - 비밀번호가 잘못되었을 수도 있습니다." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "복호화 오류." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "새로 만들기(&N)" @@ -9339,109 +10903,109 @@ msgstr "사용자 경로: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "자원 파일을 설치하기 위한 미리 지정된 위치" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "프로그램 메뉴 (.desktop 파일)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "kdehelp에서 실행하기 위한 CGI" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "설정 파일" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "프로그램이 데이터를 저장하는 곳" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "$prefix/bin 내의 실행파일" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML 문서" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "설정 설명 파일" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "포함/헤더" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "TDELocale 번역 파일" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "MIME 형식" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "불러올 수 있는 모듈" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt 플러그인" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "서비스" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "서비스 형식" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "프로그램 소리" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "템플릿" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "배경 화면" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG 프로그램 메뉴 (.desktop 파일)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG 메뉴 설명 (.directory 파일)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG 메뉴 레이아웃 (.menu 파일)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "임시 파일 (현재 호스트와 현재 사용자에게 지정된 내용)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "유닉스 소켓 (현재 호스트와 사용자에게 지정된 내용)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - 알 수 없는 형식\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -10812,3 +12376,26 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "외부적 항목의 텍스트 선언 오류" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                            No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                            Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "K 데스크톱 환경
                            자유 소프트웨어 개발을 위해 헌신하는 전 세계의 소프트웨어 엔지니어들로 구성된 TDE 팀이 만들었습니다.

                            어떠한 단일 조직, 회사에서도 TDE 원본 코드에 대한 제어권을 가지고 있지 않습니다. TDE에 기여하는 것은 누구나 환영합니다.

                            TDE 프로젝트에 관한 자세한 정보는 http://www.kde.org/를 참고하시기 바랍니다." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "버그나 요구 사항 보고(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "버그 보고서를 전달하려면 아래의 단추를 누르십시오. 웹 브라우저 창이 열리고 http://bugs.kde.org 사이트가 열리면서 채워 넣을 양식이 보입니다.\n" +#~ "그 양식에 입력한 정보는 서버로 전송됩니다." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "버그 보고(&R)..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 이 폼을 제출할 때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror는 암호화된 지갑에 비밀번호를 저장할 수 있는 기능이 있습니다. 지갑의 잠금이 해제되어 있을 때에는 다음 번에 %1을(를) 방문할 때 로그인 정보를 자동으로 입력합니다. 지금 정보를 저장하시겠습니까?" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 5ff2306f26d..5b99424fb11 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 16:04+0900\n" "Last-Translator: KIM KyungHeon \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po index 21644edddbb..b594a0e7a87 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -9,284 +9,432 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 14:21+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "인쇄 명령이 비었습니다." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "포스트스크립트 프린터" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(%1번째째 줄): " -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "포스트스크립트 파일 생성기" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "미리 볼 수 없음." -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                            %2

                            " +msgstr "%1을(를) 로딩중 오류가 발생했습니다. 진단 메시지는 다음과 같습니다.

                            %2

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" 프린터 위치: 위치는 선택된 프린터의 위치를 표시합니다. 위치에 대한 설명은 프린터 관리자가 " +"생성합니다..(혹은 비어있을 수 있음)" -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr " 프린터 형식: 형식은 프린터 형식을 가르킵니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" 프린터 상태: 상태 프린터 서버상의 프린터 대기열 상태를 나타냅니다(혹은 로컬호스트). 상태는 " +"'대기중', '인쇄중', '멈춤', '일시정지' 등을 나타냅니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +"프린터 설명 설명은 선택된 프린터를 설명합니다. 이 부분은 프린터 시스템의 관리자가 생성합니다(혹은 " +"비어있음)." -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                              " +"
                            • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                            • " +"
                            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                            " +"

                            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                            " +msgstr "" +"프린터 선택 메뉴: 인쇄하길 원하는 프린터를 선택할 때 이 콤보박스를 사용하십시오. 처음 TDEPrint를 시작하면 " +"TDE 특수 프린터 -- 디스크(PostScript 또는 PDF 파일)에 작업을 저장하거나 PDF를 첨부한 이메일로 작업들을 " +"배달하는 프린터--밖에 안 보일 것입니다. 실제 프린터를 설치하길 원한다면 " +"
                              " +"
                            • TDE 프린터 추가 마법사의 도움으로 로컬 프린터를 만듭니다. 마법사는 CUP와 RLPR 프린팅 시스템에서 " +"사용가능합니다.
                            • " +"
                            • 또는 원격의 CUPS 프린터 서버에 연결을 시도합니다.다음의 시스템 옵션" +"버튼을 클릭하여 원격 CUPS 프린터를 연결을 시도할 수 있습니다. 새로운 창이 열린 후 CUPS 서버" +"를 클릭하여 열고 원격 서버 사용에 필요한 정보를 채웁니다.
                            " +"

                            주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 " +"강제적으로 설정파일들을 읽어들이도록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠시 CUPS에서 " +"kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 " +"있습니다.

                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +"프린트 작업 속성:," +"

                            이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대한 결정을 할 수 있게 해줍니다." -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "사용함" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                            " +"

                            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                            " +"

                            To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                            " +"

                            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                            " +msgstr "" +"프린터 목록 보기 선택" +"

                            이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다.

                            " +"

                            이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다.

                            " +"

                            개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 " +"\"필터\"(TDE 인쇄 설정 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다." -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                            " +"

                            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                            " +"

                            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                            " +msgstr "" +"TDE 프린터 추가 마법사 " +"

                            이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 마법사을 시작합니다.

                            " +"

                            마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 \"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 " +"있습니다.

                            " +"

                            주의 : TDE 프린터 추가 마법사\"Generic LPD\"LPRNG" +", 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다.

                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "고스트스트립트 설정" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                            Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                            Example: " +"
                            a2ps -P <printername> --medium=A3
                            .
                            " +msgstr "" +"외부 프린터 명령콘솔 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니다. " +"
                            예제 " +"
                            a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "드라이버" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                            This button shows or hides additional printing options." +msgstr " 추가적인 프린트 작업 옵션이 버튼은 추가적인 인쇄 옵션을 보여주거나 숨겨줍니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                              " +"
                            • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                            " +"and many more....
                            " +msgstr "" +"시스템 옵션이 버튼으로 인쇄 시스템의 광범위한 설정을 조정할 수 있는 새 대화상자를 시작합니다. 다음과 같은 것들을 " +"포함합니다. " +"
                              " +"
                            • TDE 응용프로그램이 인쇄를 위해 생성된 포스트스크립트에 모든 폰트를 포함시켜야 합니까?" +"
                            • 인쇄 페이지 미리보기를 위해 gv와 같은 외부 포스트스크립트를 TDE가 사용해야 합니까? " +"
                            • TDEPrint가 로컬 프린터를 사용 합니까, 원격 CUPS 서버를 사용합니까?
                            그 외에도 여러가지로...
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "색상 농도" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "도움말이 버튼은 자세한 TDE인쇄 매뉴얼을 보여줍니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "고스트스크립트 추가 옵션" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "취소이 버튼은 인쇄 작업을 취소하고 k프린터 대화상자를 닫습니다." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +"인쇄이 버튼은 작업을 인쇄 프로세스로 보냅니다. 만약 포스트스크립트가 아닌 파일로 보내면 TDE가 파일들을 포스트스크립트로 " +"변환할지, 인쇄 하부시스템(CUPS 등과 같은)이 변환할지를 물어봅니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "페이지 크기" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                            If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                            " +"

                            This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                            " +"
                            " +msgstr "" +"프린터 작업 대화창 열어두기 " +"

                            체크박스를 누르면 인쇄버튼을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다.

                            " +"

                            이것은 잉크젯 프린터를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 " +"하나씩 보낼 때에도 유용합니다.

                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "시트당 페이지 수" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"출력 파일 이름과 경로 \"출력 파일\"은 여러분이 \"파일로 인쇄 (PostScript)\" 또는 \"파일로 " +"인쇄(PDF)\" 로 불리는 TDE 특수 프린터를 사용하면서, \"파일로 인쇄\"를 결정했을 때 어디로 작업이 저장될지를 " +"보여줍니다. 오른쪽의 줄을 편집하거나 버튼을 사용하여 적절한 이름과 위치를 선택하십시오." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "왼쪽/오른쪽 여백 (1/72 인치)" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"출력 파일 이름과 경로: \"파일로 인쇄\"를 하려 할 때만 이 줄을 편집하여 알맞은 경로와 파일명을 생성하십시오." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "위/아래쪽 여백 (1/72 인치)" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"디렉터리 탐색 버튼이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내 \"파일로 인쇄\" 작업을 저장하려는 디렉터리와 파일명을 " +"선택할 수 있도록 해줍니다." -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "텍스트 옵션" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                            This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                              " +"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " +msgstr "" +"작업에 파일 더하기 이 버튼은 인쇄를 위한 파일 선택을 허용하는 \"파일 열기\" 대화상자를 엽니다. 주의 : " +"
                              " +"
                            • ASCII 또는 국제적인 텍스트, PDF, 포스트스크립트, JPEG, TIFF, PNG, GIF와 많은 그래픽 포맷형식을 선택할 수 " +"있습니다. " +"
                            • 다른 경로로부터 다양한 파일을 선택하고 그것들을 \"다중-파일 작업\"으로 인쇄 시스템에 보낼 수 있습니다.
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "페이지 배출 작업후 EOF 보내기" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"인쇄 미리보기 출력물을 미리보기하려면 이 체크박스를 활성화하십시오. 미리보기는 종이 낭비없이 \"포스터\" 또는 " +"\"팜플렛\"의 레이아웃을 의도대로 하고자 할 때 확인이 가능합니다. 또한 모양이 잘못되었다면 작업을 취소할 수 있게 해줍니다." +"

                            주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 " +"kprinter를 실행하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 " +"것입니다. " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "계단 현상 수정" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                            Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"기본 프린터로 설정 이 버튼은 현재 프린터를 사용자의 기본 프린터로 설정하게 합니다. (시스템 옵션..." +"-->일반-->기타: 응용프로그램에 마지막 사용된 프린터를 기본프린터로" +"가 비활성화일 경우만 버튼이 보입니다.)" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "빠른 문자 인쇄 (포스트스크립트 프린터 아닐 경우만)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "프린터" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "이름(&N):" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 실행파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. 설치 확인하십시오." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "상태:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "로컬 프린터 (패러럴 포트, 시리얼 포트, USB)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "형식:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "원격 LPD 대기열" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB 공유 프린터 (윈도우)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "네트워크 프린터 (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "속성(&R)" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "파일 프린터 (파일로 인쇄)" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "시스템 옵션(&T)..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "로컬 프린터 대기열 (%1)" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "기본값으로 설정(&D)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "로컬 프린터 대기열의 형식을 알 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "프린터 목록의 부분 보기를 전환하기" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<사용할 수 없음>" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "프린터 추가하기..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없는 드라이버" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "인쇄(&P)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "윈격 LPD 대기열 %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "미리보기(&W)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2 프린터에 쓰이는 %1 스풀 디렉터리를 만들 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "출력 파일(&U)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "%1 프린터 정보를 저장할 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "인쇄 명령(&M):" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "%2프린터를 위한 스풀 디렉터리 %1 에 올바른 권한을 설정할 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "고급 옵션 보기/숨기기" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "권한 없음: root로 작업해야 합니다." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "인쇄 후 대화상자 열린 상태 유지하기(&K)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 명령을 실행할 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "프린터 목록 검색 중 오류가 발생하였습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "프린트캡 파일을 쓸 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "출력 파일 이름이 없습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "인쇄도구 데이터베이스에서 %1 드라이버를 찾을 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "이 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "프린트캡 파일에서 %1 프린터를 찾지 못하였습니다." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "출력 디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "드라이버를 찾지 못하였습니다. (raw 프린터)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "프린터 형식을 인식하지 못하였습니다." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "옵션(&O) <<" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"%1드라이버 장치가 고스트스크립트 배포판에서 컴파일되지 않았습니다. 설치했는지를 확인하시거나 다른 드라이버를 사용하십시오." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "옵션(&O) >>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "스풀 디렉터리 내의 통합 드라이버파일에 쓸 수 없습니다." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "인쇄 시스템 초기화 중..." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS 드라이버 (%1)" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "파일로 인쇄" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "네트워크 프린터 (%1)" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "지원되는 백앤드가 아님: %1." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "파일 전송 실패" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "%1 디렉터리를 생성할 수 없습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "%1 구성요소를 잃어버렸습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "유효하지 않은 프린터 백앤드 설명: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "%1 파일을 생성할 수 없습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS 드라이버가 정의되지 않았습니다." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "%1 디렉터리를 지울 수 없습니다." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "비정상적 프로세스 중단 (%1)" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "알 수 없음 (인식되지 않은 항목)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " +msgstr "%1: 실행 실패 메시지:

                            %2

                            " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "%2의 원격 대기열 (%1)" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "지원되지 않는 동작" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "%1에 있는 로컬 프린터" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "스풀러" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "인식되지 않은 항목" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "스풀러 설정" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -340,73 +488,27 @@ msgstr "승인된 시스템 관리자만이 프린트캡 항목를 수동으로 msgid "Spooler type: %1" msgstr "스풀러 형식: %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "지원되지 않는 동작" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "스풀러" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "스풀러 설정" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 실행파일이 경로에서 발견되지 않았습니다." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "권한 거부" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "%1 프린터가 없습니다." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "알려지지 않은 오류: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm 실행 실패: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP 드라이버 (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "프린터에 대한 드라이버가 정의되지 않았습니다. raw 프린터로 추측됩니다." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPPng도구 공통 드라이버(%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "네트워크 프린터" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "%1에 있는 로컬 프린터" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "내부 오류" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " "Foomatic is correctly installed." msgstr "실행할 수 있는 foomatic 데이터파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. Foomatic이 올바르게 설치되었는지 확인하십시오." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -419,6 +521,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "해당 동작을 수행하는데 필요한 권한을 갖고 있지 않습니다." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "지원되는 백앤드가 아님: %1." + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -448,1648 +556,1277 @@ msgstr "번호" msgid "Boolean" msgstr "불린(Boolean)" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "프린트캡 항목: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" 프린터 위치: 위치는 선택된 프린터의 위치를 표시합니다. 위치에 대한 설명은 프린터 관리자가 " -"생성합니다..(혹은 비어있을 수 있음)" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "알 수 없음 (인식되지 않은 항목)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr " 프린터 형식: 형식은 프린터 형식을 가르킵니다." +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "%2의 원격 대기열 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" 프린터 상태: 상태 프린터 서버상의 프린터 대기열 상태를 나타냅니다(혹은 로컬호스트). 상태는 " -"'대기중', '인쇄중', '멈춤', '일시정지' 등을 나타냅니다." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "네트워크 프린터 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"프린터 설명 설명은 선택된 프린터를 설명합니다. 이 부분은 프린터 시스템의 관리자가 생성합니다(혹은 " -"비어있음)." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "인식되지 않은 항목" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                              " -"
                            • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                            • " -"
                            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                            " -"

                            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                            " -msgstr "" -"프린터 선택 메뉴: 인쇄하길 원하는 프린터를 선택할 때 이 콤보박스를 사용하십시오. 처음 TDEPrint를 시작하면 " -"TDE 특수 프린터 -- 디스크(PostScript 또는 PDF 파일)에 작업을 저장하거나 PDF를 첨부한 이메일로 작업들을 " -"배달하는 프린터--밖에 안 보일 것입니다. 실제 프린터를 설치하길 원한다면 " -"
                              " -"
                            • TDE 프린터 추가 마법사의 도움으로 로컬 프린터를 만듭니다. 마법사는 CUP와 RLPR 프린팅 시스템에서 " -"사용가능합니다.
                            • " -"
                            • 또는 원격의 CUPS 프린터 서버에 연결을 시도합니다.다음의 시스템 옵션" -"버튼을 클릭하여 원격 CUPS 프린터를 연결을 시도할 수 있습니다. 새로운 창이 열린 후 CUPS 서버" -"를 클릭하여 열고 원격 서버 사용에 필요한 정보를 채웁니다.
                            " -"

                            주의: CUPS 서버에 연결하더라도 프린터 리스트를 얻을 수 없는 경우가 있습니다. 만약 그런 경우엔 TDEPrint가 " -"강제적으로 설정파일들을 읽어들이도록 합니다. 설정 파일을 다시 읽어들이도록 하려면, kprinter를 다시 시작하고, 잠시 CUPS에서 " -"kprinter로 인쇄 시스템을 변환합니다. 인쇄시스템 변환은 전체 확장한 이 다이얼로그 상자의 바닥에 드롭다운 메뉴를 통해 선택할 수 " -"있습니다.

                            " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP 드라이버 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"프린트 작업 속성:," -"

                            이 버튼은 모든 지원되는 인쇄 작업 옵션에 대한 결정을 할 수 있게 해줍니다." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                            " -"

                            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                            " -"

                            To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                            " -"

                            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                            " -msgstr "" -"프린터 목록 보기 선택" -"

                            이 버튼을 통하여 좀 더 편하게 미리 정의되어 간단해진 목록을 볼 수 있습니다.

                            " -"

                            이것은 특히 많은 수의 프린터를 가지고 있는 기업 환경에 유용합니다. 기본값은 프린터 모두보기 입니다.

                            " -"

                            개인 필터 목록을 생성하기 위해 이 대화상자 하단의 \"시스템 옵션...\"을 클릭합니다. 그리고 새 대화상자에서 " -"\"필터\"(TDE 인쇄 설정 대화상자의 왼쪽 부분)을 선택합니다." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "프린터에 대한 드라이버가 정의되지 않았습니다. raw 프린터로 추측됩니다." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                            " -"

                            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                            " -"

                            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                            " -msgstr "" -"TDE 프린터 추가 마법사 " -"

                            이 버튼을 누르시면 TDE 프린터 추가 마법사을 시작합니다.

                            " -"

                            마법사를 통해 (\"CUPS\"혹은 \"RLPR\"을 이용하여) 로컬로 연결된 프린터를 정의할 수 " -"있습니다.

                            " -"

                            주의 : TDE 프린터 추가 마법사\"Generic LPD\"LPRNG" -", 외부프로그램으로 인쇄를 사용할 수 없습니다.

                            " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPPng도구 공통 드라이버(%1)" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                            Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                            Example: " -"
                            a2ps -P <printername> --medium=A3
                            .
                            " -msgstr "" -"외부 프린터 명령콘솔 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니다. " -"
                            예제 " -"
                            a2ps -P<프린터 이름> --medium=A3
                            " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "유효하지 않은 프린터 백앤드 설명: %1" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                            This button shows or hides additional printing options." -msgstr " 추가적인 프린트 작업 옵션이 버튼은 추가적인 인쇄 옵션을 보여주거나 숨겨줍니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 실행파일이 경로에서 발견되지 않았습니다." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                              " -"
                            • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                            " -"and many more....
                            " -msgstr "" -"시스템 옵션이 버튼으로 인쇄 시스템의 광범위한 설정을 조정할 수 있는 새 대화상자를 시작합니다. 다음과 같은 것들을 " -"포함합니다. " -"
                              " -"
                            • TDE 응용프로그램이 인쇄를 위해 생성된 포스트스크립트에 모든 폰트를 포함시켜야 합니까?" -"
                            • 인쇄 페이지 미리보기를 위해 gv와 같은 외부 포스트스크립트를 TDE가 사용해야 합니까? " -"
                            • TDEPrint가 로컬 프린터를 사용 합니까, 원격 CUPS 서버를 사용합니까?
                            그 외에도 여러가지로...
                            " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "권한 거부" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "도움말이 버튼은 자세한 TDE인쇄 매뉴얼을 보여줍니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "%1 프린터가 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "취소이 버튼은 인쇄 작업을 취소하고 k프린터 대화상자를 닫습니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "알려지지 않은 오류: %1" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"인쇄이 버튼은 작업을 인쇄 프로세스로 보냅니다. 만약 포스트스크립트가 아닌 파일로 보내면 TDE가 파일들을 포스트스크립트로 " -"변환할지, 인쇄 하부시스템(CUPS 등과 같은)이 변환할지를 물어봅니다." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm 실행 실패: %1" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                            If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                            " -"

                            This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                            " -"
                            " -msgstr "" -"프린터 작업 대화창 열어두기 " -"

                            체크박스를 누르면 인쇄버튼을 누른 후에도 인쇄 대화상자가 열려 있게됩니다.

                            " -"

                            이것은 잉크젯 프린터를 위한 컬러 매칭과 같은 다양한 프린터 설정이 필요할 때나, 작업을 빨리 끝마치기 위해 여러 프린터로 작업을 나누어 " -"하나씩 보낼 때에도 유용합니다.

                            " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS 드라이버 (%1)" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"출력 파일 이름과 경로 \"출력 파일\"은 여러분이 \"파일로 인쇄 (PostScript)\" 또는 \"파일로 " -"인쇄(PDF)\" 로 불리는 TDE 특수 프린터를 사용하면서, \"파일로 인쇄\"를 결정했을 때 어디로 작업이 저장될지를 " -"보여줍니다. 오른쪽의 줄을 편집하거나 버튼을 사용하여 적절한 이름과 위치를 선택하십시오." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "%1 디렉터리를 생성할 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"출력 파일 이름과 경로: \"파일로 인쇄\"를 하려 할 때만 이 줄을 편집하여 알맞은 경로와 파일명을 생성하십시오." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "%1 구성요소를 잃어버렸습니다." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"디렉터리 탐색 버튼이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내 \"파일로 인쇄\" 작업을 저장하려는 디렉터리와 파일명을 " -"선택할 수 있도록 해줍니다." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "%1 파일을 생성할 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                            This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                              " -"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " -msgstr "" -"작업에 파일 더하기 이 버튼은 인쇄를 위한 파일 선택을 허용하는 \"파일 열기\" 대화상자를 엽니다. 주의 : " -"
                              " -"
                            • ASCII 또는 국제적인 텍스트, PDF, 포스트스크립트, JPEG, TIFF, PNG, GIF와 많은 그래픽 포맷형식을 선택할 수 " -"있습니다. " -"
                            • 다른 경로로부터 다양한 파일을 선택하고 그것들을 \"다중-파일 작업\"으로 인쇄 시스템에 보낼 수 있습니다.
                            " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS 드라이버가 정의되지 않았습니다." -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"인쇄 미리보기 출력물을 미리보기하려면 이 체크박스를 활성화하십시오. 미리보기는 종이 낭비없이 \"포스터\" 또는 " -"\"팜플렛\"의 레이아웃을 의도대로 하고자 할 때 확인이 가능합니다. 또한 모양이 잘못되었다면 작업을 취소할 수 있게 해줍니다." -"

                            주의: 미리보기 요소(와 이 체크박스까지)는 TDE 응용프로그램으로부터 인쇄된 대상에 대해서만 보입니다. 만약 명령어로 " -"kprinter를 실행하거나 비 TDE 응용프로그램(예를 들어, 아크로뱃, 파이어폭스, 오픈오피스)으로 인쇄명령을 내렸다면 보이지 않을 " -"것입니다. " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "%1 디렉터리를 지울 수 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "드라이버 설정" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                            Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"기본 프린터로 설정 이 버튼은 현재 프린터를 사용자의 기본 프린터로 설정하게 합니다. (시스템 옵션..." -"-->일반-->기타: 응용프로그램에 마지막 사용된 프린터를 기본프린터로" -"가 비활성화일 경우만 버튼이 보입니다.)" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "프린터" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "이름(&N):" +"선택된 옵션이 충돌합니다. 계속하시기 전에 충돌을 해결하십시오.자세한 정보를 보시려면 고급 탭을 보십시오." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "상태:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "형식:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "속성(&R)" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "시스템 옵션(&T)..." +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "포스터 미리보기를 할 수 없습니다. 포스터 실행파일이 제대로 설치되지 않았거나 요청된 버전이 없습니다." -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "기본값으로 설정(&D)" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "여백" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "프린터 목록의 부분 보기를 전환하기" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "사용자" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "프린터 추가하기..." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "사용자 접근 설정" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "인쇄(&P)" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "거부된 사용자" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "미리보기(&W)" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "허가된 사용자" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "출력 파일(&U)" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "모든 사용자가 허가됨." -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "인쇄 명령(&M):" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "고급 옵션 보기/숨기기" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "인쇄 후 대화상자 열린 상태 유지하기(&K)" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "프린터 목록 검색 중 오류가 발생하였습니다." - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "출력 파일 이름이 없습니다." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "이 파일에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "출력 디렉터리가 존재하지 않습니다." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "옵션(&O) <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "옵션(&O) >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "인쇄 시스템 초기화 중..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "파일로 인쇄" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

                            Characters Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " +msgstr "" +">" +"

                            인치당 문자수(CPI)

                            " +"

                            텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크기를 설정합니다.

                            " +"

                            기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄한다는 뜻입니다.

                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " +"

                                -o cpi=...          # 예: \"8\" or \"12\"  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" " -"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " -"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " -"
                            " +" " +"

                            Lines Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            -"\"Joe_Doe\"  

                            " +"
                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " msgstr "" -" " -"

                            프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. " -"이 문자열은 조직 내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필요치 않으면 빈 채로 " -"남겨두십시오.)" -"

                            인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사람들에게 " -"유용합니다.

                            " -"
                            " +"" +"

                            인치당 라인수(LPI)

                            " +"

                            텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크기를 조절하는 설정입니다.

                            " +"

                            기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다는 뜻입니다.

                            " "
                            " -"

                            파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 " -"일치합니다. " -"

                                -o job-billing=...        # 예 : \"마케팅부\" 혹은 \"Joe_Doe\"

                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                -o lpi=...         # 예: \"5\" or \"7\"  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" " -"

                            Scheduled Printing

                            " -"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                            " -"
                            " +" " +"

                            Columns

                            " +"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                            " +"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            -"

                            " +"
                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " msgstr "" -" " -"

                            인쇄작업 스케쥴링

                            " -"

                            예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다." -"

                            \"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다." -"

                            이것은 종종 상당히 규모가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점" -"같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 " -"종이를 트레이에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)

                            " -"
                            " +"" +"

                            다단

                            " +"

                            텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단을 인쇄할 지를 조절합니다.

                            " +"

                            기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.

                            " "
                            " -"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다." -"

                                -o job-hold-until=...     # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 "
                            -"들어감

                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                -o columns=...     # 예: \"2\" or \"4\"  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "Pretty 인쇄 설정을 변경하면 미리보기 아이콘을 변경합니다." + +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                            Page Labels

                            " -"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " -"
                            " +" " +"

                            Text Formats

                            " +"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " +"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " -"

                            " +"
                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            +"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " msgstr "" -" " -"

                            페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 " -"둘러싸여서 나타납니다." -"

                            편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다." -"
                            " +"" +"

                            텍스트 형식

                            " +"

                            텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효한 " +"설정입니다.

                            " +"

                            주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 " +"인쇄작업을 할 때도 영향을 주지 않습니다.

                            " "
                            " -"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o page-label=\"...\"     # 예: \"회사 기밀\"

                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                 -o cpi=...         # 예: \"8\" or \"12\"  "
                            +"
                            -o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\" " +"
                            -o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                            Job Priority

                            " -"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                            " -"
                            " +" " +"

                            Margins

                            " +"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                            " +"

                            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                            " +"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " +"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " -"

                            " +"
                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            +"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " msgstr "" -" " -"

                            작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO" -"방식:First in, First out). " -"

                            작업 우선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다." -"

                            우선순위를 올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만을 제어할 수 있습니다.)" -"

                            예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 " -"이상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제일 위로 올라갑니다.

                            " -"
                            " +"" +"

                            여백

                            " +"

                            인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 설정할 수 " +"있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.

                            " +"

                            KMail, 컹커러와 같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기서 설정하는 용지 여백에 " +"의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.

                            " +"

                            용지 여백은 용지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 " +"선택하여 설정할 수 있습니다.

                            " +"

                            오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.

                            " "
                            " -"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o job-priority=...    # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"

                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                 -o page-top=...      # 예: \"72\"  "
                            +"
                            -o page-bottom=... # 예: \"24\" " +"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                            -o page-right=... # 예: \"12\"

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 옵션" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "즉시" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "안함 (무기한으로 유지)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "주간 (오전6시 - 오후6시)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "오후 (저녁6시 - 오전6시)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "밤 (오후6시 - 오전6시)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "주말" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "두번째 교대시간(오후4시 - 오전12시)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "세번째 교대시간(오전12시 - 오전8시)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "지정 시간" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "예약된 인쇄작업(&S)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "인쇄작업 정보(&B)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "상단/하단 페이지 라벨(&O):" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " +"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " +msgstr "" +"" +"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)

                            " +"

                            ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " +"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수,파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 " +"C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인쇄됩니다.

                            " +"

                            이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

                            " +"

                            만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" +"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "작업 우선순위(&J):" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " +"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o prettyprint=false  

                            " +msgstr "" +"" +"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!

                            " +"

                            ASCII 텍스트 파일을 인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 없이 인쇄물이 출력됩니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                -o prettyprint=false  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "지정시간이 유효하지 않습니다." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " +"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            +"
                            -o prettyprint=false

                            " +msgstr "" +"" +"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)

                            " +"

                            ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " +"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 C나 " +"C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.

                            " +"

                            이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

                            " +"

                            만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" +"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " +"옵션입니다. " +"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            +"
                            -o prettyprint=false

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "배너 없음" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "보안 등급" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "텍스트 형식" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "극비" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "구문 강조" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "기밀" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "인치당 글자 수(&C):" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "표준" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "인치당 줄 수(&L):" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "1급 비밀" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "칸(&O)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "분류되지 않은" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "사용 안함(&D)" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "배너 선택" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "사용함(&E)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "시작 배너(&S):" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS 서버" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "종료 배너(&E):" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS 서버 설정" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                            " +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o blackplot=true  

                            " msgstr "" -"

                            이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 " -"사용하기를 원하지 않으면 배너 없음 을 선택하십시오.

                            " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "윈도우 클라이언트로 프린터 드라이버 내보내기" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "사용자 이름(&U):" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "삼바 서버(&S):" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "비밀번호(&P):" +" 흑백모드 " +"

                            인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 " +"메뉴얼에 정의된 표준 색상을 따릅니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " +"일치합니다. " +"

                                -o blackplot=true  

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"

                            Samba server

                            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

                            삼바 서버

                            CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립트 드라이버 파일들이 " -"[print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. (원본 CUPS 서버를 변경하려면, 설정 관리자 -> " -"CUPS 서버 를 사용해야 합니다.) 밑의 내보내기 버튼을 클릭하기에 앞서 [print$] " -"공유가 존재하여야 합니다." +" Scale Print Image to Page Size " +"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " +"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                            " +"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o fitplot=true   

                            " +msgstr "" +"용지 크기에 맞춰 이미지 비율 인쇄 " +"

                            이 옵션은 이미지를 용지 크기에 맞추는 옵션입니다.

                            " +"

                            기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. (HP-GL " +"파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 " +"여러장의 문서로 나뉘어서 출력됩니다.)

                            " +"

                            주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 " +"변환하는 필터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " +"일치합니다." +"

                                 -o fitplot=true   

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"

                            Samba username

                            User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                            " +"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " msgstr "" -"

                            삼바 사용자 이름

                            사용자는 삼바 서버의 [print$] " -"공유에 쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 " -"있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" -"인 경우는 정상 동작합니다.)." +"(파일에서 지정되지 않았을 때) HP-GL의 인쇄 굵기 설정 " +"

                            원본 HP-GL파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크로미터이며, 기본값은 1000 " +"마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.

                            " +"

                            주의 : 만약 파일에 굵기 설정이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다." +"

                                -o penwidth=...   # 예: \"2000\" or \"500\"

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"

                            Samba password

                            The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +" HP-GL Print Options " +"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " +"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " +"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                            " +"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                            " +"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            +"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " msgstr "" -"

                            삼바 비밀번호

                            암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하려면 삼바 설정의 " -"암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." +" HP-GL 인쇄 옵션 " +"

                            여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다. " +"

                            " +"

                            HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 개발한 인쇄용 " +"언어입니다.

                            " +"

                            TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.

                            " +"

                            주의 1:HP-GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.

                            " +"

                            주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 " +"적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상일 때 사용가능합니다.)

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " +"일치합니다." +"

                                -o blackplot=...  # 예: \"true\" or \"false\"  "
                            +"
                            -o fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " +"
                            -o penwidth=... # 예: \"true\" or \"false\"

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "%1 디렉터리 생성" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 옵션" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 업로드 중" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "검정색 펜만을 사용(&U)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 드라이버를 설치 중" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "플롯(plot)을 페이지에 맞춤(&F)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "%1 프린터를 설치 중" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "펜 굵기(&P):" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "드라이버가 성공적으로 내보내졌습니다." +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "원격 IPP 프린터 선택" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "프린터를 반드시 선택하십시오." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"" +"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " +"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " +"
                            " msgstr "" -"동작 실패! 가능 원인: 유효하지 않은 삼바 설정 또는 권한 거부로 보입니다. (좀 더 자세한 정보는 cupsaddsmb 매뉴얼 페이지를 확인하십시오. CUPS version 1.1.11 이상이 필요합니다.) 다른 로그인/비밀번호로 " -"재시도 해보십시오." +"" +"

                            원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄

                            " +"

                            CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터를 사용할 수 " +"있도록 해줍니다.

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "동작 중지 (프로세스가 죽었음)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                            Network IPP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            네트워크 IPP 프린터

                            " +"

                            IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP와 함께 " +"이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                            Operation failed.

                            %1

                            " -msgstr "

                            동작 실패.

                            %1

                            " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                            Fax/Modem printer

                            " +"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            팩스/모뎀 프린터

                            " +"

                            팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. " +"fax4CUPS backend의 설치를 필요로합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"" +"

                            Other printer

                            " +"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " msgstr "" -"삼바를 이용한 윈도우즈 클라이언트 공유를 위해 %1 드라이버를 준비합니다. 이 동작은 " -"Adobe PostScript 드라이버 최신 삼바 2.2.x 와 목적 서버의 SMB 서비스 운영이 필요합니다. 동작을 시작하기 위해서 " -"내보내기 누르십시오.기능에 대해서 좀더 알고 싶다면 Konqueror의 " -"cupsaddsmb매뉴얼 페이지를 읽거나 콘솔창에서 man cupsaddsmb를 입력하십시오." +"" +"

                            기타 프린터

                            " +"

                            어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 " +"알려면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입의 프린터에 유용합니다..

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"" +"

                            Class of printers

                            " +"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                            " msgstr "" -"일부 드라이버 파일들이 손실되었습니다. Adobe " -"웹사이트에서 구하실 수 있습니다. 좀 더 자세한 사항은 cupsaddsmb " -"매뉴얼 페이지를 보십시오 (CUPS 버전 1.1.11 이상이 필요합니다.)." +"" +"

                            프린터 클래스

                            " +"

                            프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 대해 " +"더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "%1 호스트로 드라이버 업로드 준비중" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "원격 CUPS 서버 (IPP/HTTP)(&M)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "중지(&A)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "네트워크 프린터 w/IPP (IPP/HTTP)(&I)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "%1 프린터 드라이버가 발견되지 않았습니다." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터(&E)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "%1 호스트상에 드라이버 설치를 준비중" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "그 밖의 프린터 형식(&P)" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "원격 IPP 프린터 선택" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "프린터를 반드시 선택하십시오." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "요청된 리소스에 접근할 수 없습니다." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "프린터 클래스(&A)" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "요청된 리소스에 접근할 권한이 없습니다." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "사용가능한 backend를 검색하는 도중 오류가 발생했습니다." -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "요청된 동작을 마칠 수 없습니다." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "요청된 서비스를 현재 사용할 수 없습니다." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "빌링 정보" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "프린터가 인쇄 작업에 대하여 수락하지 않고 있습니다." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "디렉터리" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "CUPS 서버 연결 실패. CUPS 서버가 올바르게 설치/운영되는지 확인하십시오." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS 디렉터리 설정" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청이 실패하였습니다." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "디렉터리 설치" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "속성" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "표준 설치 (/)" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "값" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "허가된 사용자" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "참" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "거부된 사용자" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "거짓" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "프린터에 허가/거부된 사용자 그룹을 이곳에 정의하십시오." -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "기간(&P):" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "형식(&T):" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "크기 제한 (KB)(&S):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E)" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "페이지 제한(&P):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "윈도우 클라이언트로 프린터 드라이버 내보내기" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "쿼터" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "사용자 이름(&U):" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "쿼터 설정" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "삼바 서버(&S):" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "쿼터 없음." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "비밀번호(&P):" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"

                            Samba server

                            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." +msgstr "" +"

                            삼바 서버

                            CUPS 프린터 PPD가 첨부된 아도비 윈도우즈 포스트스크립트 드라이버 파일들이 " +"[print$] 삼바 서버의 특수 공유로 보내어집니다. (원본 CUPS 서버를 변경하려면, 설정 관리자 -> " +"CUPS 서버 를 사용해야 합니다.) 밑의 내보내기 버튼을 클릭하기에 앞서 [print$] " +"공유가 존재하여야 합니다." -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "원격 IPP 서버" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"

                            Samba username

                            User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." +msgstr "" +"

                            삼바 사용자 이름

                            사용자는 삼바 서버의 [print$] " +"공유에 쓰기권한을 가지고 있어야 합니다. [print$]는 윈도우즈 클라이언트를 위해 준비된 프린터 드라이버를 가지고 " +"있습니다. 이 대화상자는 보안 = 공유 로 설정된 삼바 서버인 경우 동작하지 않습니다 (그러나 보안 = 사용자" +"인 경우는 정상 동작합니다.)." -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " -msgstr "

                            목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진행전에 서버를 점검 할 것입니다.

                            " +"

                            Samba password

                            The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"

                            삼바 비밀번호

                            암호화된 삼바 비밀번호를 만들고 이를 인식하게 하려면 삼바 설정의 " +"암호화된 비밀번호 = 예 (기본값)에 앞서 smbpasswd -a [username] 명령이 우선적으로 필요합니다." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "%1 디렉터리 생성" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 업로드 중" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "서버이름이 비었습니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "%1 드라이버를 설치 중" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "%1 프린터를 설치 중" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "%2 포트상의 %1에 연결할 수 없습니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "드라이버가 성공적으로 내보내졌습니다." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "배너" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" +"동작 실패! 가능 원인: 유효하지 않은 삼바 설정 또는 권한 거부로 보입니다. (좀 더 자세한 정보는 cupsaddsmb 매뉴얼 페이지를 확인하십시오. CUPS version 1.1.11 이상이 필요합니다.) 다른 로그인/비밀번호로 " +"재시도 해보십시오." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "배너 설정" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "동작 중지 (프로세스가 죽었음)" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP 보고서" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

                            Operation failed.

                            %1

                            " +msgstr "

                            동작 실패.

                            %1

                            " -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "내부 오류: HTML 보고서를 만들 수 없습니다." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" +"삼바를 이용한 윈도우즈 클라이언트 공유를 위해 %1 드라이버를 준비합니다. 이 동작은 " +"Adobe PostScript 드라이버 최신 삼바 2.2.x 와 목적 서버의 SMB 서비스 운영이 필요합니다. 동작을 시작하기 위해서 " +"내보내기 누르십시오.기능에 대해서 좀더 알고 싶다면 Konqueror의 " +"cupsaddsmb매뉴얼 페이지를 읽거나 콘솔창에서 man cupsaddsmb를 입력하십시오." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "사용자 접근 설정" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"일부 드라이버 파일들이 손실되었습니다. Adobe " +"웹사이트에서 구하실 수 있습니다. 좀 더 자세한 사항은 cupsaddsmb " +"매뉴얼 페이지를 보십시오 (CUPS 버전 1.1.11 이상이 필요합니다.)." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "%1 호스트로 드라이버 업로드 준비중" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "허가된 사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "중지(&A)" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "거부된 사용자" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "%1 프린터 드라이버가 발견되지 않았습니다." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "프린터에 허가/거부된 사용자 그룹을 이곳에 정의하십시오." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "%1 호스트상에 드라이버 설치를 준비중" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "형식(&T):" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "초" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "분" + +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "시" + +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "일" + +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "주" + +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "월" + +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "프린터 쿼터 설정" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "쿼터 없음." + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "기간(&P):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "크기 제한 (KB)(&S):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "페이지 제한(&P):" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" " -"

                            Characters Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                            " +"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                            " +msgstr "" +"

                            이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 " +"쿼터 없음(-1)으로 설정한 것과 같습니다. 쿼터 한계는 각 사용자들마다 정의되며, 모든 사용자에게 적용할 " +"수 있습니다.

                            " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "최소한 하나의 쿼터 제한을 지정해야 합니다." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "계정 정보" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "호스트(&H):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "포트(&P):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "사용자(&U):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "비밀번호(&W):" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "설정 파일에 비밀번호를 저장(&S)" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "익명 접근 사용(&A)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " +"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " +"
                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            +"\"Joe_Doe\"  

                            " msgstr "" -">" -"

                            인치당 문자수(CPI)

                            " -"

                            텍스트파일을 인쇄할 때 글자의 가로크기를 설정합니다.

                            " -"

                            기본 설정값은 10이며, 이는 1인치당 10개의 글자를 인쇄한다는 뜻입니다.

                            " +" " +"

                            프린트 작업 우선순위 조절 및 계정관리 계정과 현재 인쇄 작업을 확실하게 연결하기 위해 이곳에 의미있는 문장을 삽입하십시오. " +"이 문자열은 조직 내의 CUPS 시스템에서 인쇄 계정을 구분하기 위해 \"page_log\"에 나타납니다. (필요치 않으면 빈 채로 " +"남겨두십시오.)" +"

                            인쇄 서비스 사무소, 우편 가게, 출력소 또는 여러 상사를 둔 비서와 같은 다른 \"이용자\"를 대신하여 인쇄하고자 하는 사람들에게 " +"유용합니다.

                            " +"
                            " "
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

                                -o cpi=...          # 예: \"8\" or \"12\"  

                            " +"

                            파워유저들을 위한 추가적인 힌트 : 이 TDE Print GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 작업 옵션 파라미터와 " +"일치합니다. " +"

                                -o job-billing=...        # 예 : \"마케팅부\" 혹은 \"Joe_Doe\"

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" " -"

                            Lines Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                            " +" " +"

                            Scheduled Printing

                            " +"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " +"
                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            +"

                            " msgstr "" -"" -"

                            인치당 라인수(LPI)

                            " -"

                            텍스트 파일을 인쇄할 때 글자의 세로크기를 조절하는 설정입니다.

                            " -"

                            기본 설정값은 6이며, 1인치당 6줄이 인쇄된다는 뜻입니다.

                            " +" " +"

                            인쇄작업 스케쥴링

                            " +"

                            예약 인쇄는 출력 작업을 지금 보내도 실제 출력시간 조정을 가능하게 해주고, 당신이 원하는 시간에 출력합니다." +"

                            \"안함 (무기한으로 유지)\" 옵션이 특히 유용합니다. 여러분(또는 프린터 관리자)이 수동으로 허용하기 전까지 작업을 대기시킵니다." +"

                            이것은 종종 상당히 규모가 큰 프린터에 직접 접근을 허용하지 않는 기업환경 (Central Repro 백화점" +"같은)에서 필요합니다. 그러나 운영자의 관리하에서 인쇄작업을 대기열로 보내는 것이 좋습니다.(예를 들어 전단지 제작을 위해 1만장의 분홍색 " +"종이를 트레이에 넣고 인쇄를 하는 등의 작업을 하게된다면 더욱 필요할 것입니다.)

                            " +"
                            " "
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                -o lpi=...         # 예: \"5\" or \"7\"  

                            " +"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트: 다음의 CUPS 명령어 옵션은 이 TDEPrint GUI 요소와 일치합니다." +"

                                -o job-hold-until=...     # 예: \"indefinite\" 혹은 \"no-hold\" 등의 값이 "
                            +"들어감

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" " -"

                            Columns

                            " -"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                            " -"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                            " +" " +"

                            Page Labels

                            " +"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " +"
                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -"" -"

                            다단

                            " -"

                            텍스트 파일을 인쇄할 때 페이지마다 얼마나 많은 단을 인쇄할 지를 조절합니다.

                            " -"

                            기본 설정값은 1인데, 이것은 프린트를 할 때 하나의 단으로 프린트 된다는 것을 뜻합니다.

                            " +" " +"

                            페이지 레이블페이지 레이블은 CUPS에 의해 각 페이지의 상/하단에 인쇄됩니다. 이것은 페이지에서 작은 테두리 상자로 " +"둘러싸여서 나타납니다." +"

                            편집란에 입력된 모든 문자열 담고 있습니다." +"
                            " "


                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                -o columns=...     # 예: \"2\" or \"4\"  

                            " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "Pretty 인쇄 설정을 변경하면 미리보기 아이콘을 변경합니다." +"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트:이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o page-label=\"...\"     # 예: \"회사 기밀\"

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                            Text Formats

                            " -"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " -"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " +" " +"

                            Job Priority

                            " +"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            -"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +"
                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -"" -"

                            텍스트 형식

                            " -"

                            텍스트가 인쇄물에 인쇄되는 형식을 조절하는 설정입니다. 오직 텍스트 파일을 인쇄할때나 kprinter디렉터리로 입력할 때만 유효한 " -"설정입니다.

                            " -"

                            주의 : 텍스트가 아닌 다른 형식에는 전혀 영향을 주지 않습니다. 또한 TDE 고급 문서 편집기와 같은 응용프로그램에서 직접 " -"인쇄작업을 할 때도 영향을 주지 않습니다.

                            " +" " +"

                            작업 우선순위보통 CUPS 프린터는 전달받은 인쇄 작업 순서에 따라 순서대로 인쇄를 합니다(FIFO" +"방식:First in, First out). " +"

                            작업 우선 순위 옵션은 필요에 따라 대기열의 순서를 변경하게 해줍니다." +"

                            우선순위를 올릴 수도 낮출 수도 있습니다. (보통 자신의 권한 하에 있는 인쇄작업만을 제어할 수 있습니다.)" +"

                            예를 들어, 보통 작업 우선순위가 50 이라면, 우선순위가 49인 작업은 다른 작업이 끝날 때까지 인쇄되지 않습니다. 반대로 51이나 그 " +"이상의 우선순위를 갖는 작업은 더 높은 우선순위 작업이 없다면 작업 대기열의 제일 위로 올라갑니다.

                            " +"
                            " "
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                 -o cpi=...         # 예: \"8\" or \"12\"  "
                            -"
                            -o lpi=... # 예: \"5\" or \"7\" " -"
                            -o columns=... # 예: \"2\" or \"4\"

                            " +"

                            파워유저를 위한 추가적인 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o job-priority=...    # 예: \"10\" 이나 \"66\" 혹은 \"99\"

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                            Margins

                            " -"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                            " -"

                            When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                            " -"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " -"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            -"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " -msgstr "" -"" -"

                            여백

                            " -"

                            인쇄물의 용지 여백을 조절하는 설정입니다. 포스트 스크립트 형식으로 인쇄를 처리하는 대다수의 응용프로그램은 용지여백을 자체에서 설정할 수 " -"있기 때문에 이 설정의 영향을 받지 않습니다.

                            " -"

                            KMail, 컹커러와 같이 ASCII 텍스트 파일을 kprinter를 통해 인쇄하는 TDE 응용프로그램들이 여기서 설정하는 용지 여백에 " -"의해 인쇄물을 인쇄하게 됩니다.

                            " -"

                            용지 여백은 용지 각 방향마다 각각 설정할 수 있습니다. 각각의 용지 여백은 밑부분에서 픽셀이나 밀리미터, 센티미터, 인치등의 단위를 " -"선택하여 설정할 수 있습니다.

                            " -"

                            오른쪽의 미리보기 이미지를 보면서 하나의 여백을 다른 쪽으로 마우스로 드래그하여 쉽고 편하게 설정하실 수도 있습니다.

                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                 -o page-top=...      # 예: \"72\"  "
                            -"
                            -o page-bottom=... # 예: \"24\" " -"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                            -o page-right=... # 예: \"12\"

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " -"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " -msgstr "" -"" -"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 켜기!(Pretty Print)

                            " -"

                            ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 쪽수,파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 " -"C나 C++ 키워드들이 하이라이트되며, 주석 또한 기울여 인쇄됩니다.

                            " -"

                            이 Pretty 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

                            " -"

                            만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "즉시" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " -"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o prettyprint=false  

                            " -msgstr "" -"" -"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트 끄기!

                            " -"

                            ASCII 텍스트 파일을 인쇄 할 때 이 옵션을 선택하면, 헤더파일이나 다른 구문하이라이트와 같은 효과 없이 인쇄물이 출력됩니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                -o prettyprint=false  

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "안함 (무기한으로 유지)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " -"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " -msgstr "" -"" -"

                            텍스트 인쇄시 구문 하이라이트(prettyprint)

                            " -"

                            ASCII 텍스트파일을 인쇄할 때 이 옵션을 사용하여 좀 더 미려한 인쇄물을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 선택하면 헤더가 각 페이지의 " -"맨 위에 들어가며, 이 헤더는 파일의 이름, 날짜, 주제(보통 파일이름으로 대체됩니다.)등의 정보를 포함하고 있습니다. 여기에 더해서 C나 " -"C++ 키워드들이 하이라이트되며, 코멘트또한 인쇄됩니다.

                            " -"

                            이 옵션은 CUPS에 의해 설정되는 옵션입니다.

                            " -"

                            만약 여러분이 다른 'plaintext-to-prettyprint' 컨버터를 사용하고 계시다면, enscript" -"pre-filter에 대한 내용을 필터탭에서 보실 수 있습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI관리자의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 같은 " -"옵션입니다. " -"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "주간 (오전6시 - 오후6시)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "오후 (저녁6시 - 오전6시)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "텍스트 형식" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "밤 (오후6시 - 오전6시)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "구문 강조" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "주말" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "여백" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "두번째 교대시간(오후4시 - 오전12시)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "인치당 글자 수(&C):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "세번째 교대시간(오전12시 - 오전8시)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "인치당 줄 수(&L):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "지정 시간" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "칸(&O)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "예약된 인쇄작업(&S)" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "사용 안함(&D)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "인쇄작업 정보(&B)" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "사용함(&E)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "상단/하단 페이지 라벨(&O):" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "디렉터리" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "작업 우선순위(&J):" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS 디렉터리 설정" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "지정시간이 유효하지 않습니다." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "디렉터리 설치" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "쿼터" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "표준 설치 (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "쿼터 설정" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP 보고서" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "내부 오류: HTML 보고서를 만들 수 없습니다." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "cupsdconf 라이브러리를 찾지 못하였습니다. 설치되었는지 점검하십시오." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "심볼 %1 을(를) cupsdconf 라이브러리에서 찾지 못하였습니다." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "드라이버 내보내기(&E)..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "IPP 프린터 보고서(&P)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "%1 IPP 보고" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 오류 받음:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                              " -"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                            • " -"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " -"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                            " -"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " -"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                            " -"

                            " -"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " -"Examples:" -"
                            " -"
                             A standard CUPS job option:"
                            -"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                            " -"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                            (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                            " -"
                            A message to the operator(s):" -"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                            " -"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                            " -msgstr "" -"" -"

                            추가적인 태그

                            이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 " -"있습니다." -"
                              " -"
                            • 현재의,혹은 미래의 TDEPrint GUI 에서 지원되지 않는 표준 CUPS 작업 옵션을 사용.
                            • " -"
                            • CUPS 필터링 체인에 추가적인 백앤드 제품이나 사용자 지정 CUPS 필터에 대한사용자 지정 옵션을 제어
                            • " -"
                            • 프린터 운영자에게 짧은 메세지를 전달
                            " -"

                            표준 CUPS 작업 옵션 : " -"CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 " -"위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다.

                            " -"

                            사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 " -"편의에 맞게 만들어 집니다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.

                            " -"

                            " -"

                            운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 " -"메시지는 각 작업에 대한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 수 있게 됩니다.

                            " -"예시 :" -"
                            " -"
                             표준 CUPS 작업옵션 :"
                            -"
                            (이름) number-up -- (Value) 9 " -"
                            " -"
                            사용자 지정 CUPS 작업 옵션:" -"
                            (이름) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                            " -"
                            운영자에게 보내지는 메시지 :" -"
                            (이름) Deliver_after_completion --" -"(Value)to_Marketing_Departm." -"
                            " -"

                            주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편집하시려면 더블클릭하시면 됩니다." -"

                            경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " -"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.

                            " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "추가적인 태그" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "이름" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "값" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청 실패" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "읽기 전용" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "연결 거부됨." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "태그 이름에 공백문자가 있으면 안됩니다.: %1." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "호스트를 찾지 못하였습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"" -"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " -"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " -"
                            " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -"" -"

                            원격 CUPS 서버의 대기열 인쇄

                            " -"

                            CUPS서버를 운영하는 원격 서버에 입력된 인쇄 대기열이 있을 경우 사용합니다. CUPS 탐색이 꺼져있을 때 원격 프린터를 사용할 수 " -"있도록 해줍니다.

                            " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                            Network IPP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            네트워크 IPP 프린터

                            " -"

                            IPP 프로토콜을 사용하는 네트워크 가능 프린터에 대해 사용합니다. 최신의 고사양 프린터는 이 모드를 사용할 수 있습니다. TCP와 함께 " -"이 모드도 가능하다면, 이 모드를 권합니다.

                            " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"" -"

                            Fax/Modem printer

                            " -"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            팩스/모뎀 프린터

                            " -"

                            팩스/모뎀 프린터에 대해 사용합니다. " -"fax4CUPS backend의 설치를 필요로합니다. 이 프린터에 보내진 문서는 주어진 팩스 번호로 보내어집니다.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "요청된 리소스에 접근할 수 없습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"" -"

                            Other printer

                            " -"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            기타 프린터

                            " -"

                            어떤 프린터 타입에 대해 사용합니다. 이 옵션을 사용하려면, 설치하려고 하는 프린터의 URI를 알아야 합니다. 인쇄 URI에 대해 더 " -"알려면 CUPS의 도움말을 참하십시오. 이 옵션은 다른 가능성이 없는 제3의 백앤드 타입의 프린터에 유용합니다..

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "요청된 리소스에 접근할 권한이 없습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"" -"

                            Class of printers

                            " -"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            프린터 클래스

                            " -"

                            프린터의 클래스를 만드려면 이용합니다. 문서를 클래스에 보내면, 문서를 클래스 중 사용 가능한 프린터로 보냅니다. 프린터 클래스에 대해 " -"더 알고 싶으시면 CUPS 도움말을 참고 하십시오.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "요청된 동작을 마칠 수 없습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "원격 CUPS 서버 (IPP/HTTP)(&M)" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "요청된 서비스를 현재 사용할 수 없습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "네트워크 프린터 w/IPP (IPP/HTTP)(&I)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "프린터가 인쇄 작업에 대하여 수락하지 않고 있습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터(&E)" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "CUPS 서버 연결 실패. CUPS 서버가 올바르게 설치/운영되는지 확인하십시오." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "그 밖의 프린터 형식(&P)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청이 실패하였습니다." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "프린터 클래스(&A)" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "속성" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "사용가능한 backend를 검색하는 도중 오류가 발생했습니다." +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "값" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "참" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "빌링 정보" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "거짓" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "팩스 시리얼 장치" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP 프린터 정보" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " -msgstr "

                            팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.

                            " +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "프린터 URI(&P):" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                            " +msgstr "

                            URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.

                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "cupsdconf 라이브러리를 찾지 못하였습니다. 설치되었는지 점검하십시오." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "IPP 보고서(&I)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "심볼 %1 을(를) cupsdconf 라이브러리에서 찾지 못하였습니다." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "드라이버 내보내기(&E)..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "IPP 프린터 보고서(&P)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr "<알 수 없는> (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 IPP 보고" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                            " +msgstr "이름: %1
                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 오류 받음:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                            " +msgstr "위치: %1
                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "알 수 없는 이유로 IPP 요청 실패" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "연결 거부됨." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "호스트를 찾지 못하였습니다." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "CUPS 서버에 연결 실패. CUPS 서버를 바르게 설치되어있고 실행 중인지 확인하십시오. 오류: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o blackplot=true  

                            " -msgstr "" -" 흑백모드 " -"

                            인쇄시 모든 인쇄결과는 흑백모드로 출력됩니다. 기본 설정은 각 프린터에 설정된 색상 설정값이나 HP에서 생긴 HP-GL/2 레퍼런스 " -"메뉴얼에 정의된 표준 색상을 따릅니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션과 " -"일치합니다. " -"

                                -o blackplot=true  

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " -"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                            " -"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o fitplot=true   

                            " -msgstr "" -"용지 크기에 맞춰 이미지 비율 인쇄 " -"

                            이 옵션은 이미지를 용지 크기에 맞추는 옵션입니다.

                            " -"

                            기본설정은 이 옵션을 사용하지 않도록 되어 있습니다. 따라서 기본 상태에선 파일에 명시된 절대적인 수치를 사용할 것입니다. (HP-GL " -"파일들은 큰 형태의 플로터에 CAD 도면을 인쇄할 때 자주 사용된다는 것을 알 수 있을 겁니다.따라서 일반적인 오피스 프로그램에서는 출력물이 " -"여러장의 문서로 나뉘어서 출력됩니다.)

                            " -"

                            주의 : 이 옵션은 HP-GL/2의 정확한 플롯사이즈(PS)설정을 따릅니다. 만약 HP-GL 파일을 포스트스크립트로 " -"변환하는 필터에 플롯사이즈가 주어지지 않았다면, ANSI E 규격을 적용합니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

                                 -o fitplot=true   

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                            " -"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " -msgstr "" -"(파일에서 지정되지 않았을 때) HP-GL의 인쇄 굵기 설정 " -"

                            원본 HP-GL파일에 팬굵기가 설정되어 있지 않을 경우 설정할 수 있습니다. 펜 굵기는 마이크로미터이며, 기본값은 1000 " -"마이크로미터(=1밀리미터)입니다. 만약 0으로 지정하시면, 1픽셀의 굵기를 가지게 됩니다.

                            " -"

                            주의 : 만약 파일에 굵기 설정이 지정되어 있다면 여기서 설정한 값은 무시됩니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다." -"

                                -o penwidth=...   # 예: \"2000\" or \"500\"

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " -"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " -"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                            " -"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                            " -"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            -"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " -msgstr "" -" HP-GL 인쇄 옵션 " -"

                            여러분의 프린터로 HP-GL, HP-GL/2 형식의 파일을 TDEPrint를 통해 인쇄할 때만 여기서 설정하는 옵션의 적용을 받습니다. " -"

                            " -"

                            HP-GL과 HP-GL/2는 휴렛-팩커드(Hewlett-Packard)가 Pen Plotting 장치용으로 개발한 인쇄용 " -"언어입니다.

                            " -"

                            TDEPrint는 (CUPS의 도움을 받아서) HP-GL형식으로 된 파일을 어떤 프린터에서든 인쇄할 수 있습니다.

                            " -"

                            주의 1:HP-GL 형식 파일을 인쇄하려면 단순히 kprint를 실행하여 파일을 로드하면 됩니다.

                            " -"

                            주의 2:이 다이얼로그에서 제공하는 fitplot(페이지에 맞춰 인쇄) 파라미터는PDF 파일을 인쇄할 때에도 " -"적용됩니다.(여러분의 CUPS 버전이 1.1.22 이상일 때 사용가능합니다.)

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소의 옵션들은 다음 CUPS의 명령어 옵션들과 " -"일치합니다." -"

                                -o blackplot=...  # 예: \"true\" or \"false\"  "
                            -"
                            -o fitplot=... # 예: \"true\" or \"false\" " -"
                            -o penwidth=... # 예: \"true\" or \"false\"

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 옵션" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "검정색 펜만을 사용(&U)" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "플롯(plot)을 페이지에 맞춤(&F)" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "펜 굵기(&P):" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP 프린터 정보" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "프린터 URI(&P):" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                            " -msgstr "

                            URI 프린터를 직접 입력하거나 네트워크 검색 장치를 사용하십시오.

                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "IPP 보고서(&I)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "프린터 URI를 반드시 넣으십시오!" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "이 주소/포트에 연결된 프린터를 찾을 수 없습니다." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<알 수 없는> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                            " -msgstr "이름: %1
                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                            " -msgstr "위치: %1
                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                            " -msgstr "설명:: %1
                            " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                            " +msgstr "설명:: %1
                            " #: cups/kmwippprinter.cpp:182 msgid "Model: %1
                            " @@ -2153,125 +1890,45 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS 서버 %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "계정 정보" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "호스트(&H):" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "시작 배너(&S):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "사용자(&U):" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "종료 배너(&E):" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "비밀번호(&W):" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "배너" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "설정 파일에 비밀번호를 저장(&S)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "배너 설정" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "익명 접근 사용(&A)" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "초" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "분" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "시" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "일" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "주" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "월" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "프린터 쿼터 설정" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                            " -msgstr "" -"

                            이 프린터에 대한 쿼터를 여기서 설정하십시오. 쿼터 제한값 0은 쿼터를 사용하지 않음을 의미합니다. 이것은 쿼터 기한 설정을 " -"쿼터 없음(-1)으로 설정한 것과 같습니다. 쿼터 한계는 각 사용자들마다 정의되며, 모든 사용자에게 적용할 " -"수 있습니다.

                            " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "최소한 하나의 쿼터 제한을 지정해야 합니다." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS 서버" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS 서버 설정" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "거부된 사용자" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "허가된 사용자" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "모든 사용자가 허가됨." - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

                            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                            " -"

                            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " -"
                            " -msgstr "" -"" -"

                            밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다.

                            " -"

                            밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 " -"인쇄됩니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " -"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " -"
                            " +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

                            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                            " +"

                            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" +"" +"

                            밝기: 모든 색상의 밝기를 슬라이드를 움직여 조정할 수 있습니다.

                            " +"

                            밝기 값은 0에서부터 200까지 입니다. 값이 100을 넘으면 원본보다 밝게 인쇄되며, 100을 넘지 않으면 원본보다 어둡게 " +"인쇄됩니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저를 위한 추가 힌트: 이 TDE인쇄 GUI 요소의 옵션들은 CUPS의 명령어 옵션들과 일치합니다. " +"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " +"
                            " #: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" @@ -2660,585 +2317,1001 @@ msgstr "% (원본 이미지 크기의)" msgid "&Image size type:" msgstr "이미지 크기 형식(&I)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "작업 보고서" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "작업 정보를 검색할 수 없습니다." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "작업 IPP 보고서(&J)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "우선순위 증가(&I)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "우선순위 감소(&D)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "속성 편집(&E)..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "작업 우선순위를 변경할 수 없습니다: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "%1 프린터를 찾을 수 없습니다." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "작업 속성 %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "작업 속성을 설정할 수 없습니다: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "프린터가 올바르게 정의되지 않았습니다. 재설치하십시오." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "원격 IPP 서버" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "원격 LPD 대기열 설정" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " +msgstr "

                            목적 프린터를 소유한 원격지 IPP 서버에 관한 정보를 넣으십시오. 마법사가 진행전에 서버를 점검 할 것입니다.

                            " -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "대기열:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "호스트 이름이 비었습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "대기열 이름이 비었습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "서버이름이 비었습니다." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "%2의 원격 대기열 %1" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "올바르지 않은 포트 번호입니다." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "먼저 정의된 프린터가 없습니다." +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "%2 포트상의 %1에 연결할 수 없습니다." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "대기열" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                              " +"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                            • " +"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " +"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                            " +"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " +"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                            " +"

                            " +"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " +"Examples:" +"
                            " +"
                             A standard CUPS job option:"
                            +"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                            " +"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                            (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                            " +"
                            A message to the operator(s):" +"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                            " +"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                            " +msgstr "" +"" +"

                            추가적인 태그

                            이 편집가능 목록을 통해 여러분은 CUPS서버에 추가적인 명령을 내릴 수 있습니다.여기엔 3가지 목적이 " +"있습니다." +"
                              " +"
                            • 현재의,혹은 미래의 TDEPrint GUI 에서 지원되지 않는 표준 CUPS 작업 옵션을 사용.
                            • " +"
                            • CUPS 필터링 체인에 추가적인 백앤드 제품이나 사용자 지정 CUPS 필터에 대한사용자 지정 옵션을 제어
                            • " +"
                            • 프린터 운영자에게 짧은 메세지를 전달
                            " +"

                            표준 CUPS 작업 옵션 : " +"CUPS 사용자 메뉴얼을 참고하시면 전체 표준 CUPS 작업 옵션 리스트를 확인하실 수 있습니다. kprinter 사용자 인터페이스 " +"위젯과 각각의 CUPS 명령어 옵션 이름의 연결은 방대한 양의 풍선도움말 아이템에 지정되어 있습니다.

                            " +"

                            사용자 지정 CUPS 작업 옵션CUPS 프린터 서버는 추가적인 인쇄 필터들과 사용자 작업 옵션인 백앤드 제품으로 사용자의 " +"편의에 맞게 만들어 집니다. 만약 의문이 있다면, 시스템 관리자에게 물어보시기 바랍니다.

                            " +"

                            " +"

                            운영자 메시지: 여러분은 여러분의 프린터나 운영자(혹은 바로 여러분자신)에게 추가적인 메시지를 보낼 수 있습니다. 이 " +"메시지는 각 작업에 대한 \"작업 IPP 보고\"을 통해 프린터나 운영자(혹은 여러분 자신)이 볼 수 있게 됩니다.

                            " +"예시 :" +"
                            " +"
                             표준 CUPS 작업옵션 :"
                            +"
                            (이름) number-up -- (Value) 9 " +"
                            " +"
                            사용자 지정 CUPS 작업 옵션:" +"
                            (이름) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                            " +"
                            운영자에게 보내지는 메시지 :" +"
                            (이름) Deliver_after_completion --" +"(Value)to_Marketing_Departm." +"
                            " +"

                            주의 : 각 필드는 공백문자를 포함할 수 없습니다. 각 필드를 편집하시려면 더블클릭하시면 됩니다." +"

                            경고 :TDE 인쇄 GUI에서 사용하고 있는 표준 CUPS옵션이름과 같은 이름을 사용하지 마세요. 혼동이 일어나 치명적인 " +"오류가 발생할 수 있습니다. 모든 옵션을 보시려면 도움말을 참고하세요.

                            " -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "프린터 이름이 비었습니다." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "추가적인 태그" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "실행이 완료되지 않음." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "값" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "프록시" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "읽기 전용" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR 프록시 서버 설정" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "태그 이름에 공백문자가 있으면 안됩니다.: %1." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "프록시 설정" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "배너 없음" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "프록시 서버 사용(&U)" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "보안 등급" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "대기열에 두었음." - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "유지되었음." - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "취소됨" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "중지됨" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "완료됨" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON 잉크젯 프린터 유틸리티" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "직접 연결 사용(root 권한이 필요합니다.)(&U)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "프린터:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "프린터 헤드를 청소하십시오.(&N)" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "노즐 테스트 패턴을 인쇄(&P)" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "프린터 헤드를 정렬(&A)" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "극비" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "잉크 잔여량(&I)" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "기밀" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "프린터 확인(&R)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "표준" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "내부 오류: 장치 없음." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "1급 비밀" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "지원되지 않는 연결 형식: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "분류되지 않은" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "escputil 프로세스가 동작중입니다. 완료될 때까지 대기하십시오." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "배너 선택" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                            " msgstr "" -"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 여부와 PATH상의 escputil을 " -"확인하십시오." +"

                            이 프린터와 관계있는 기본 배너를 선택하십시오. 이 배너들은 프린터로 각각의 인쇄 작업을 보내기 전 혹은 후에 넣어집니다. 배너를 " +"사용하기를 원하지 않으면 배너 없음 을 선택하십시오.

                            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "팩스 시리얼 장치" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " +msgstr "

                            팩스/모뎀에 연결된 장치를 선택하십시오.

                            " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "출력" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "장치를 반드시 선택해야 합니다." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "관리자 초기화중..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "프린터 시작/멈춤" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "경로상에 유효한 프린터가 없습니다. 설치했는지 점검하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "프린터 시작(&S)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "이것은 Foomatic 프린터가 아닙니다." -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "프린터 멈춤(&P)" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "프린터 정보가 유실되었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "동작이 완료되지 않았습니다." -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "테스트 페이지를 위치시킬 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "특수 프린터 설정에 일반 프린터를 덮어 쓸 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정(&C)..." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "패러럴 포트 #%1" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "TDE 인쇄 관리 %1 라이브러리를 불러올 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안의 마법사 객체를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "관리 라이브러리 안에서 옵션 대화상자를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "사용 가능한 플러그인 정보가 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "프린터 테스트(&T)..." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "관리자 설정(&M)..." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "인쇄 미리보기" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "%1 미리보기 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설정된 PATH 환경 변수상의 디렉터리에 바르게 설치되었는지 확인하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "방향(&O)" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "미리보기 실패. 내부 TDE 포스트스크립트 뷰어(KGhostView) 혹은 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "세로(&V),가로(&H)" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "미리보기 실패. TDE는 %1 타입의 파일을 미리볼 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없었습니다." -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "서버 재시작(&E)." +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "미리보기 실패. %1 프로그램을 시작할 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "서버 설정(&S)..." +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "도구모음 숨기기(&T)" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                            Top Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  

                            " +msgstr "" +"" +"

                            위쪽 여백

                            " +"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " +"수 있습니다.

                            " +"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " +"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o page-top=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " +"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                            Bottom Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            아래 여백

                            " +"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백을 " +"조절 할 수 있습니다.

                            " +"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " +"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o page-bottom=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " +"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "메뉴 도구모음 숨기기(&N)" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                            Left Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            왼쪽 여백

                            " +"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백을 " +"조절 할 수 있습니다.

                            " +"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " +"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o page-left=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " +"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "프린터 상세정보 보기(&I)" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                            Right Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            오른쪽 여백

                            " +"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른쪽 " +"여백을 조절 할 수 있습니다.

                            " +"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " +"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " +"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " +"않습니다.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." +"

                                -o page-right=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " +"

                            " -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "프린터 상세정보 숨기기(&I)" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                            Change Measurement Unit

                            . " +"

                            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " +msgstr "" +" " +"

                            단위 변경

                            " +"

                            페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.

                            " +"
                            " -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "프린터 필터링 전환(&F)" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                            Custom Margins Checkbox

                            . " +"

                            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                            You can change margin settings in 4 ways: " +"

                              " +"
                            • Edit the text fields.
                            • " +"
                            • Click spinbox arrows.
                            • " +"
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • " +"
                            • Drag margins in preview frame with mouse.
                            Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            사용자 마진 체크박스

                            " +"

                            출력물의 여백을 변경하길 원하다면 이 체크박스에 체크하십시오.

                            " +"

                            당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경할 수 있습니다." +"

                              " +"
                            • 텍스트 영역 편집
                            • " +"
                            • spinbox 화살표를 클릭하기
                            • " +"
                            • 휠 마우스의 휠을 스크롤하기
                            • " +"
                            • 미리보기 상태에서 마우스로 틀을 드래그하기
                            주의: 여백 설정은 kprinter에서 직접 읽어오는 경우, 즉 " +"내부적으로 여백을 설정하는 대부분의 PDF 파일이나 PostScript 파일들의 경우는 적용되지 않습니다. 이것은 ASCII 텍스트 " +"파일들에게만 적용됩니다. 또한 OpenOffice.org 와 같은 TDEPrint 프레임워크를 전체적으로 사용하지 않는 비 TDE " +"응용프로그램들은 적용되지 않습니다.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 핸드북(&H)" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            . " +"

                            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                            " +msgstr "" +" " +"

                            \"여백 드래그하기\"

                            " +"

                            마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우스로 드래그해서 여백을 설정합니다.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 웹사이트(&W)" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "사용자 지정 여백 사용(&U)" -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "프린터 도구(&N)" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "위(&T):" -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "인쇄 서버" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "아래(&B):" -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "인쇄 관리자" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "왼쪽(&F):" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "문서" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "오른쪽(&R):" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "프린터 목록을 검색 중 오류가 발생하였습니다." +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "픽셀 (1/72번째)" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "%1 프린터 상태를 변경할 수 없습니다." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "인치 (in)" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "%1을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "센티미터 (cm)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "%1 특수 프린터를 제거할 수 없습니다." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "밀리미터 (mm)" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "%1 프린터를 제거할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "여러 파일을 단일 파일에 복사할 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 설정" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "인쇄 파일을 %1로 저장할 수 없습니다. 쓰기 권한 여부를 점검하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "%1 프린터 설정을 변경할 수 없습니다." +msgid "Printing document: %1" +msgstr "인쇄중인 문서: %1" -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "%1 프린터에 알맞은 드라이버를 불러올 수 없습니다." +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "인쇄 데이터를 다음 프린터로 보냄: %1" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "프린터를 생성할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "하위 인쇄 과정을 시작할 수 없습니다." -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "%1 프린터를 기본 프린터로 정의할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr " TDE 인쇄 서버 (tdeprintd)에 접속이 안됩니다. 서버가 실행 중인지 확인하십시오." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "%1 테스트 페이지를 인쇄하려 합니다. 계속하시겠습니까?" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"명령 구문을 확인하십시오:\n" +"%1 " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "테스트 페이지 인쇄" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "인쇄중 유효한 파일이 발견되지 않았습니다. 동작 중단." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 %1 프린터로 보내졌습니다." +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " +msgstr "" +"

                            요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" +"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 필터를 보십시오." -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " +msgstr "

                            %1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " -msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :

                            %1

                            " +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                            Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                            " +msgstr "

                            %1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습니다.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " +msgstr "" +"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 " +"아닌 스풀러로 실행할때 발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "변환" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "서버 재시작..." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "마임 타입 선택" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "서버 설정중..." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "동작 중지." -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, " -"도구 라이브러리를 찾을 수 없음" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                            %1" +"
                            Select another target format.
                            " +msgstr "동작 실패 메시지:
                            %1
                            다른 포맷형식을 선택하십시오.
                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "명령" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "인쇄 데이터 필터링" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "명령 설정" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "필터링중 오류 발생. 명령은 %1 (이)였습니다." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "명령 편집/생성" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " +msgstr "인쇄파일이 비었기 때문에 무시됩니다:

                            %1

                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"

                            Command objects perform a conversion from input to output." -"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"

                              " +"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                            • " +"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                            • " +"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?" msgstr "" -"

                            명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다." -"
                            인쇄 필터와 특수 프린터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구,관련된 MIME 타입의 집합으로 " -"구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영향을 미칩니다." +" %1 파일 형식은 현재의 인쇄 시스템에서 바로 지원하지 않습니다. TDE는 지원되는 형식으로 자동 변환을 시도합니다.(" +"변환을 선택하십시오) 그러나 변환없이 파일을 프린터로 보낼 수 있습니다.(유지" +"를 선택하십시오) 혹은 인쇄작업을 취소하실 수 있습니다.('취소'를 선택하십시오) TDE가 이 파일을 %2로 변환해 보기를 " +"원하십니까?" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "다음(&N) >" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "유지" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< 뒤로(&B)" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                            " +"

                              " +"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " +"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " +"" +msgstr "" +"%1 파일형식을 %2 파일형식으로 변환하기 위해 사용가능한 필터가 없습니다. " +"
                            " +"
                              " +"
                            • 시스템 옵션 -> 명령 메뉴로 가셔서 가능한 필터 목록을 찾아보시기 바랍니다. 각각의 필터들은 외부 프로그램을 " +"실행합니다.
                            • " +"
                            • 여러분의 시스템에 사용가능한 외부 프로그램이 있는지 확인하세요.
                            " -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "프린터 추가 마법사" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON 잉크젯 프린터 유틸리티" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "프린터 수정" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "직접 연결 사용(root 권한이 필요합니다.)(&U)" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "요청한 페이지를 찾을 수 없습니다." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "프린터:" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "종료(&F)" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "명령 선택" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "프린터 헤드를 청소하십시오.(&N)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "로컬 포트 선택" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "노즐 테스트 패턴을 인쇄(&P)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "로컬 시스템" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "프린터 헤드를 정렬(&A)" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "패러럴" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "잉크 잔여량(&I)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "시리얼" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "프린터 확인(&R)" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "내부 오류: 장치 없음." -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "기타" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "지원되지 않는 연결 형식: %1" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                            " -msgstr "

                            올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으십시오.

                            " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "escputil 프로세스가 동작중입니다. 완료될 때까지 대기하십시오." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI 정보가 비어있습니다." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"PATH 환경 변수상에 escputil 실행파일을 찾을 수 없습니다. gimp 프린터의 설치 여부와 PATH상의 escputil을 " +"확인하십시오." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "내부 오류: escputil 프로세스를 시작할 수 없습니다." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "오류에 의해 작업이 중지되었습니다." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "프린터 형식:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "인터페이스 설정" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "조정" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP 프린터" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(작업 거부)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "로컬 USB 프린터" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(작업 허용)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "로컬 패러럴 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "%1 프린터가 이미 존재합니다. 기존 프린터를 덮어씌우고 계속하시겠습니까?" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "로컬 시리얼 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "관리자 초기화중..." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "아이콘(&I), 목록(&L), 트리(&T)" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "삼바 프린터 (윈도우)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "프린터 시작/멈춤" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "파일 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "프린터 시작(&S)" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "프린터 멈춤(&P)" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함/사용안함" + +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용함(&E)" + +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "작업 스풀링 사용안함(&D)" + +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정(&C)..." + +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "프린터/클래스 추가(&P)..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "특수(가상) 프린터 추가(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "로컬 기본으로 설정(&L)" + +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "사용자 기본으로 설정(&U)" + +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "프린터 테스트(&T)..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "관리자 설정(&M)..." + +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "관리자/보기 초기화(&V)" + +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "방향(&O)" + +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "세로(&V),가로(&H)" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "서버 재시작(&E)." + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "서버 설정(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "서버 설정(&S)..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "도구모음 숨기기(&T)" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 보기(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "메뉴 도구모음 숨기기(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 보기(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "프린터 상세정보 숨기기(&I)" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "프린터 필터링 전환(&F)" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "프린터 도구(&N)" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "인쇄 서버" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "인쇄 관리자" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색 중 오류가 발생하였습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "%1 프린터 상태를 변경할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "%1을(를) 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "%1 특수 프린터를 제거할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "%1 프린터를 제거할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 설정" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "%1 프린터 설정을 변경할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "%1 프린터에 알맞은 드라이버를 불러올 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "프린터를 생성할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "%1 프린터를 기본 프린터로 정의할 수 없습니다." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "%1 테스트 페이지를 인쇄하려 합니다. 계속하시겠습니까?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "테스트 페이지 인쇄" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "테스트 페이지가 성공적으로 %1 프린터로 보내졌습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "%1 프린터를 테스트할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " +msgstr "관리자로부터 받은 오류 메시지 :

                            %1

                            " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "내부 오류 (오류 메시지 없음)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "인쇄 서버를 재시작할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "서버 재시작..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "인쇄 서버를 설정할 수 없습니다." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "서버 설정중..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "알 수 없음" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"프린터 도구를 시작할 수 없습니다. 가능한 원인: 선택된 프린터가 없음, 선택된 프린터가 로컬 장치(프린터 포트)를 가지고 있지 않음, 혹은, " +"도구 라이브러리를 찾을 수 없음" + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "프린터 목록을 검색할 수 없습니다." #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" @@ -3291,154 +3364,29 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "알 수 없는 프린터 클래스" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "클래스 구성" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "사용 가능한 프린터:" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "변경..." -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "클래스 프린터:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "프린터 테스트" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "하나 이상의 프린터를 선택하십시오." +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "제조사:" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "프린터 이름:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "모델:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "일반 설정" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "검색(&A)" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "네트워크 검색:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "서브넷: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"이 컴퓨터의 현재 서브넷 (%2.*)과 일치하지 않는 (%1.*) 서브넷을 검색하려 합니다. 정말로 지정된 서브넷을 검색하길 원하십니까?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "검색(&S)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "서브네트워크(&S):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "시간 초과 (ms)(&T):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "검색 설정" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "잘못된 서브네트워크 사항" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "잘못된 시간초과 사항" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "잘못된 포트 사항" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "일부 옵션이 충돌합니다. 계속 하기 전에 충돌을 해결해야 합니다." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "파일 선택" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                            " -msgstr "

                            파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력하거나 검색 버튼을 사용하십시오.

                            " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "파일로 인쇄:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "파일 이름이 비었습니다." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "미리보기 설정" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "미리보기 프로그램" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "외부 미리보기 프로그램 사용(&U)" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"TDE에 포함된 미리보기를 대신하여 PS뷰어 같은 외부 미리보기 프로그램을 사용할 수 있습니다. TDE 기본 PS뷰어(KGhostView)가 " -"없다면 TDE는 자동으로 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾게 됩니다." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "프린터 테스트" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조사:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "테스트(&T)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "테스트(&T)" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" @@ -3473,131 +3421,6 @@ msgstr "임시 프린터를 제거할 수 없습니다." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "임시 프린터를 생성할 수 없습니다." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                            %1

                            " -msgstr "프린터 속성을 변경할 수 없습니다.관리자로 부터 다음과 같은 오류 메시지 받음:

                            %1

                            " - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print를 설정하십시오 ." - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "인쇄 서버를 설정하십시오." - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "프린터 추가 마법사를 시작하십시오." - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "드라이버 데이터베이스 생성에 대해 정의한 실행파일이 없습니다. 이 연산을 수행할 수 없습니다." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "%1 실행파일을 PATH에서 찾을 수가 없습니다. 프로그램이 존재하는지와 PATH 변수에서 접근이 가능한지 확인하십시오." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "드라이버 데이터베이스의 생성을 시작할 수 없습니다. %1 수행 실패." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "TDE가 드라이버 데이터베이스를 다시 생성하는 동안 기다려 주십시오." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "드라이버 데이터베이스" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "드라이버 데이터베이스 생성 중에 오류가 발생했습니다. 비정상적인 하위 프로세스 종료!" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "사용자 확인" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " -msgstr "" -"

                            이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.

                            " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "로그인(&L):" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "보통 계정(&M)" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "한 옵션 선택" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "네트워크 프린터 정보" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "프린터 주소(&P):" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "포트(&O):" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "프린터 주소를 반드시 넣어야 합니다." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "잘못된 포트번호입니다." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE 인쇄 설정" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "프린터 모델 선택" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw 프린터" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "프린터 없음" @@ -3724,490 +3547,446 @@ msgstr "동작 실패" msgid "Print Job Settings" msgstr "인쇄 작업 설정" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "새로고침 간격" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "명령" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " 초" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "명령 설정" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "시간 설정은 인쇄 관리자와 작업 뷰어같은 다양한 TDE 인쇄 요소의 새로고침 간격를 제어합니다." +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "명령 편집/생성" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "테스트 페이지" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                            Command objects perform a conversion from input to output." +"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

                            명령 객체가 입력에서 출력으로 전환을 수행합니다." +"
                            인쇄 필터와 특수 프린터를 만드는 기반으로 사용됩니다. 옵션으로 이뤄진 명령어들과, MIME형식의 요구,관련된 MIME 타입의 집합으로 " +"구성되어있습니다.이곳에서 새로 만든 명령 객체를 생성하고 기존 내용을 편집하실 수 있습니다. 변경된 설정내용은 여러분에게만 영향을 미칩니다." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "개인 테스트 페이지 지정(&S)" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "명령 선택" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "미리보기..." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "백앤드 선택" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "인쇄 상태 메시지 상자 보이기(&W)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "마지막으로 사용된 프린터를 기본값으로 지정(&F)" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "선택된 테스트 페이지가 포스트스크립트 파일이 아닙니다. 프린터를 더 이상 테스트할 수 없습니다." +"" +"

                            Locally-connected printer

                            " +"

                            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            로컬 연결 프린터

                            " +"

                            페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

                            " -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "삼바 공유 프린터 (윈도우)(&S)" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                            Shared Windows printer

                            " +"

                            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                            " +msgstr "" +"" +"

                            공유된 윈도우 프린터

                            " +"

                            삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상의 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

                            " -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "윈격 LPD 대기열(&R)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                            Print queue on a remote LPD server

                            " +"

                            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            원격 LPD 서버의 인쇄 대기열

                            " +"

                            LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오.

                            " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "네트워크 프린터 (TCP)(&T)" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "멤버" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                            Network TCP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            네트워크 TCP 프린터

                            " +"

                            TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 이 " +"기능을 사용할 수 있습니다.

                            " -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "백앤드" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "파일 선택" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                            " +msgstr "

                            파일로 인쇄하려 합니다. 저장할 파일의 경로를 입력하십시오. 절대경로를 입력하거나 검색 버튼을 사용하십시오.

                            " -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "프린터 IP" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "파일로 인쇄:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "포트" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "파일 이름이 비었습니다." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "호스트" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "계정" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB 드라이버" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "기타(&O)..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "외부 드라이버" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "제조사(&M)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조사" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "모델(&D):" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "모델" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는중..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "폰트 설정" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "폰트 내장" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "드라이버 선택" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "폰트 경로" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<알 수 없음>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "인쇄 할 때 포스트스크립트 데이터에 폰트를 내장시킴(&E)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "위(&U)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "잘못된 드라이버 형식" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "아래(&D)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "검색(&A)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "추가 디렉터리(&Y)" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "네트워크 검색:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"이 옵션으로 프린터에 존재하지 않는 포스트스크립트 폰트를 자동으로 넣습니다. 폰트 포함은 대개 (화면에서 보는 것과 유사한) 좀 더 나은 " -"인쇄결과를 보여줍니다. 그러나 인쇄 데이터가 커집니다." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "서브넷: %1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"내장 폰트 사용시 TDE가 내장할 폰트를 찾을 수 있도록 추가적인 디렉터리를 선택할 수 있습니다. 기본값으로 X 서버 폰트 경로가 사용되므로 " -"추가하지 않아도 됩니다. 대부분의 경우 기본 검색 경로만으로도 충분합니다." +"이 컴퓨터의 현재 서브넷 (%2.*)과 일치하지 않는 (%1.*) 서브넷을 검색하려 합니다. 정말로 지정된 서브넷을 검색하길 원하십니까?" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "삼바 프린터 설정" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "검색(&S)" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "탐색" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "서브네트워크(&S):" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "중지" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "시간 초과 (ms)(&T):" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "작업그룹:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "검색 설정" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "서버:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "잘못된 서브네트워크 사항" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "로그인: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "잘못된 시간초과 사항" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<익명>" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "잘못된 포트 사항" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "클래스 멤버" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "새 명령" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "정수" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "명령 편집" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "실수" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "탐색(&B)..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "목록" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "명령 사용(&M):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "설명(&D):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "명령 이름" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "새 명령을 위한 이름을 입력하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "기본값(&V):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "%1 명령이 이미 존재합니다. 계속하여 기존 명령을 편집하시겠습니까?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "명령(&M):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "내부 오류: %1 명령에 대한 XML 드라이버를 발견하지 못했습니다." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "고정 옵션(&T):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "출력" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "값(&L)" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "정의되지 않은" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "최소값(&A):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "허가 안된" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "최대값(&X):" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(사용불가: 필요조건이 만족되지 않았음)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "값 추가" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "값 삭제" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "미리보기 설정" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "변경 적용" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "미리보기 프로그램" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "그룹 추가" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "외부 미리보기 프로그램 사용(&U)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "옵션 추가" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"TDE에 포함된 미리보기를 대신하여 PS뷰어 같은 외부 미리보기 프로그램을 사용할 수 있습니다. TDE 기본 PS뷰어(KGhostView)가 " +"없다면 TDE는 자동으로 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾게 됩니다." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "항목 삭제" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "클래스 구성" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "위로 이동" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "사용 가능한 프린터:" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "아래로 이동" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "클래스 프린터:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "가져오기(&I)" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "하나 이상의 프린터를 선택하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "내보내기(&U)" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "멤버" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "파일:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "클래스 멤버" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "파이프:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print를 설정하십시오 ." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"인증 문자열입니다. 공백없이 알파벳과 숫자를 사용하십시오. __root__ 문자열은 내부 사용에 대해 예약되어 있습니다." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "인쇄 서버를 설정하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "설명 문자열입니다. 인터페이스에 나타나며, 이에 상응하는 옵션의 역할에 대하여 명확하게 나타내야 합니다." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "프린터 추가 마법사를 시작하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "옵션 타입입니다. 옵션이 시각적으로 사용자에게 제공되는 방법을 결정합니다." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                            %1

                            " +msgstr "프린터 속성을 변경할 수 없습니다.관리자로 부터 다음과 같은 오류 메시지 받음:

                            %1

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"옵션 형식입니다. 포괄적인 명령줄에 삽입되는 옵션이 어떤 형식이 되는지 결정합니다. %value " -"태그는 사용자 선택을 나타내는 것으로 사용됩니다. 이 태그는 실제실행시 옵션값을 나타내는 문자열로 표시됩니다." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "드라이버 데이터베이스 생성에 대해 정의한 실행파일이 없습니다. 이 연산을 수행할 수 없습니다." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"옵션 기본값입니다. 영구적인 옵션이 아닌 경우에는 그 옵션이 기본값이면, 아무 것도 명령줄에 추가하지 않습니다. 유틸리티 내의 실제 기본 값과 " -"관련이 없다면 원하지 않는 결과를 피하기 위해 영구적으로 설정해 주십시오." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "%1 실행파일을 PATH에서 찾을 수가 없습니다. 프로그램이 존재하는지와 PATH 변수에서 접근이 가능한지 확인하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"옵션을 영구적으로 만듭니다. 영구적인 옵션은 그 값에 상관없이 항상 명령어에 쓰입니다. 이는 선택한 기본값이 유틸리티에서 제공하는 실제 " -"기본값과 맞지 않을 때 유용합니다." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "드라이버 데이터베이스의 생성을 시작할 수 없습니다. %1 수행 실패." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: command options
                            • " -"
                            • %filterinput: input specification
                            • " -"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " -"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " -"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " -msgstr "" -"관련있는 기본 유틸리티들을 실행하는 전체 명령어입니다. 이 명령어는 실제 실행 시 대체되는 태그 메카니즘에 기초를 두고 있습니다. 지원되는 " -"명령은 다음과 같습니다." -"
                              " -"
                            • %filterargs: 명령 옵션
                            • " -"
                            • %filterinput: 사항 입력
                            • " -"
                            • %filteroutput: 사항 출력
                            • " -"
                            • %psu: 대문자화된 종이 크기
                            • " -"
                            • %psl: 소문자화된 종이 크기
                            " - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"기본적인 유틸리티가 파일로부터 입력데이터를 읽을 때의 입력사항입니다. 입력 파일명을 의미하는 %in 태그를 사용하십시오." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "TDE가 드라이버 데이터베이스를 다시 생성하는 동안 기다려 주십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"기본적인 유틸리티가 파일에 출력데이터를 쓸 때 출력 사항입니다. 출력 파일명을 대표하는 %out 태그를 사용하십시오." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "드라이버 데이터베이스" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 입력으로부터 입력 데이터를 읽을 때의 입력 사항입니다." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "드라이버 데이터베이스 생성 중에 오류가 발생했습니다. 비정상적인 하위 프로세스 종료!" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸 때의 출력사항입니다." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "일반 정보" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                            " msgstr "" -"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 <a>, <b> <i>.와 같은 " -"기본적인 HTML 태그를 지원합니다." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "유효하지 않은 인증 이름. 빈 문자열과 \"__root__\" 은 허용되지 않습니다." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "새 그룹" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "새 옵션" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 에 대한 편집 명령" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "마임 타입 설정(&M)" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" +"

                            프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 " +"위치설명을 반드시 입력할 필요는 없습니다." -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "필요 조건" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "명령 편집(&E)..." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "출력 형식(&F):" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. " +": %1,어떻게 하시겠습니까?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID 이름:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "없애기" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw 프린터" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD 대기열 정보" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "사용자 확인" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                            " -msgstr "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입니다." - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" +"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " +msgstr "" +"

                            이 백앤드가 동작하기 위하여 로그인/비밀번호가 필요합니다. 접근 방식을 선택하고 필요하면 로그인, 비밀번호 항목을 채우십시오.

                            " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "로그인(&L):" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "필터" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "익명(&A)(로그인, 패스워드 없음)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "프린터 필터링 설정" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "손님 계정(로그인=\" 손님\")(&G)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "프린터 필터" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "보통 계정(&M)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"프린터 필터링은 지정된 특정 프린터만 보도록 해줍니다. 프린터의 수는 많은데, 몇몇만 사용할 경우 유용합니다. 왼쪽 목록에서 보기를 원하는 " -"프린터를 선택하십시오. 또는 위치 필터(예: Group_1*)를 입력하십시오. 둘 다 쓸 수 있으며, 비어있으면 무시됩니다." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "한 옵션 선택" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "필터 위치:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "사용자 이름이 비어 있습니다." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4237,159 +4016,151 @@ msgstr " [추천]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "선택된 드라이버에 대한 정보가 없습니다." -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "소개" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "프린터 형식:" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

                            Welcome,

                            " -"
                            " -"

                            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                            " -"
                            " -"

                            We hope you'll enjoy this tool!

                            " -"

                            The TDE printing team.

                            " -msgstr "" -"

                            환영합니다.

                            " -"
                            " -"

                            이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니다. 각 " -"단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니다.

                            " -"
                            " -"

                            이 도구가 유용하길 기대합니다!

                            " -"

                            The TDE printing team.

                            " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "포스트스크립트 프린터(&P)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "인터페이스 설정" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Raw 프린터 (드라이버 필요 없음)(&R)" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "기타(&O)..." +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "로컬 USB 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "제조사(&M)" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "로컬 패러럴 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "모델(&D):" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "로컬 시리얼 프린터" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는중..." +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "네트워크 프린터 (소켓)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "포스트스크립트 드라이버를 찾을 수 없습니다." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "드라이버 선택" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<알 수 없음>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "삼바 프린터 (윈도우)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "잘못된 드라이버 형식" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "원격 LPD 대기열" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "기타" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "파일 프린터" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "새 명령" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "시리얼 팩스/모뎀 프린터" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "명령 편집" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "탐색(&B)..." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE 인쇄 설정" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "명령 사용(&M):" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "제조사:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "명령 이름" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "프린터 모델:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "새 명령을 위한 이름을 입력하십시오." +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "드라이버 정보:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "%1 명령이 이미 존재합니다. 계속하여 기존 명령을 편집하시겠습니까?" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "드라이버" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "내부 오류: %1 명령에 대한 XML 드라이버를 발견하지 못했습니다." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "네트워크 프린터 정보" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "출력" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "프린터 주소(&P):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "정의되지 않은" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "포트(&O):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "허가 안된" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "프린터 주소를 반드시 넣어야 합니다." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(사용불가: 필요조건이 만족되지 않았음)" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "잘못된 포트번호입니다." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "인쇄 시스템" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "다음(&N) >" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "클래스" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< 뒤로(&B)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "프린터" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "프린터 추가 마법사" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "특수" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "프린터 수정" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "제조사:" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "요청한 페이지를 찾을 수 없습니다." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "프린터 모델:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "종료(&F)" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "드라이버 정보:" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "소개" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "드라이버 설정" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

                            Welcome,

                            " +"
                            " +"

                            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                            " +"
                            " +"

                            We hope you enjoy this tool!

                            " +"
                            " +msgstr "" +"

                            환영합니다.

                            " +"
                            " +"

                            이 마법사는 컴퓨터에 새 프린터를 설치하는 것을 도와줄 것입니다. 프린터 시스템 설치 및 설정 과정을 여러 단계별로 안내할 것입니다. 각 " +"단계마다 항상 뒤로 버튼을 통해서 이전 단계로 돌아갈 수 있습니다.

                            " +"
                            " +"

                            이 도구가 유용하길 기대합니다!

                            " +"

                            The TDE printing team.

                            " #: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 msgid "Jobs" @@ -4403,807 +4174,854 @@ msgstr "보이는 작업" msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "보이는 작업의 최대값:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "일반 정보" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "정수" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                            " -msgstr "" -"

                            프린터 또는 클래스에 대한 정보를 입력하십시오. 이름은 반드시 넣으십시오. 일부 시스템에서 사용되지 않기 때문에 " -"위치설명을 반드시 입력할 필요는 없습니다." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "실수" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "목록" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "설명(&D):" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. " -": %1,어떻게 하시겠습니까?" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "없애기" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "기본값(&V):" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "유지" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "명령(&M):" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "백앤드 선택" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "고정 옵션(&T):" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "백앤드를 반드시 선택하십시오." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "값(&L)" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "로컬 프린터 (패러럴, 시리얼, USB)(&L)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "최소값(&A):" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                            Locally-connected printer

                            " -"

                            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            로컬 연결 프린터

                            " -"

                            페러럴, 시리얼, USB 포트를 통해 연결된 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "최대값(&X):" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "삼바 공유 프린터 (윈도우)(&S)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                            Shared Windows printer

                            " -"

                            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                            " -msgstr "" -"" -"

                            공유된 윈도우 프린터

                            " -"

                            삼바 프로토콜을 통해 공유된 윈도우 서버 상의 프린터를 사용하려면 선택하십시오.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "값 추가" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "윈격 LPD 대기열(&R)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "값 삭제" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                            Print queue on a remote LPD server

                            " -"

                            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            원격 LPD 서버의 인쇄 대기열

                            " -"

                            LPD 인쇄 서버를 운영하는 원격 컴퓨터에 존재하는 인쇄 대기열을 사용하려면 선택하십시오.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "변경 적용" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "네트워크 프린터 (TCP)(&T)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "그룹 추가" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

                            Network TCP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            네트워크 TCP 프린터

                            " -"

                            TCP (보통 포트 9100)를 통신 프로토콜로 사용하는 네트워크 프린터를 사용할 때 선택하십시오. 대부분의 네트워크 프린터들이 이 " -"기능을 사용할 수 있습니다.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "옵션 추가" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"현재 선택된 프린터의 인스턴스를 정의/편집하십시오. 인스턴스는 실제 프린터와 미리정의된 옵션의 통합정보입니다. 단독 잉크젯 프린터가 " -"DraftQuality, PhotoQuality 또는 TwoSided" -"와 같은 다른 인쇄 형식을 정의할 수 있습니다. 이런 인스턴스는 인쇄 대화상자에 일반 프린터 형태로로 나타나며 원하는 인쇄 형식을 빨리 선택할 " -"수 있게 해줍니다." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "항목 삭제" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "위로 이동" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "복사..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "기본으로 설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "가져오기(&I)" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "내보내기(&U)" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "테스트..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "파일:" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본값)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "파이프:" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "인스턴스 이름" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"인증 문자열입니다. 공백없이 알파벳과 숫자를 사용하십시오. __root__ 문자열은 내부 사용에 대해 예약되어 있습니다." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "새 인스턴스를 위한 이름을 입력하십시오.(기본값으로 놔두려면 비워두십시오.)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "설명 문자열입니다. 인터페이스에 나타나며, 이에 상응하는 옵션의 역할에 대하여 명확하게 나타내야 합니다." -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "인스턴스 이름에 공백이나 슬레쉬를 넣지 마십시오!" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "옵션 타입입니다. 옵션이 시각적으로 사용자에게 제공되는 방법을 결정합니다." -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "%1 인스턴스를 정말로 제거하시겠습니까?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"옵션 형식입니다. 포괄적인 명령줄에 삽입되는 옵션이 어떤 형식이 되는지 결정합니다. %value " +"태그는 사용자 선택을 나타내는 것으로 사용됩니다. 이 태그는 실제실행시 옵션값을 나타내는 문자열로 표시됩니다." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "기본 인스턴스를 제거할 수 없습니다. 그러나 %1의 설정이 모두 적용되지 않을 것입니다. 계속하시겠습니까?" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"옵션 기본값입니다. 영구적인 옵션이 아닌 경우에는 그 옵션이 기본값이면, 아무 것도 명령줄에 추가하지 않습니다. 유틸리티 내의 실제 기본 값과 " +"관련이 없다면 원하지 않는 결과를 피하기 위해 영구적으로 설정해 주십시오." -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "%1 인스턴스를 찾을 수 없습니다." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"옵션을 영구적으로 만듭니다. 영구적인 옵션은 그 값에 상관없이 항상 명령어에 쓰입니다. 이는 선택한 기본값이 유틸리티에서 제공하는 실제 " +"기본값과 맞지 않을 때 유용합니다." -#: management/kminstancepage.cpp:215 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 인쇄 시스템 메시지 : %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "인스턴스 이름이 비어있습니다. 인스턴스를 선택하십시오." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "내부 오류: 프린터를 찾지 못했습니다." +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                              " +"
                            • %filterargs: command options
                            • " +"
                            • %filterinput: input specification
                            • " +"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " +"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " +"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " +msgstr "" +"관련있는 기본 유틸리티들을 실행하는 전체 명령어입니다. 이 명령어는 실제 실행 시 대체되는 태그 메카니즘에 기초를 두고 있습니다. 지원되는 " +"명령은 다음과 같습니다." +"
                              " +"
                            • %filterargs: 명령 옵션
                            • " +"
                            • %filterinput: 사항 입력
                            • " +"
                            • %filteroutput: 사항 출력
                            • " +"
                            • %psu: 대문자화된 종이 크기
                            • " +"
                            • %psl: 소문자화된 종이 크기
                            " -#: management/kminstancepage.cpp:268 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "테스트 페이지를 %1로 보낼 수 없습니다." +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"기본적인 유틸리티가 파일로부터 입력데이터를 읽을 때의 입력사항입니다. 입력 파일명을 의미하는 %in 태그를 사용하십시오." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "인스턴스" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"기본적인 유틸리티가 파일에 출력데이터를 쓸 때 출력 사항입니다. 출력 파일명을 대표하는 %out 태그를 사용하십시오." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "특수 프린터 추가" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 입력으로부터 입력 데이터를 읽을 때의 입력 사항입니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸 때의 출력사항입니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "명령 설정(&S)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 <a>, <b> <i>.와 같은 " +"기본적인 HTML 태그를 지원합니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "출력 파일(&U)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "유효하지 않은 인증 이름. 빈 문자열과 \"__root__\" 은 허용되지 않습니다." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "출력 파일 사용함(&E)" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "파일명 확장(&X)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "새 그룹" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                            " -msgstr "

                            이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시오.

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "새 옵션" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "" -"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                            " -"
                              " -"
                            • %in: the input file (required).
                            • " -"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " -"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " -"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " -msgstr "" -"

                            특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 " -"마임 타입 검사, 설정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 " -"사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니다:

                            " -"
                              " -"
                            • %in: 입력 파일(필요함).
                            • " -"
                            • %out: 출력 파일 (출력파일을 사용하면 필요함).
                            • " -"
                            • %psl: 소문자일때의 용지 크기.
                            • " -"
                            • %psu: 첫 글자 대문자화 했을 때의 용지 크기.
                            " +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "%1 에 대한 편집 명령" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " -msgstr "

                            출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "마임 타입 설정(&M)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " -msgstr "

                            파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "지원되는 입력 형식(&I)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "필요 조건" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "올바르지 않은 설정. %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "명령 편집(&E)..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 설정" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "출력 형식(&F):" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                            This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                              " -"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " -msgstr "" -" 파일 추가 버튼 이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내어 인쇄할 파일을 선택할 수 있게 합니다. " -"
                              " -"
                            • ASCII 또는 국제적 텍스트, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF 와 그밖의 많은 형식을 선택할 수 " -"있습니다. " -"
                            • 다른 경로의 여러 파일을 선택할 수 있으며 인쇄 시스템에 하나의 \"다중파일 작업\"으로 보낼 수 있습니다.
                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID 이름:" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                            This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr " 파일 제거 버튼 이 버튼으로 인쇄대상 목록 중 강조된 파일을 삭제합니다. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                            This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " -msgstr "" -" 파일 위로 이동 버튼" -"

                            이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 위로 이동합니다.

                            " -"

                            이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

                            " +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                            This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " -msgstr "" -" 파일 아래로 이동 버튼" -"

                            이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 아래로 이동합니다.

                            " -"

                            이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "일반 설정" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                            This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                            " -"

                            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                            " -msgstr "" -" 파일 열기 버튼" -"

                            이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.

                            " -"

                            파일을 연다면 TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "새로고침 간격" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                            This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                            " -"

                            The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                            " -"

                            Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                            " -"
                            " -msgstr "" -" 파일 목록 보기" -"

                            인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. " -"우측의화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.

                            " -"

                            파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.

                            " -"

                            주의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. " -"오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일열기 등의 작업을 할 수 " -"있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " 초" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "경로" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "파일 추가" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "시간 설정은 인쇄 관리자와 작업 뷰어같은 다양한 TDE 인쇄 요소의 새로고침 간격를 제어합니다." -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "파일 삭제" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "테스트 페이지" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "파일 열기" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "개인 테스트 페이지 지정(&S)" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <STDIN>는 비워두십시오." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "미리보기..." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "조정" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "인쇄 상태 메시지 상자 보이기(&W)" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                            This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" 인쇄 보조시스템 선택 이 통합 박스는 TDEPrint에서 사용할 인쇄 보조 시스템을 보여주거나 선택하도록 해 줍니다. " -"(물론 인쇄 보조 시스템은 운영체제 안에 설치되어 있어야만 합니다.) 보통 TDEPrint가 스스로 찾아냅니다. 대부분의 리눅스는 " -"\"CUPS\", Common UNIX Printing System을 가지고 있습니다." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "마지막으로 사용된 프린터를 기본값으로 지정(&F)" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "현재 사용중인 인쇄 시스템(&Y):" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "선택된 테스트 페이지가 포스트스크립트 파일이 아닙니다. 프린터를 더 이상 테스트할 수 없습니다." -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" Current Connection " -"

                            This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -" 현재 연결이 줄은 인쇄와 프린터 정보 검색에 대한 PC에 연결된 CUPS 서버를 보여줍니다. 다른 CUPS 서버로 " -"변경하려면 \"시스템 옵션\"을 클릭하고\"Cups 서버\"선택하셔서 요청된 정보를 기입하십시오. " +"현재 선택된 프린터의 인스턴스를 정의/편집하십시오. 인스턴스는 실제 프린터와 미리정의된 옵션의 통합정보입니다. 단독 잉크젯 프린터가 " +"DraftQuality, PhotoQuality 또는 TwoSided" +"와 같은 다른 인쇄 형식을 정의할 수 있습니다. 이런 인스턴스는 인쇄 대화상자에 일반 프린터 형태로로 나타나며 원하는 인쇄 형식을 빨리 선택할 " +"수 있게 해줍니다." -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                            " -"

                            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                            " -"

                            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " -msgstr "" -"드라이버 옵션 목록(PPD)" -"

                            이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 " -"모든 프린터 작업 설정을 포하하고 있습니다.

                            " -"

                            위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.

                            " -"

                            필요한 값을 설정하십시오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오." -"

                              " -"
                            • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" -"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
                            • " -"
                            • 다음작업에만 이 설정값을 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. 이 대화창을 닫으면 설정값은 이전에 설정된 값으로 " -"되돌아 갑니다.
                            • " -"
                            • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
                            " -"

                            주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' " -"작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화창에선 사용할 수 " -"없습니다.

                            " - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                            " -"

                            Select the value you want and proceed.

                            " -"

                            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " -msgstr "" -"가능한 옵션값들의 목록(PPD) " -"

                            대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.

                            " -"

                            여러분이 수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.

                            " -"

                            그리고 아래 보이는 버튼을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.

                            " -"
                              " -"
                            • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" -"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
                            • " -"
                            • 선택한 설정을 이번 한 번만 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. kprinter가 종료되고 다시 시작할 때에는 " -"이전의 기본 설정을 가지고 시작합니다.
                            • " -"
                            • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
                            " -"

                            주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. " -"'Raw' 대기열은 이러한 드라이버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " -"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.

                            " +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "새로 만들기..." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "초기화..." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "복사..." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "인쇄 데이터 생성중: %1 페이지" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "기본으로 설정" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "미리보기중..." +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                            A print error occurred. Error message received from system:

                            " -"
                            %1" -msgstr "

                            인쇄 오류가 발생하였습니다. 시스템이 보낸 오류 메시지:


                            %1" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "테스트..." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "경로상에 유효한 프린터가 없습니다. 설치했는지 점검하십시오." +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(기본값)" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "이것은 Foomatic 프린터가 아닙니다." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "인스턴스 이름" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "프린터 정보가 유실되었습니다." +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "새 인스턴스를 위한 이름을 입력하십시오.(기본값으로 놔두려면 비워두십시오.)" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "동작이 완료되지 않았습니다." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "인스턴스 이름에 공백이나 슬레쉬를 넣지 마십시오!" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "테스트 페이지를 위치시킬 수 없습니다." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "%1 인스턴스를 정말로 제거하시겠습니까?" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "특수 프린터 설정에 일반 프린터를 덮어 쓸 수 없습니다." +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "기본 인스턴스를 제거할 수 없습니다. 그러나 %1의 설정이 모두 적용되지 않을 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: kmmanager.cpp:478 +#: management/kminstancepage.cpp:213 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "패러럴 포트 #%1" +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "%1 인스턴스를 찾을 수 없습니다." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kminstancepage.cpp:215 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "TDE 인쇄 관리 %1 라이브러리를 불러올 수 없습니다." - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "관리 라이브러리 안의 마법사 객체를 찾을 수 없습니다." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "관리 라이브러리 안에서 옵션 대화상자를 찾을 수 없습니다." +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "프린터 정보를 검색할 수 없습니다. 인쇄 시스템 메시지 : %1." -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "사용 가능한 플러그인 정보가 없습니다." +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "인스턴스 이름이 비어있습니다. 인스턴스를 선택하십시오." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "설명 불가능" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "내부 오류: 프린터를 찾지 못했습니다." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "%1상의 원격 프린터 대기열" +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "테스트 페이지를 %1로 보낼 수 없습니다." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"공유/kde인쇄/특수 데스크톱 파일이 로컬 TDE 디렉터리에서 발견되었습니다. 이 파일은 이전 TDE 버전용일 수 있으며, 범용 가상 프린터 " -"관리를 위해 삭제해야 합니다. " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "일부 옵션이 충돌합니다. 계속 하기 전에 충돌을 해결해야 합니다." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "여러 파일을 단일 파일에 복사할 수 없습니다." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "인쇄 시스템" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "인쇄 파일을 %1로 저장할 수 없습니다. 쓰기 권한 여부를 점검하십시오." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "클래스" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "인쇄중인 문서: %1" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "프린터" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "인쇄 데이터를 다음 프린터로 보냄: %1" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "특수" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "하위 인쇄 과정을 시작할 수 없습니다." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "로컬 포트 선택" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr " TDE 인쇄 서버 (tdeprintd)에 접속이 안됩니다. 서버가 실행 중인지 확인하십시오." +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "로컬 시스템" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"명령 구문을 확인하십시오:\n" -"%1 " +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "패러럴" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "인쇄중 유효한 파일이 발견되지 않았습니다. 동작 중단." +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "시리얼" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " -msgstr "" -"

                            요청된 페이지 선택을 수행할 수 없습니다. 현재 필터 체인에 psselect" -"필터를 넣을 수 없습니다. 좀 더 많은 정보를 원하신다면 프린터 속성 대화상자의 필터를 보십시오." +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " -msgstr "

                            %1의 필터 설명을 불러올 수 없습니다.

                            " +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "기타" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

                            Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                            " -msgstr "

                            %1에 대한 필터 설명을 읽는 중 오류 발생하였습니다. 명령줄이 비었습니다.

                            " +"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                            " +msgstr "

                            올바른 포트를 선택하십시오. 또는 아래쪽의 편집 창에 알맞는 URI를 직접 넣으십시오.

                            " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " -msgstr "" -"%1 마임 형식은 필터 체인의 입력으로 인식,지원되지 않습니다. (이는 포스트스크립트 파일이 아닌 파일에서 페이지 선택을 CUPS 스풀러가 " -"아닌 스풀러로 실행할때 발생합니다.) TDE가 해당 파일을 지원하는 형식으로 변환하기를 원하십니까?" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "변환" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI 정보가 비어있습니다." -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "마임 타입 선택" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "로컬 URI가 발견된 포트와 일치하지 않습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "변환하고자 하는 형식을 선택하십시오." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "올바른 포트를 선택하십시오." -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "동작 중지." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "로컬 포트를 찾을 수 없습니다." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "적당한 필터를 발견하지 못하였습니다. 다른 포맷형식을 선택하십시오." +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD 대기열 정보" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                            %1" -"
                            Select another target format.
                            " -msgstr "동작 실패 메시지:
                            %1
                            다른 포맷형식을 선택하십시오.
                            " +"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                            " +msgstr "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입니다." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "인쇄 데이터 필터링" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "대기열:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "필터링중 오류 발생. 명령은 %1 (이)였습니다." +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " -msgstr "인쇄파일이 비었기 때문에 무시됩니다:

                            %1

                            " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                              " -"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                            • " -"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                            • " -"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                            " -msgstr "" -" %1 파일 형식은 현재의 인쇄 시스템에서 바로 지원하지 않습니다. TDE는 지원되는 형식으로 자동 변환을 시도합니다.(" -"변환을 선택하십시오) 그러나 변환없이 파일을 프린터로 보낼 수 있습니다.(유지" -"를 선택하십시오) 혹은 인쇄작업을 취소하실 수 있습니다.('취소'를 선택하십시오) TDE가 이 파일을 %2로 변환해 보기를 " -"원하십니까?" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "필터" -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "프린터 필터링 설정" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "프린터 필터" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                            " -"
                              " -"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " -"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " -"
                            " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"%1 파일형식을 %2 파일형식으로 변환하기 위해 사용가능한 필터가 없습니다. " -"
                            " -"
                              " -"
                            • 시스템 옵션 -> 명령 메뉴로 가셔서 가능한 필터 목록을 찾아보시기 바랍니다. 각각의 필터들은 외부 프로그램을 " -"실행합니다.
                            • " -"
                            • 여러분의 시스템에 사용가능한 외부 프로그램이 있는지 확인하세요.
                            " +"프린터 필터링은 지정된 특정 프린터만 보도록 해줍니다. 프린터의 수는 많은데, 몇몇만 사용할 경우 유용합니다. 왼쪽 목록에서 보기를 원하는 " +"프린터를 선택하십시오. 또는 위치 필터(예: Group_1*)를 입력하십시오. 둘 다 쓸 수 있으며, 비어있으면 무시됩니다." -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "필터 위치:" -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "폰트 설정" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 편지봉투" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "폰트 내장" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL 편지봉투" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "폰트 경로" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "타블로이드" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "인쇄 할 때 포스트스크립트 데이터에 폰트를 내장시킴(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "위(&U)" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "아래(&D)" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "추가 디렉터리(&Y)" -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "위쪽 트레이" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"이 옵션으로 프린터에 존재하지 않는 포스트스크립트 폰트를 자동으로 넣습니다. 폰트 포함은 대개 (화면에서 보는 것과 유사한) 좀 더 나은 " +"인쇄결과를 보여줍니다. 그러나 인쇄 데이터가 커집니다." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "아래쪽 급지대" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"내장 폰트 사용시 TDE가 내장할 폰트를 찾을 수 있도록 추가적인 디렉터리를 선택할 수 있습니다. 기본값으로 X 서버 폰트 경로가 사용되므로 " +"추가하지 않아도 됩니다. 대부분의 경우 기본 검색 경로만으로도 충분합니다." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "다용도 급지대" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "특수 프린터 추가" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "대용량 급지대" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "명령 설정(&S)" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "투명 용지" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "출력 파일(&U)" -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" " -"

                            \"General\"

                            " -"

                            This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"" -"

                            \"일반\"

                            " -"

                            이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류의 " -"작업과 파일 형식을 지원합니다.

                            " -"

                            더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.

                            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "출력 파일 사용함(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" " -"

                            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                            " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "파일명 확장(&X)" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                            " +msgstr "

                            이 명령은 출력 파일을 사용합니다. 체크하려면 출력 태그를 명령에 포함하십시오.

                            " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                            " +"
                              " +"
                            • %in: the input file (required).
                            • " +"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " +"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " +"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " +msgstr "" +"

                            특수 프린터가 인쇄할 때 실행할 명령입니다. 직접 명령을 입력하거나 이 특수 프린터의 명령 객체를 조합/생성할 수 있습니다. 명령 객체는 " +"마임 타입 검사, 설정가능한 옵션, 요구사항 목록 등을 지원하기 때문에 권장됩니다. (일반 명령은 백워드 호환만 제공합니다.) 일반 명령을 " +"사용하면 태그들은 다음과 같이 인식됩니다:

                            " +"
                              " +"
                            • %in: 입력 파일(필요함).
                            • " +"
                            • %out: 출력 파일 (출력파일을 사용하면 필요함).
                            • " +"
                            • %psl: 소문자일때의 용지 크기.
                            • " +"
                            • %psu: 첫 글자 대문자화 했을 때의 용지 크기.
                            " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " +msgstr "

                            출력 파일을 위한 기본 마임형식 (예: 응용프로그램/포스트스크립트).

                            " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " +msgstr "

                            파일에 대한 기본 확장자(예: ps, pdf,ps.gz)

                            " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "공란이 없는 이름을 넣으십시오." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "올바르지 않은 설정. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 설정" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "백앤드" + +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "프린터 IP" + +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "대기열" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB 드라이버" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "외부 드라이버" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "프린터 모델 선택" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "내부 오류: 드라이버를 저장할 수 없습니다." + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "프린터 이름:" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "삼바 프린터 설정" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "탐색" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "중지" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "작업그룹:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "서버:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "프린터 이름이 비었습니다." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "로그인: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<익명>" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 편지봉투" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL 편지봉투" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "타블로이드" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "위쪽 트레이" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "아래쪽 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "다용도 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "대용량 급지대" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "투명 용지" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" " +"

                            \"General\"

                            " +"

                            This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +msgstr "" +"" +"

                            \"일반\"

                            " +"

                            이 대화창은 일반적인 인쇄작업 설정들을 가지고 있습니다. 일반 설정은 대부분의 프린터에서 동작하며, 거의 모든 종류의 " +"작업과 파일 형식을 지원합니다.

                            " +"

                            더 많은 도움이 필요하시면 \"풍선도움말\"을 통해 정보를 얻으시기 바랍니다.

                            " + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" " +"

                            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                            " "

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.

                            " "
                            " @@ -5223,7 +5041,7 @@ msgstr "" "
                                -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                            " "
                            " -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " " "
                                -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " " "

                            Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5269,7 +5087,7 @@ msgstr "" "

                                -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                             "

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " " "

                            Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " @@ -5306,7 +5124,7 @@ msgstr "" "

                                -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                             "\"reverse-portrait\"  

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " "

                            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5347,7 +5165,7 @@ msgstr "" "

                                -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                             " 

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " " "

                            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5386,7 +5204,7 @@ msgstr "" "

                                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                             "

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " " "

                            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5245,7 +5063,7 @@ msgstr "" "옵션입니다. " "

                            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " @@ -5418,108 +5236,531 @@ msgstr "" "일치합니다. " "

                                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 msgid "Page s&ize:" msgstr "용지 크기(&I):" -#: kpgeneralpage.cpp:267 +#: kpgeneralpage.cpp:268 msgid "Paper t&ype:" msgstr "종이 타입(&Y):" -#: kpgeneralpage.cpp:271 +#: kpgeneralpage.cpp:272 msgid "Paper so&urce:" msgstr "종이 공급(&U):" -#: kpgeneralpage.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:292 msgid "Duplex Printing" msgstr "양방향 인쇄" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sheet 당 페이지" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 msgid "&Portrait" msgstr "세로로(&P)" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 msgid "&Landscape" msgstr "가로로(&L)" -#: kpgeneralpage.cpp:302 +#: kpgeneralpage.cpp:303 msgid "&Reverse landscape" msgstr "가로로 뒤집어서(&R)" -#: kpgeneralpage.cpp:303 +#: kpgeneralpage.cpp:304 msgid "R&everse portrait" msgstr "세로로 뒤집어서(&E)" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" "_: duplex orientation\n" "&None" msgstr "않함(&N)" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "세로로(&G)" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "가로로(&H)" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "시작(&T):" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "마침(&D):" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "파일(&F)" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                              " +"
                            • Color and
                            • " +"
                            • Grayscale
                            Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                            " +msgstr "" +"컬러선택 모드: 2개의 옵션값을 선택할 수 있습니다." +"
                              " +"
                            • Color
                            • " +"
                            • 흑백음영
                            주의: 이 선택영역은 활성화 되지 않을 수도 있습니다. TDEPrint가 인쇄파일에 " +"대한 충분한 정보를 검색하지 못하면 이런 현상이 일어납니다. 이 경우 인쇄파일의 내장된 색채정보 혹은 음영정보, 그리고 프린터의 기본 처리를 " +"앞서 구하십시오.
                            " + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +"페이지 크기의 선택:드롭다운 메뉴로부터 인쇄될 용지의 크기를 정합니다." +"

                            선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니다." + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                              " +"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " +"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " +"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                            " +msgstr "" +"용지당 페이지 선택: 한 장의 종이에 여러장의 페이지를 출력하도록 선택할 수 있습니다. 때때로 용지 절약에 도움이 됩니다." +"

                            주의 1: 장당 2, 또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1장일 경우에는 이미지에 " +"배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)

                            " +"

                            주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스템에서 완료합니다.

                            " +"

                            주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 " +"것\"은 정보 전달을 위한 목적일 뿐이다." +"

                            장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면" +"

                              " +"
                            • \"필터\" 탭으로 가서
                            • " +"
                            • 장당 다중 페이지 필터를 사용가능하게 해놓고
                            • " +"
                            • (필터탭의 오른쪽 아랫부분에)필터설정을 하시면 됩니다.
                            " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                            You can select 2 alternatives: " +"

                              " +"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " +"
                            • Landscape.
                            The icon changes according to your " +"selection.
                            " +msgstr "" +"이미지 방향 선택:라디오 버튼으로 출력될 이미지의 인쇄 방향을 제어합니다. 기본적으로 세로" +"로 설정되어 있습니다." +"

                            2개의 값이 있습니다." +"

                              " +"
                            • 세로 세로는 기본 설정입니다.
                            • " +"
                            • 가로
                            선택에 따라 아이콘이 바뀝니다.
                            " + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "인쇄 형식" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "색상 모드" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "색상(&R)" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "그레이스케일(&G)" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "기타(&H)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "설명 불가능" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "%1상의 원격 프린터 대기열" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "프린터 설정" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "해당 프린터 옵션이 없습니다." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"개인 기본값을 가상 프린터로 설정하려 합니다.이 설정은 TDE 상에서만 가능하며 그 외의 응용프로그램에서는 불가능합니다. 개인 " +"기본값으로만 이 설정이 적용되며, TDE응용프로그램이 아닌 경우에는 정의되지 못하는 설정이지만, 일반적인 인쇄에는 문제가 없습니다. 정말로 " +"%1 를 개인 기본값으로 설정하시겠습니까?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "호스트 이름이 비었습니다." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "대기열 이름이 비었습니다." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "실행이 완료되지 않음." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "프록시" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR 프록시 서버 설정" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "원격 LPD 대기열 설정" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "프록시 설정" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "프록시 서버 사용(&U)" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "%2의 원격 대기열 %1" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "먼저 정의된 프린터가 없습니다." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 실행파일을 경로에서 찾을 수 없습니다. 설치 확인하십시오." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "프린터가 올바르게 정의되지 않았습니다. 재설치하십시오." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"공유/kde인쇄/특수 데스크톱 파일이 로컬 TDE 디렉터리에서 발견되었습니다. 이 파일은 이전 TDE 버전용일 수 있으며, 범용 가상 프린터 " +"관리를 위해 삭제해야 합니다. " + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "대기열에 두었음." + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "유지되었음." + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "취소됨" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "중지됨" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "페이지 표시(&P)" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 설정" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "인쇄 명령이 비었습니다." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "포스트스크립트 프린터" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "포스트스크립트 파일 생성기" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                            " +"

                            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                            " +"

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                            " +msgstr "" +" 포스터 인쇄 (가능,불가능) " +"

                            이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈의 종이에 나누어 " +"출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.

                            " +"

                            이 탭은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니다.[포스터 " +"유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]

                            " +"

                            주의: 표준 버전의 '포스터' 프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용할 것입니다. " +"표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도록 요청하십시오.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

                            This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                            " +"

                            Hints " +"

                              " +"
                            • Click any tile to select it for printing.
                            • " +"
                            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                            Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +" 바둑판 선택 위젯 " +"

                            이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.

                            " +"

                            힌트" +"

                              " +"
                            • 인쇄하기 위한 바둑판 하나를 선택하기 위해 클릭합니다.
                            • " +"
                            • 여러개의 바둑판을 인쇄하기 위해 [Shift]키를 누른 상태에서 여러개의 바둑판을 선택합니다. 알아둘 점" +"은 선택한 순서에 따라 출력되는 순서도 결정된다는 점입니다.

                            주의 1:" +"선택된 순서(그리고 인쇄된 순서)는 인쇄물의 본문 영역 밑에 'Tile pages (to be printed) : ' " +"레이블과 함께 표시될 것입니다." +"

                            주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 " +"선택해야 합니다." + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                            Select the poster size you want from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +"포스터 사이즈" +"

                            드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하십시오.

                            사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 " +"크기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]" +"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " +"

                            한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " +"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " +"' 레이블과 함께 표시됩니다.

                            " +"

                            주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " +"합니다.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            종이 크기

                            " +"

                            이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나타냅니다.

                            바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 " +"'일반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라.

                            사용가능한 크기는 대부분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 " +"지원정보는 프린터 드라이버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'" +"에 있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, 포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 " +"'half-letter' 사이즈)일 수 있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 letter 크기로 " +"사용한다." +"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " +"

                            한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " +"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " +"' 레이블과 함께 표시됩니다.

                            " +"

                            주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " +"합니다.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "세로로(&G)" +" Cut Margin selection " +"

                            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                            " +"

                            Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                            " +msgstr "" +"자름 여백 선택하기" +"

                            각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백" +"을 슬라이더와 spinbox로 결정합니다.

                            " +"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " +"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " +"

                            선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라이버의 " +"'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "가로로(&H)" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "시작(&T):" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "마침(&D):" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                            You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                              " +"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                            • " +"
                            • Or edit this text field accordingly.
                            " +"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                            " +"

                            Examples:

                            " +"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"출력될 바둑판 페이지 순서와 숫자" +"

                            이 영역은 출력될 순서로 개개의 바둑판을 보여주고 지정합니다.

                            2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." +"
                              " +"
                            • 상호작동하는 썸네일 미리보기에서 바둑판 위에 [Shift]키를 누르면서 클릭하기
                            • " +"
                            • 또는 텍스트 영역을 편집하기
                            " +"

                            텍스트 영역을 편집할 때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.

                            " +"

                            예:

                            " +"
                                \"2,3,7,9,3\""
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\"
                            " -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(%1번째째 줄): " +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "포스터" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "값:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "포스터 인쇄(&P)" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "문자열 값:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "포스터 크기(&R):" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "선택된 옵션이 없음." +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "매체 크기:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 설정" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "인쇄 크기(&N):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(작업 거부)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "여백자르기 (매체의 %)(&U):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(작업 허용)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(인쇄할)타일 페이지(&T)" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "파일 전송 실패" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "연결/연결 안 된 포스터와 인쇄 크기" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "비정상적 프로세스 중단 (%1)" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " -msgstr "%1: 실행 실패 메시지:

                            %2

                            " +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                            A print error occurred. Error message received from system:

                            " +"
                            %1" +msgstr "

                            인쇄 오류가 발생하였습니다. 시스템이 보낸 오류 메시지:


                            %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5547,11 +5788,97 @@ msgstr "인쇄 시스템" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "인증 실패! (사용자 이름=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "페이지 표시(&P)" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "초기화..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "인쇄 데이터 생성중: %1 페이지" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "미리보기중..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                            " +"

                            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                            " +"

                            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                            " +"
                              " +"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                            " +"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +msgstr "" +"드라이버 옵션 목록(PPD)" +"

                            이 대화상자 페이지의 윗쪽 창은 프린터의 설명 파일(PostScript Printer Description == 'PPD)에 저장되어 " +"모든 프린터 작업 설정을 포하하고 있습니다.

                            " +"

                            위쪽 창의 목록에서 하나의 항목을 클릭하면 아래쪽 창에 가능한 설정값들을 표시합니다.

                            " +"

                            필요한 값을 설정하십시오. 그 다음 진행을 위해 다음의 버튼을 사용하십시오." +"

                              " +"
                            • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" +"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
                            • " +"
                            • 다음작업에만 이 설정값을 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. 이 대화창을 닫으면 설정값은 이전에 설정된 값으로 " +"되돌아 갑니다.
                            • " +"
                            • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
                            " +"

                            주의. 사용가능한 작업 옵션의 수는 해당 작업을 수행하는 드라이버와 PPD의 설정값에 의존합니다. 'Raw' " +"작업줄은 이러한 드라이버 없이 작업을 수행할 수 있는데 현재 TDEPrint에서는 불러오지 않았으므로, 이 kprinter대화창에선 사용할 수 " +"없습니다.

                            " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                            " +"

                            Select the value you want and proceed.

                            " +"

                            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                            " +"
                              " +"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                            " +"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +msgstr "" +"가능한 옵션값들의 목록(PPD) " +"

                            대화창 아래 부분에 위쪽에서 선택한 프린터 작업옵션에 대한 모든 가능한 설정값들이 보입니다.

                            " +"

                            여러분이 수정하길 원하시는 값을 선택하고 진행하세요.

                            " +"

                            그리고 아래 보이는 버튼을 눌러 이 대화창을 나가시면 됩니다.

                            " +"
                              " +"
                            • 다음 작업에도 이 설정을 사용하시려면 '저장'을 누르세요.'저장'" +"은 다음에 설정값을 변경할때까지 이 값을 보존합니다.
                            • " +"
                            • 선택한 설정을 이번 한 번만 사용하시려면 '확인'버튼을 클릭하세요. kprinter가 종료되고 다시 시작할 때에는 " +"이전의 기본 설정을 가지고 시작합니다.
                            • " +"
                            • '취소'버튼을 누르시면 아무것도 바뀌지 않습니다. 모든 작업은 이전의 설정값으로 진행됩니다.
                            " +"

                            주의 사용가능한 작업 옵션의 수는 당신의 인쇄 대기열에 사용되는 실제 드라이버와 아주 관련이 있습니다. " +"'Raw' 대기열은 이러한 드라이버, PPD 를 가지고 있지 않습니다. raw 대기열에 대해 TDEPrint는 이 탭 페이지를 " +"출력하지 않으며, 게다가 kprinter 대화상자에서는 보여지지도 않습니다.

                            " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5572,9 +5899,10 @@ msgstr "" " 모든 페이지문서를 모두 인쇄하기 위해 \"모두\" 를 선택하십시오. 이것이 기본값이므로 초기에 선택되어 있습니다." #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                            " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                            " "

                            Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                            " @@ -5809,537 +6137,311 @@ msgstr "페이지 지정(&S)" #: kpcopiespage.cpp:257 msgid "Pages" -msgstr "페이지" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "인쇄 미리보기" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "%1 미리보기 프로그램을 찾을 수 없습니다. 설정된 PATH 환경 변수상의 디렉터리에 바르게 설치되었는지 확인하십시오." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "미리보기 실패. 내부 TDE 포스트스크립트 뷰어(KGhostView) 혹은 외부 포스트스크립트 뷰어를 찾을 수 없습니다." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "미리보기 실패. TDE는 %1 타입의 파일을 미리볼 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없었습니다." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "미리보기 실패. %1 프로그램을 시작할 수 없습니다." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "인쇄를 계속하시겠습니까?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                            %2

                            " -msgstr "%1을(를) 로딩중 오류가 발생했습니다. 진단 메시지는 다음과 같습니다.

                            %2

                            " +msgstr "페이지" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +" Print Subsystem Selection " +"

                            This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"선택된 옵션이 충돌합니다. 계속하시기 전에 충돌을 해결하십시오.자세한 정보를 보시려면 고급 탭을 보십시오." +" 인쇄 보조시스템 선택 이 통합 박스는 TDEPrint에서 사용할 인쇄 보조 시스템을 보여주거나 선택하도록 해 줍니다. " +"(물론 인쇄 보조 시스템은 운영체제 안에 설치되어 있어야만 합니다.) 보통 TDEPrint가 스스로 찾아냅니다. 대부분의 리눅스는 " +"\"CUPS\", Common UNIX Printing System을 가지고 있습니다." -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "현재 사용중인 인쇄 시스템(&Y):" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" Current Connection " +"

                            This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"포스터 미리보기를 할 수 없습니다. 포스터 실행파일이 제대로 설치되지 않았거나 요청된 버전이 없습니다." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "프린터 설정" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "해당 프린터 옵션이 없습니다." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "미리 볼 수 없음." - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "파일(&F)" +" 현재 연결이 줄은 인쇄와 프린터 정보 검색에 대한 PC에 연결된 CUPS 서버를 보여줍니다. 다른 CUPS 서버로 " +"변경하려면 \"시스템 옵션\"을 클릭하고\"Cups 서버\"선택하셔서 요청된 정보를 기입하십시오. " -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                            Top Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  

                            " +" Add File button " +"

                            This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                              " +"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " msgstr "" -"" -"

                            위쪽 여백

                            " -"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 위의 마진을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 윗쪽 여백을 조절할 " -"수 있습니다.

                            " -"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " -"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o page-top=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " -"

                            " +" 파일 추가 버튼 이 버튼은 \"파일 열기\" 대화상자를 불러내어 인쇄할 파일을 선택할 수 있게 합니다. " +"
                              " +"
                            • ASCII 또는 국제적 텍스트, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF 와 그밖의 많은 형식을 선택할 수 " +"있습니다. " +"
                            • 다른 경로의 여러 파일을 선택할 수 있으며 인쇄 시스템에 하나의 \"다중파일 작업\"으로 보낼 수 있습니다.
                            " -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                            Bottom Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " -msgstr "" -" " -"

                            아래 여백

                            " -"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 아래 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 아래 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.

                            " -"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " -"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o page-bottom=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " -"

                            " +" Remove File button " +"

                            This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " +msgstr " 파일 제거 버튼 이 버튼으로 인쇄대상 목록 중 강조된 파일을 삭제합니다. " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                            Left Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " +" Move File Up button " +"

                            This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                            " +"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " msgstr "" -" " -"

                            왼쪽 여백

                            " -"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 왼쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 왼쪽 여백을 " -"조절 할 수 있습니다.

                            " -"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " -"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o page-left=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " -"

                            " +" 파일 위로 이동 버튼" +"

                            이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 위로 이동합니다.

                            " +"

                            이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

                            " -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                            Right Margin

                            . " -"

                            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                            " -"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                            " -"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            -"equal to 1 inch.  
                            " +" Move File Down button " +"

                            This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                            " +"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " msgstr "" -" " -"

                            오른쪽 여백

                            " -"

                            이 spinbox/text 편집 영역은 프로그램에서 내부적으로 출력물 오른쪽 여백을 정하지 않을 때, 여러분이 직접 출력물의 오른쪽 " -"여백을 조절 할 수 있습니다.

                            " -"

                            예로 ASCII 텍스트 파일 인쇄나 KMail, Konqueror 같은 프로그램에 대해 설정이 가능합니다.

                            " -"

                            주의:

                            이 마진 설정은 KOffice나 OpenOffice.org 인쇄엔 적용되지 않습니다. 이 프로그램들은 스스로 " -"여백을 설정하기 때문입니다. 마찬가지로 PDF 파일이나 PostScript 형식의 문서들도 내부적으로 여백을 설정하기 때문에 적용되지 " -"않습니다.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            파워 유저들을 위한 추가 힌트: 이 TDEPrint GUI 요소는 다음의 CUPS 명령어 옵션과 일치합니다." -"

                                -o page-right=...    # \"0\" 또는 그 이상의 수를 대입하십시오. 72는 1인치와 같습니다.
                            " -"

                            " +" 파일 아래로 이동 버튼" +"

                            이 버튼으로 인쇄되어야 할 목록 중 강조된 파일을 아래로 이동합니다.

                            " +"

                            이로써 파일의 인쇄 출력 순서를 변경합니다.

                            " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                            Change Measurement Unit

                            . " -"

                            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " +" File Open button " +"

                            This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                            " +"

                            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                            " msgstr "" -" " -"

                            단위 변경

                            " -"

                            페이지의 여백 단위를 변경할 수 있습니다. 밀리미터, 센티미터, 인치 또는 픽셀(1픽셀 = 1/72 인치) 중 선택하십시오.

                            " +" 파일 열기 버튼" +"

                            이 버튼으로 강조된 파일 열기를 시도합니다. 따라서 인쇄 시스템으로 보내기전 보거나 편집할 수 있습니다.

                            " +"

                            파일을 연다면 TDE인쇄는 파일의 마임형식과 일치하는 응용프로그램을 사용합니다.

                            " + +#: tdefilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

                            This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                            " +"

                            The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                            " +"

                            Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                            " "
                            " +msgstr "" +" 파일 목록 보기" +"

                            인쇄하려 하는 모든 파일을 보여줍니다. TDE인쇄에 의해 정해진 파일 이름, 파일 경로, 파일 마임 타입 등을 볼 수 있습니다. " +"우측의화살표 버튼의 도움말을 통해 초기 리스트 순서를 재배열 할 수 있습니다.

                            " +"

                            파일들은 리스트에 보여지는 순서대로 한 작업처럼 인쇄될 것입니다.

                            " +"

                            주의: 여러 개의 파일을 선택할 수 있습니다. 여러 경로에 있어도 상관 없습니다. 여러 마임 타입이라도 상관 없습니다. " +"오른쪽에 있는 버튼들을 통해서 파일추가, 선택된 파일 제거, 순서 다시 정하기(파일을 위로, 아래로 보냄으로써), 파일열기 등의 작업을 할 수 " +"있습니다. 파일을 열 때, TDEPrint가 해당 파일의 마임 타입에 맞는 응용프로그램을 사용하게 됩니다.

                            " + +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "파일 추가" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "파일 삭제" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                            Custom Margins Checkbox

                            . " -"

                            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                            You can change margin settings in 4 ways: " -"

                              " -"
                            • Edit the text fields.
                            • " -"
                            • Click spinbox arrows.
                            • " -"
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • " -"
                            • Drag margins in preview frame with mouse.
                            Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                            " -msgstr "" -" " -"

                            사용자 마진 체크박스

                            " -"

                            출력물의 여백을 변경하길 원하다면 이 체크박스에 체크하십시오.

                            " -"

                            당신은 4가지 방법으로 여백 설정을 변경할 수 있습니다." -"

                              " -"
                            • 텍스트 영역 편집
                            • " -"
                            • spinbox 화살표를 클릭하기
                            • " -"
                            • 휠 마우스의 휠을 스크롤하기
                            • " -"
                            • 미리보기 상태에서 마우스로 틀을 드래그하기
                            주의: 여백 설정은 kprinter에서 직접 읽어오는 경우, 즉 " -"내부적으로 여백을 설정하는 대부분의 PDF 파일이나 PostScript 파일들의 경우는 적용되지 않습니다. 이것은 ASCII 텍스트 " -"파일들에게만 적용됩니다. 또한 OpenOffice.org 와 같은 TDEPrint 프레임워크를 전체적으로 사용하지 않는 비 TDE " -"응용프로그램들은 적용되지 않습니다.

                            " +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" " -"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            . " -"

                            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                            " -msgstr "" -" " -"

                            \"여백 드래그하기\"

                            " -"

                            마우스로 이 작은 미리보기 창에서 마우스로 드래그해서 여백을 설정합니다.

                            " +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <STDIN>는 비워두십시오." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "사용자 지정 여백 사용(&U)" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "값:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "문자열 값:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "선택된 옵션이 없음." -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "왼쪽(&F):" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "로컬 프린터 (패러럴 포트, 시리얼 포트, USB)" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB 공유 프린터 (윈도우)" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "픽셀 (1/72번째)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "네트워크 프린터 (TCP)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "인치 (in)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "파일 프린터 (파일로 인쇄)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "센티미터 (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "밀리미터 (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"개인 기본값을 가상 프린터로 설정하려 합니다.이 설정은 TDE 상에서만 가능하며 그 외의 응용프로그램에서는 불가능합니다. 개인 " -"기본값으로만 이 설정이 적용되며, TDE응용프로그램이 아닌 경우에는 정의되지 못하는 설정이지만, 일반적인 인쇄에는 문제가 없습니다. 정말로 " -"%1 를 개인 기본값으로 설정하시겠습니까?" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "고스트스트립트 설정" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                            " -"

                            This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                            " -"

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                            " -msgstr "" -" 포스터 인쇄 (가능,불가능) " -"

                            이 옵션을 사용가능하게 하면, 여러 사이즈로 포스터를 출력할 수 있습니다. 출력물을 \"바둑판\"형태로 작은 사이즈의 종이에 나누어 " -"출력하여 붙일 수 있습니다. 만약 이 옵션이 사용가능하면 포스터 인쇄 필터가 이 대화상자에서 자동으로 나타날 것입니다.

                            " -"

                            이 탭은 시스템의 TDEPrint가 외부의 포스터 프로그램이 있을 경우 나타납니다.[포스터 " -"유틸리는 PDF 방식의 파일을 타일 형태의 출력물로 변환하는 명령어 입력 방식의 프로그램 입니다.]

                            " -"

                            주의: 표준 버전의 '포스터' 프로그램은 작동하지 않을 것입니다. 이 시스템은 패치된 버전의 '포스터'를 사용할 것입니다. " -"표준 버전일 경우 OS 제작사에 패치된 버전의 '포스터'를 제공하도록 요청하십시오.

                            " +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                            This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                            " -"

                            Hints " -"

                              " -"
                            • Click any tile to select it for printing.
                            • " -"
                            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                            Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -" 바둑판 선택 위젯 " -"

                            이 GUI 요소는 미리보기만 지원하는 것이 아닙니다. 상호 작동하여 인쇄하고자 하는 부분을 선택할 수 있습니다.

                            " -"

                            힌트" -"

                              " -"
                            • 인쇄하기 위한 바둑판 하나를 선택하기 위해 클릭합니다.
                            • " -"
                            • 여러개의 바둑판을 인쇄하기 위해 [Shift]키를 누른 상태에서 여러개의 바둑판을 선택합니다. 알아둘 점" -"은 선택한 순서에 따라 출력되는 순서도 결정된다는 점입니다.

                            주의 1:" -"선택된 순서(그리고 인쇄된 순서)는 인쇄물의 본문 영역 밑에 'Tile pages (to be printed) : ' " -"레이블과 함께 표시될 것입니다." -"

                            주의 2: 기본적으로 바둑판 형태로 선택되지 않습니다. 바둑판 형태로 일부분을 출력하려면 적어도 하나 이상의 바둑판을 " -"선택해야 합니다." +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "색상 농도" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "고스트스크립트 추가 옵션" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "페이지 크기" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "시트당 페이지 수" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "왼쪽/오른쪽 여백 (1/72 인치)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "위/아래쪽 여백 (1/72 인치)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "페이지 배출 작업후 EOF 보내기" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "계단 현상 수정" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "빠른 문자 인쇄 (포스트스크립트 프린터 아닐 경우만)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "로컬 프린터 대기열 (%1)" -#: kpposterpage.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Poster Size " -"

                            Select the poster size you want from the dropdown list.

                            " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " -"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                            " -"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -"포스터 사이즈" -"

                            드롭다운 리스트에서 원하는 포스터 사이즈를 선택하십시오.

                            사용 가능한 사이즈는 A0 까지의 모든 표준 종이 사이즈입니다.[A0 " -"크기는 16장의 A4 용지와 같은 크기입니다. '84cm x 118.2 cm'.]" -"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " -"

                            한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.

                            " -"

                            주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.

                            " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "로컬 프린터 대기열의 형식을 알 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                            " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                            " -"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            종이 크기

                            " -"

                            이 영역은 포스터의 바둑판 하나가 출력될 종이 크기를 나타냅니다.

                            바둑판에 대해 다른 크기의 종이를 선택하기 위해 이 대화상자의 " -"'일반'탭으로 가서 드롭다운 메뉴에서 하나를 선택하라.

                            사용가능한 크기는 대부분 프린터에서 지원하는 표준 크기 종이이다. 프린터의 " -"지원정보는 프린터 드라이버 정보를 통해 읽을 수 있다. ('PPD(the Printer description file)'" -"에 있다.) 주의할 점은 여러분이 선택한 종이 크기가 프린터에서는 지원하지만, 포스터 기능에서 지원하지 않는 종이 크기(예를 들어 " -"'half-letter' 사이즈)일 수 있다는 점이다. 만약 그러한 것을 선택하면 간단히 지원되는 크기인 A4나 letter 크기로 " -"사용한다." -"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " -"

                            한 번에 인쇄할 여러개의 바둑판을 선택하기 위해 [Shift]키를 누르며 바둑판을 오른쪽 클릭해야 합니다. 클릭하면서 선택한 순서대로 " -"각각의 바둑판이 인쇄되는 순서가 결정됩니다. 인쇄순서는 텍스트 출력 영역 옆에 'Tile pages (to be printed): " -"' 레이블과 함께 표시됩니다.

                            " -"

                            주의: 기본적으로 아무 바둑판도 선택되어 있지 않습니다. 포스터를 출력하기 위해선 적어도 하나 이상의 바둑판을 선택해야 " -"합니다.

                            " +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<사용할 수 없음>" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                            " -"

                            Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                            " -msgstr "" -"자름 여백 선택하기" -"

                            각각의 포스터 바둑판을 출력할 때 바둑판 조각을 자르기 쉽도록 각 포스터 바둑판에 출력할 자름 여백" -"을 슬라이더와 spinbox로 결정합니다.

                            " -"

                            주의 포스터 크기를 변경하면서 작은 미리보기 창이 변합니다. 이는 포스터를 만드는데 주어진 종이 크기로 얼마나 많은 바둑판을 " -"필요로 하는지 나타내줍니다.

                            " -"

                            선택한 여백이 프린터가 사용하는 여백보다 같거나 그 이상이어야 한다는 것을 숙지하십시오. 프린터의 범위는 프린터 드라이버의 " -"'ImageableArea' 키워드에 기술되어 있습니다.

                            " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "알 수 없는 드라이버" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "윈격 LPD 대기열 %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2 프린터에 쓰이는 %1 스풀 디렉터리를 만들 수 없습니다." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "%1 프린터 정보를 저장할 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                            You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                              " -"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                            • " -"
                            • Or edit this text field accordingly.
                            " -"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                            " -"

                            Examples:

                            " -"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            -"
                            \"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" -"출력될 바둑판 페이지 순서와 숫자" -"

                            이 영역은 출력될 순서로 개개의 바둑판을 보여주고 지정합니다.

                            2가지 방법으로 이것을 배열할 수 있습니다." -"
                              " -"
                            • 상호작동하는 썸네일 미리보기에서 바둑판 위에 [Shift]키를 누르면서 클릭하기
                            • " -"
                            • 또는 텍스트 영역을 편집하기
                            " -"

                            텍스트 영역을 편집할 때, '3,4,5,6,7'을 '3-7'로 대신 쓸 수 있다.

                            " -"

                            예:

                            " -"
                                \"2,3,7,9,3\""
                            -"
                            \"1-3,6,8-11\"
                            " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "%2프린터를 위한 스풀 디렉터리 %1 에 올바른 권한을 설정할 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "포스터" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "권한 없음: root로 작업해야 합니다." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "포스터 인쇄(&P)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "\"%1\" 명령을 실행할 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "포스터 크기(&R):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "프린트캡 파일을 쓸 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "매체 크기:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "인쇄도구 데이터베이스에서 %1 드라이버를 찾을 수 없습니다." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "인쇄 크기(&N):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "프린트캡 파일에서 %1 프린터를 찾지 못하였습니다." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "여백자르기 (매체의 %)(&U):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "드라이버를 찾지 못하였습니다. (raw 프린터)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(인쇄할)타일 페이지(&T)" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "프린터 형식을 인식하지 못하였습니다." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "연결/연결 안 된 포스터와 인쇄 크기" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"%1드라이버 장치가 고스트스크립트 배포판에서 컴파일되지 않았습니다. 설치했는지를 확인하시거나 다른 드라이버를 사용하십시오." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "스풀 디렉터리 내의 통합 드라이버파일에 쓸 수 없습니다." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6350,10 +6452,6 @@ msgstr "명령 객체 요구 중 하나가 맞지 않습니다." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "명령에 필요한 '%1' 태그를 포함하지 않았습니다." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -6528,99 +6626,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "입력" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                              " -"
                            • Color and
                            • " -"
                            • Grayscale
                            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                            " -msgstr "" -"컬러선택 모드: 2개의 옵션값을 선택할 수 있습니다." -"
                              " -"
                            • Color
                            • " -"
                            • 흑백음영
                            주의: 이 선택영역은 활성화 되지 않을 수도 있습니다. TDEPrint가 인쇄파일에 " -"대한 충분한 정보를 검색하지 못하면 이런 현상이 일어납니다. 이 경우 인쇄파일의 내장된 색채정보 혹은 음영정보, 그리고 프린터의 기본 처리를 " -"앞서 구하십시오.
                            " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"페이지 크기의 선택:드롭다운 메뉴로부터 인쇄될 용지의 크기를 정합니다." -"

                            선택할 수 있는 리스트는, 설치된 프린터 드라이버(\"PPD\")에 따라 다릅니다." - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                              " -"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " -"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " -"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                            " -msgstr "" -"용지당 페이지 선택: 한 장의 종이에 여러장의 페이지를 출력하도록 선택할 수 있습니다. 때때로 용지 절약에 도움이 됩니다." -"

                            주의 1: 장당 2, 또는 4 페이지를 출력할 때는 용지에 맞게 출력할 이미지의 배율이 변경됩니다. 1장일 경우에는 이미지에 " -"배율이 적용되지 않습니다.(기본설정)

                            " -"

                            주의 2: 여기서 장당 여러 페이지 인쇄를 선택하면 이미지 배율이나 재정렬은 인쇄 시스템에서 완료합니다.

                            " -"

                            주의 3, \"다른 것\"을 의식하면서:장당 여러장 인쇄를 할 때, \"다른것\"에 실제로 선택할 수 없다. \"다른 " -"것\"은 정보 전달을 위한 목적일 뿐이다." -"

                            장당 8, 9, 16 혹은 다른 숫자를 선택하려면" -"

                              " -"
                            • \"필터\" 탭으로 가서
                            • " -"
                            • 장당 다중 페이지 필터를 사용가능하게 해놓고
                            • " -"
                            • (필터탭의 오른쪽 아랫부분에)필터설정을 하시면 됩니다.
                            " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                            You can select 2 alternatives: " -"

                              " -"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " -"
                            • Landscape.
                            The icon changes according to your " -"selection.
                            " -msgstr "" -"이미지 방향 선택:라디오 버튼으로 출력될 이미지의 인쇄 방향을 제어합니다. 기본적으로 세로" -"로 설정되어 있습니다." -"

                            2개의 값이 있습니다." -"

                              " -"
                            • 세로 세로는 기본 설정입니다.
                            • " -"
                            • 가로
                            선택에 따라 아이콘이 바뀝니다.
                            " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "인쇄 형식" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "색상 모드" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "색상(&R)" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1 핸드북(&H)" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "그레이스케일(&G)" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 웹사이트(&W)" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "기타(&H)" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "문서" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index d0f68fcb313..104852d19d9 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:06+0100\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 20e0eb7702a..cb83e085882 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:14+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 4c239967176..ccfaa814f11 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:23+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,32 +22,32 @@ msgstr "자동 즐겨찾기" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "자동 즐겨찾기 설정" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "항목 편집" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "패턴 (&P)" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                            A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                            " msgstr "

                            정규 표현식입니다. 일치하는 구문은 즐겨찾기에 추가됩니다.

                            " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "대소문자 구별 (&S)" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                            If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                            " msgstr "

                            설정되면, 패턴 매칭이 대소문자를 구분합니다. 아니면 하지 않습니다.

                            " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "최소 매칭 (&M)" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                            If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -54,11 +55,11 @@ msgid "" msgstr "" "

                            설정되면, 최소한으로 매치합니다. 어떻게 작동되는지 모르시면, kate 메뉴얼에 있는 부록의 '정규표현식'을 참고하십시오.

                            " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "파일 마스크 (&F)" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                            A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                            " @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "" "

                            세미콜론으로 구분된 파일마스크 목록입니다. 매치하는 이름을 가진 파일에 대해 이 기능의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

                            " "

                            마임타입 항목의 오른쪽 하단에 있는 마법사 버튼을 눌러 두 목록을 쉽게 작성할 수 있습니다.

                            " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "마임 타입(&T)" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                            A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                            " @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" "

                            세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 조건에 부합되는 마임타입에 대해 이 항목의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

                            " "

                            선택할 수 있는 파일 타입을 얻기 위해 오른쪽의 마법사 버튼을 누르십시오. 작성하면 파일마스크에도 적용됩니다.

                            " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                            Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" "

                            시스템에서 사용가능하고 확인할 수 있는 마임타입의 리스트를 보기 위해 이 버튼을 누르십시오. 사용할 경우 다음의 파일 마스크 항목에 " "관련된 마스크로 채워집니다.

                            " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -100,27 +101,27 @@ msgstr "" "이 패턴에 대한 마임 타입을 선택하십시오.\n" "주의 : 자동으로 파일 확장이 편집됩니다." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "마임 타입 선택" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "패턴(&P)" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "패턴" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "마임 타입" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "파일 마스크" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                            This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -137,22 +138,22 @@ msgstr "" "

                          • 문서에 맞는 내용이 목록 중에 있으면 맞는 내용이 즐겨찾기에 추가 됩니다.
        " "

        당신의 목록내용을 관리하려면 밑의 버튼을 누르십시오.

        " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "새로 만들기(&N)..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "새로운 자동 즐겨찾기 목록을 만드려면 이 버튼을 누르십시오." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "현재 선택된 목록을 지우려면 이 버튼을 누르십시오." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "현재 선택된 목록을 편집하려면 이 버튼을 누르십시오." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index d01cb193c5b..1c6654fc531 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:24+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 06a3fa57f23..9f27b8d8a31 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:55+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 6818cf6f6c8..9762b95f95b 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:25+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index fff183888d4..ed70d844bd9 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:26+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1