From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 241 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..c9db9294d09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kdevtipofday.po to Korean +# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "오늘의 팁(&T)" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "KDevelop 사용에 유용한 팁" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"Tip of the day" +"

Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"오늘의 팁" +"

은 KDevelop 사용자들에 의해서 제공된\n" +" 좋은 팁들을 표시해 줍니다. " + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"

If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the Project Options dialog, Make Options " +"tab.\n" +msgstr "" +"

Make 프로그램에 추가적인 명령행 옵션을 지정하려면,프로젝트 옵션 대화상자의 Make 옵션 " +"탭에서 지정이 가능합니다.\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" +msgstr "" +"

현재 타겟에 링크된 것외에 다른 라이브러리의 함수를 사용하려면,타겟 옵션 대화상자에서 지정이 가능합니다.\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"

If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the Project Options dialog, General " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"

응용 프로그램의 버젼 숫자를 바꾸고 싶으시다면,프로젝트 옵션 대화상자, 일반 탭에서 변경이 가능합니다\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"

새 프로젝트를 생성하시려면, 메뉴에서 \"프로젝트\"->\"새 프로젝트\"를 선택해주십시오.\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"

If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"

만약 응용 프로그램의 클래스를 변경하였다면, 빌드 메뉴에서 \"API 문서 빌드\"를선택함으로서 API문서를 업데이트하여야 합니다.\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"

현재 구현 파일만 컴파일 하려면,빌드 메뉴 또는 도구 모음에서 \"파일 컴파일\"을 선택하여 시간을 아낄 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"

If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"

클래스나 클래스멤버에 대한 정보를 찾고 있으시다면, 도움말 메뉴에서 \"도움말 검색...\"을 선택하시거나 문서 트리의 \"색인\" 탭을 " +"사용해주세요.\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"

KDevelop 창에서 모르는 것에 대한 정보를 얻고 싶으시다면, 도구모음에서 \"풍선도움말\" 버튼을 선택하시고 모르는 항목에 " +"클릭하십시오.\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"

힌트: 단어에 표시를 하고 오른쪽 버튼 팝업 메뉴에서 \"문서 검색\"을 선택하여 키워드에 대한 문서 검색을 할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"

좋은 하루 되세요! - KDevelop 팀\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"

KDevelop에서 버그가 발견되면, 저희에게 알려주십시오. http://bugs.kde.org에서 KDE 버그질라를 사용하거나 메뉴에서 " +"\"도움말\"->\"버그 알리기\"를 선택하시면 됩니다.\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" +msgstr "" +"

자신이 소유한 문서를 문서 트리에 추가하길 원하신다면 KDevelop 설정 대화상자에서 문서 트리" +"탭을 사용하십시오.\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"

\"프로젝트\"메뉴에 있는 \"새 클래스\"를 이용하여 새 클래스를 생성할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"

프로젝트를 열기 위해서, \"프로젝트\" 메뉴의 \"프로젝트 열기\"를 선택해 주십시오.\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"

If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"

만약 프로젝트를 컴파일 하여 오류를 얻었다면, 에러가 발생한 행이나 파일로 이동하기 위해 오류 메시지를 클릭하십시오.\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"

메뉴에서 \"디버그\"->\"시작\"을 선택함으로써 KDevelop 안에서 당신의 프로그램을 디버그 할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"

도구모음에서 클래스나 namespace 콤보 상자를 선택함으로써 클래스나 namespace간의 전환을 할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"

파일뷰어의 트리에서 이미지나 아이콘을 선택함으로써 이미지와 아이콘들을 미리 볼 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"

...that you can set the compiler options in the Project Options " +"dialog, Configure Options tab?\n" +msgstr "" +"

프로젝트 옵션 대화상자 옵션 설정 탭에서 컴파일 옵션을 설정할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"

문서 검색기로부터 본문을 클립보드로 복사하고 다시 그것을 소스에 붙여넣기 할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"

...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"

새로운 라이브러리를 설치한 후에 당신의 라이브러리 문서를 업데이트 하도록 유지할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"

편집기의 문법 강조를 설정할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"

\"디버그\"->\"뷰어\"를 선택함으로써 더 내부의 디버그 함수에 접근할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"

컨트롤키(Ctrl키)와 오른쪽, 왼쪽 화살표키를 누르면 단어 단위로 커서를 이동할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"

프로젝트에는 소스 즐겨찾기가 저장되어 있습니다.\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"

...KDevelop 설정에 전체 문서 즐겨찾기가 저장되어 있습니다.\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"

문맥 메뉴와 함께 편집기 내부로부터 grep 검색을 시작할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"

...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"

\"인자 설정\"-리스트에 \"--prefix=/install/path/\"를 추가하기함으로서 \"프로젝트\"->" +"\"프로젝트 옵션\" \"옵션 설정\" 을 설정할 수 있습니다.\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"

\"디버그 모드\" 와\"최적화 모드\"에서 프로젝트를 컴파일 할 수 있습니다.\n" -- cgit v1.2.1