From 9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:52 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a) --- tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 686 +++++++++++------------ 1 file changed, 338 insertions(+), 348 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index cac729a5127..388d0e4da85 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:19+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,326 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa 네트워크 환경 설정" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "고급 설정" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.

" -"

보통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.

" -"

마법사를 마치면, LAN을 통해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하고 사용할 수 " -"있습니다.

" -"

그러므로 시스템에 LAN 정보 서버(LISa)를 설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 " -"보십시오. LISa는 루트에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만을 시스템에서 실행할 수 " -"있습니다." - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -"" -"

시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.

" -"

LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.

" -"

네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워크를 직접 입력할 수 있습니다.

예시: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "핑 전송" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다." -"
네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오." -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다." -"
오직 삼바/윈도우즈 서버만 응답할 것입니다." -"
이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다." -"
사용자가 큰 네트워크의 한 부분이라면 사용하십시오." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "확실하지 않으면 그대로 두십시오." - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다." -"
네트워크 마스크가 255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면" -"
사용자의 IP주소/네트워크 마스크를 사용하십시오." -"
" -#: setupwizard.cpp:215 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"
주소의 범위를 지정하는 네가지 방법: " -"
1. 192.168.0.0/255.255.255.0;와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정." -"
2. 10.0.0.23;와 같은 단일 IP주소로 지정. " -"
3. 10.0.1.0-10.0.1.200; 와 같은 연속적인 범위를 지정" -"
4. 10-10.1-5.1-25.1-3;와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정" -"
" -"
또는192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다." -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"보안에 관련된 설정입니다." -"
\"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근거한 단순 IP주소를 제공합니다 ." -"
여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마에 " -"일치하는 호스트만 포함될 것입니다." -"
보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워크 마스크 입력합니다." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" -msgstr "" -"
192.168.0.1/255.255.255.0와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 마스크를 입력하십시오." - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는 " -"
서로 협동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다." -"
하나 이상의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "
LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오." -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. " -"따라서, 300초 = 5 분을 입력했다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. 시간 간격은 80분까지 " -"늘릴 수 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를
찾지 못했을 경우에만 필요한 설정을 포함하고 있습니다." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" -msgstr "목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시오
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오" -"
LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오." -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" -msgstr "" -"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오." -"
LISa에서 모든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오." -"
" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "항상 두번씩 검색(&W)" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다." -"
" -"
부팅 과정에서 LISa 서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니다. 보통," -"/etc 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다. " -"
LISa 서버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오." -"
설정 파일은/etc/lisarc에 저장됩니다. " -"
서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 lan:/을 실행해보십시오." -"
" -"
문제가 있거나 제안할 내용이 있다면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "축하합니다!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.
" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
주소의 범위를 지정하는 세가지 방법: " -"
1. 192.168.0.0/255.255.255.0;와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정하는 방법." -"
2. 10.0.0.23;와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. " -"
3. 10.0.1.0-10.0.1.200; 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방법." -"
" -"
또는192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다." -"
" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "위로" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "아래로" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "검색 방법 지정" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "브로드캐스트" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "일 대 일" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "멀티캐스트" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "뒤로 돌아가기" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa 업데이트 간격" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -367,7 +86,8 @@ msgid "" "Enter all ranges to scan, using the format " "'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" msgstr "" -"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +"다음 형식을 사용하여 검색할 범위 입" +"력'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" #: kcmlisa.cpp:88 msgid "&Broadcast network address:" @@ -375,7 +95,8 @@ msgstr "브로드캐스트 네트워크 주소(&B):" #: kcmlisa.cpp:89 msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스트 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:96 msgid "&Trusted IP addresses:" @@ -384,7 +105,9 @@ msgstr "신뢰할 수 있는 IP주소(&T):" #: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 msgid "" "Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +msgstr "" +"일반적인 사용자의 네트워크 주소/서브네트 마스크 (e.g. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:110 msgid "Setup Wizard..." @@ -422,6 +145,10 @@ msgstr "호스트 목록 업데이트 간격:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "이 시간(초) 이후에 호스트 검색" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " 초" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "검색할 때 호스트를 항상 두번씩 확인" @@ -435,6 +162,11 @@ msgstr "첫번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "ICMP에코에 대한 호스트의 응답을 기다리는 시간" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "두번째 검색 이후에 호스트의 응답을 기다림:" @@ -453,19 +185,12 @@ msgstr "네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" +"You have more than one network interface installed.
Please make sure the " +"suggested settings are correct.

The following interfaces were found:" +"

" msgstr "" -"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다." -"
권장 설정이 올바른지 확인하십시오." -"
" -"
다음 인터페이스를 찾았습니다: " -"
" -"
" +"하나 이상의 네트워크 인터페이스가 설치되어 있습니다.
권장 설정이 올바른" +"지 확인하십시오.

다음 인터페이스를 찾았습니다:

" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -518,9 +243,11 @@ msgstr "시스템에 네트워크 인터페이스가 설치되어 있는지 확 #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." -msgstr "이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.
reslisa binary 가 루트로 설치되었는지 확인하십시오." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.
Make sure that " +"the reslisa binary is installed suid root." +msgstr "" +"이제 ResLISa 데몬이 올바로 설정되었습니다.
reslisa binary 가 루트로 설치" +"되었는지 확인하십시오." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -566,30 +293,293 @@ msgstr "항상" msgid "Never" msgstr "사용안함" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "위로" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa 네트워크 환경 설정" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "아래로" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "브로드캐스트" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" +"

Usually you can simply keep the suggested settings.

After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.

Therefore you need to setup the " +"LAN Information Server (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine." +msgstr "" +"

마법사가 사용자의 네트워크에 관해 몇가지를 물어볼 것입니다.

보" +"통 권장되는 설정을 그냥 유지할 수 있습니다.

마법사를 마치면, LAN을 통" +"해서 삼바/윈도우즈 뿐만 아니라 FTP, HTTP 그리고 NFS에서 공유된 자원을 검색하" +"고 사용할 수 있습니다.

그러므로 시스템에 LAN 정보 서버(LISa)를 " +"설정해야 합니다. LISa 서버를 FTP 나 HTTP 서버로 생각해 보십시오. LISa는 루트" +"에서 실행되어야 하며 부팅 과정에서 시작됩니다. 또한, 오직 하나의 LISa서버만" +"을 시스템에서 실행할 수 있습니다." -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "일 대 일" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"

More than one network interface card was found on your system.

Please choose the one to which your LAN is connected.

" +msgstr "" +"

시스템에서 하나 이상의 네트워크 인터페이스 카드를 찾았습니다.

" +"

LAN이 연결된 하나를 선택하십시오.

" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "멀티캐스트" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"

No network interface card was found on your system.

Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually

Example: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" +msgstr "" +"

시스템에서 네트워크 인터페이스 카드를 찾을 수 없습니다.

" +"네트워크 카드가 설치되어 있는지 확인하십시오. 지금 취소하거나 IP주소와 네트워" +"크를 직접 입력할 수 있습니다.

예시: 192.168.0.1/255.255.255.0.
" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "뒤로 돌아가기" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "LISa가 네트워크에서 호스트를 찾는 두가지 방법이 있습니다." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "핑 전송" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,
whether or not they are samba servers." +"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"
" +msgstr "" +"삼바 서버가 있든지 없든지, TCP/IP로 통신하는 모든 호스트가 응답할 것입니다." +"
네트워크가 매우 크다면 (1000개 이상) 사용하지 마십시오.
" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "NetBIOS 브로드캐스트 전송" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.
Only samba/" +"windows servers will respond.
This method is not very reliable.
You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"삼바 패키지(nmblookup)가 설치되어 있어야 합니다.
오직 삼바/윈도우즈 서버" +"만 응답할 것입니다.
이 방법은 별로 신뢰할 수 없습니다.
사용자가 큰 네트" +"워크의 한 부분이라면 사용하십시오." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "If unsure, keep it as is." +msgstr "확실하지 않으면 그대로 두십시오." + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.
If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0
use " +"your IP address/network mask.
" +msgstr "" +"지정한 범위의 모든 IP주소로 핑을 전송합니다.
네트워크 마스크가 " +"255.255.255.0 인 작은 네트워크의 일부분이라면
사용자의 IP주소/네트워크 마" +"스크를 사용하십시오.
" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"
There are four ways to specify address ranges:
1. IP address/network " +"mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. single IP " +"addresses, like 10.0.0.23;
3. continuous ranges, like " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. ranges for each part of the address, " +"like 10-10.1-5.1-25.1-3;
You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" +msgstr "" +"
주소의 범위를 지정하는 네가지 방법:
1. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정." +"
2. 10.0.0.23;와 같은 단일 IP주소로 지정.
3. " +"10.0.1.0-10.0.1.200; 와 같은 연속적인 범위를 지정
4. " +"10-10.1-5.1-25.1-3;와 같은 주소의 각 부분의 범위를 지정

" +"또는192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;와 같" +"이 \";\"로 구분된 1에서 4까지의 조합을 입력할 수 있습니다.
" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.
It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.
Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.
Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"보안에 관련된 설정입니다.
\"신뢰할 수 있는\" 호스트를 지정하는 방법에 근" +"거한 단순 IP주소를 제공합니다 .
여기에 입력한 주소와 일치하는 호스트만 " +"LISa의 클라이언트로 받아들여집니다. LISa에서 발행한 호스트 목록에는 이 스키마" +"에 일치하는 호스트만 포함될 것입니다.
보통 여기에 사용자의 IP주소/네트워" +"크 마스크 입력합니다." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"
Enter your IP address and network mask here, like " +"192.168.0.1/255.255.255.0" +msgstr "" +"
192.168.0.1/255.255.255.0와 같은 사용자의 IP주소와 네트워크 " +"마스크를 입력하십시오." + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"
To reduce the network load, the LISa servers in one network
cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast
address here. " +"If you are connected to more than one network, choose
one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"
네트워크 부하를 감소시키기 위해 한 네트워크 내의 LISa서버는
서로 협" +"동합니다. 그러므로 여기에 브로드캐스트 주소를 입력해야 합니다.
하나 이상" +"의 네트워크에 연결되어 있다면 브로드캐스트 주소 중 하나를 선택하십시오." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "
LISa가 호스트 목록을 업데이트하는 시간 간격을 입력하십시오." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"
LISa 서버에 아무도 접속하지 않으면, 업데이트 간격이 여기에 입력한 값에서 " +"자동으로 16배까지 증가한다는 것을 주의하십시오. 따라서, 300초 = 5 분을 입력했" +"다면, LISa가 전체 네트워크로 5분마다 핑을 전송한다는 것을 의미하진 않습니다. " +"시간 간격은 80분까지 늘릴 수 있습니다." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only
need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"이 페이지는 보통 LISa가 네트워크 내의 모든 호스트를
찾지 못했을 경우에" +"만 필요한 설정을 포함하고 있습니다." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "이름 없는 호스트 보고(&P)" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?
" +msgstr "" +"목록에 포함된 호스트 중에서 LISa가 이름을 결정할 수 없는 호스트를 선택하십시" +"오
" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "첫번째 검색 후 응답을 기다립니다" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?
If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.
" +msgstr "" +"핑을 전송한 후 LISa가 기다리는 시간을 지정하십시오
LISa에서 모든 호스트" +"를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.
" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "동시에 전송할 수 있는 핑의 최대 개수" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?
If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.
" +msgstr "" +"LISa가 동시에 전송할 수 있는 핑 패킷의 개수를 지정하십시오.
LISa에서 모" +"든 호스트를 찾지 못할 경우, 이 값을 늘리십시오.
" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "항상 두번씩 검색(&W)" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "두번째 검색 후 응답을 기다립니다" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "LISa가 모든 호스트를 찾지 못할 경우 이 옵션을 사용하십시오." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"
Your LAN browsing has been successfully set up.

Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under /etc.
Start the LISa server as root and " +"without any command line options.
The config file will now be saved to " +"/etc/lisarc.
To test the server, try lan:/ in " +"Konqueror.

If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"
사용자의 LAN검색을 성공적으로 설정하였습니다.

부팅 과정에서 LISa " +"서버가 시작되었는지 확인하십시오. 이것은 배포자와 OS에 따라 달라질 수 있습니" +"다. 보통,/etc 내의 부트 스크립트에 삽입해야 합니다.
LISa 서" +"버를 명령어 옵션 없이 루트로서 시작하십시오.
설정 파일은/etc/" +"lisarc에 저장됩니다.
서버를 테스트 하려면, K브라우저에서 " +"lan:/을 실행해보십시오.

문제가 있거나 제안할 내용이 있다" +"면 http://lisa-home.sourceforge.net 을 방문해보십시오." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "축하합니다!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" +msgstr "이전 페이지와 같은 문법을 사용할 수 있습니다.
" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:
1. IP address/network mask, " +"like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. continuous ranges, " +"like 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. single IP addresses, like " +"10.0.0.23;
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\",
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"
" +msgstr "" +"
주소의 범위를 지정하는 세가지 방법:
1. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;와 같은 IP주소/네트워크 마스크를 지정" +"하는 방법.
2. 10.0.0.23;와 같은 단일 IP주소로 지정하는 방법. " +"
3. 10.0.1.0-10.0.1.200; 와 같은 연속적인 범위를 지정하는 방" +"법.

또는192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"와 같이 \";\"로 구분된 1에서 3까지의 조합을 입력할 수 있습니다.
" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "여러개의 네트워크 인터페이스를 찾았습니다" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "네트워크 인터페이스를 찾을 수 없습니다" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "검색 방법 지정" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "LISa에서 핑을 전송할 주소 범위 지정" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"신뢰할 수 있는\" 호스트" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "사용자의 브로드캐스트 주소" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa 업데이트 간격" -- cgit v1.2.1