From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po | 986 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 986 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..1dd96e34cfc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,986 @@ +# translation of ksysv.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas , 2003. +# Donatas Glodenis , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"NEPAVYKO pašalinti %1%2: „%3“" +"
" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed %1 from %2
" +msgstr "pašalinta %1%2
" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"pašalinta %1 iš %2\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created %1 in %2
" +msgstr "sukurta %1 %2
" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"sukurta %1 %2\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" +"
" +msgstr "" +"NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“" +"
" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Paleisties lygmens meniu" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Paslaugų meniu" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Prieinamos\n" +"Paslaugos" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"

These are the services " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " +"section of a runlevel.

" +"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +msgstr "" +"

Šios paslaugos " +"yra prieinamos Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją " +"virš paleisties lygmens Paleisties segmento.

" +"

Norėdami sustabdyti paslaugą, tą patį padarykite Stabdymo " +"segmente.

" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"

You can drag services from a runlevel onto the " +"trashcan to delete them from that runlevel.

" +"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +msgstr "" +"

Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į " +"šiukšlinę, jei norite jas pašalinti iš paleisties lygmens.

" +"

Atstatymo komanda gali būti naudojama pašalintų įrašų " +"atstatymui.

" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Paleisties lygmuo &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Paleisties lygmuo %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"

These are the services started in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Šios paslaugos paleistos lygmenyje %1.

" +"

Skaičius, matomas ženkliuko " +"dešinėje, nusako paslaugų paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, " +"kol gali būti sugeneruoti tinkami rikiavimo numeriai.

" +"

Jei tai neįmanoma, skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per " +"Parinkčių dialogą.

" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Paleistis" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

" +"

The number shown on the left of the " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " +"can be generated.

" +"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Šios paslaugos yra sustabdytos paleisties lygmenyje %1.

" +"

Ženkliuko kairėje esantis numeris rodo " +"stabdymo eiliškumą. Jas galite tvarkyti, vilkdami pele, kol bus sugeneruotas " +"reikiamas rikiavimo numeris.

" +"

Jei tai neįmanoma, Jūs turite pakeisti numerį rankiniu būdu per " +"Parinkčių dialogą.

" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Atvilkite čia paslaugas,\n" +"kurias paleisite lygmenyje %1" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Atvilkite čia paslaugas,\n" +"kurias sustabdysite lygmenyje %1" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Paslaugos, esančios Jūsų kompiuteryje" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "WRITING CONFIGURATION" +msgstr "ĮRAŠOMA KONFIGŪRACIJA" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** ĮRAŠOMA KONFIGŪRACIJA **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "RUNLEVEL %1" +msgstr "LYGMUO %1" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** LYGMUO %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** Stopping %1 **
" +msgstr "** Stabdoma %1 **
" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** Stabdoma %1 **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " stabdyti" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** Starting %1 **
" +msgstr "** Paleidžiama %1 **
" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** Paleidžiama %1 **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " paleisti" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting %1 **
" +msgstr "** Iš naujo paleidžiama %1 **
" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** Paleidžiama iš naujo %1 **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " paleisti iš naujo" + +#: OldView.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.

" +"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" +"

Would you like to reconfigure %4?

" +msgstr "" +"

Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke %1" +", tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne tą " +"distribuciją.

" +"

Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog pavyks išspręsti šią " +"problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs turite išjungti programą ir " +"kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo vedlys. Jei nesirenkate " +"konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar keisti savo sistemos init " +"konfigūraciją.

" +"

Ar norėtumėte konfigūruoti iš naujo %4?

" + +#: OldView.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Aplankas neegzistuoja" + +#: OldView.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: OldView.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Negalima išsaugoti X konfigūravimo bylos" + +#: OldView.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"

You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" +"

If you really want to edit the configuration, either restart " +"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją.

" +"Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.

" +"

Jei tikrai norite keisti konfigūraciją, iš naujo paleiskite " +"%1 kaip root (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba " +"paprašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %2 suid arba " +"sgid.

" +"

Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.

" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Neužtenka teisių" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Kita..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Išvaizda" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Keliai" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Nustatymai, netinkantys niekur kitur" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Jūsų nurodyto paslaugos aplanko nėra.\n" +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " +"aplanką." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Jūsų nurodyto paleisties lygmens aplanko nėra.\n" +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " +"aplanką." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Paslauga" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašas:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "S&tabdyti" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "Paleisti &iš naujo" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "Įr&ašas" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "Pavadi&nimas" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "Nuorodos į &paslaugas" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "&Rikiavimo numeris:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Redagavimas atjungtas - patikrinkite savo teises" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redagavimas įjungtas" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Paleisti paslaugą" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą paleisti:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Sustabdyti paslaugą" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "Pa&sirinkite, kurią paslaugą sustabdyti:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Iš naujo paleisti paslaugą" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą paleisti iš naujo:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Keisti paslaugą" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą keisti:" + +#: TopWidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Pamiršti konfigūraciją" + +#: TopWidget.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Įrašyti konfigūraciją" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "Įrašyti ®istracijos bylą..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "S&pausdinti registracijos bylą..." + +#: TopWidget.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "&Savybės" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "Atverti &su" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Rodyti ®istracijos žurnalą" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "Palei&sti paslaugą..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "&Stabdyti paslaugą..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "P&aleisti paslaugą iš naujo" + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "K&eisti paslaugą" + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Yra neišsaugotų pakeitimų. Ar tikrai norite išeiti?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Ar tikrai norite pamiršti visus neišsaugotus pakeitimus?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Pamiršti konfigūraciją" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "Pami&ršti" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų nustatymų, " +"startuojant sistema gali užstrigti.\n" +"Ar norite tęsti?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Įrašyti konfigūraciją" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"

Click on the checkboxes to show or hide " +"runlevels.

" +"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " +"Save Options command.

" +msgstr "" +"

Spauskite ant pažymimųjų langelių, norėdami parodyti " +"arba paslėpti paleisties lygmenis.

" +"

Šiuo metu matomų paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus " +"komandą Įrašyti parinktis.

" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Rodyti tik pažymėtus lygmenis" + +#: TopWidget.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Rodyti lygmenis:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"

If the lock is closed " +", you don't have the right permissions " +"to edit the init configuration.

" +"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" +"

The latter way is not recommended though, due to security " +"issues.

" +msgstr "" +"

Jei spyna užrakinta " +", Jūs neturite užtektinai teisių keisti init konfigūraciją.

" +"

Arba iš naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), " +"arba prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 suid " +"arba sgid.

" +"

Pastarasis nerekomenduojamas dėl saugumo.

" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Pakeista" + +#: TopWidget.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Print Log File" +msgstr "S&pausdinti registracijos bylą..." + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "

KDE Sys-V Init Editor Log

" +msgstr "

KDE Sys-V Init redaktoriaus registracijos byla

" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "

Printed on %1



" +msgstr "

Atspausdinta su %1



" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.

" +"

Please adjust the sorting numbers manually via the " +"Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Šiai pozicijai nepavyksta sukurti tinkamo rikiavimo numerio. Tai reiškia, " +"jog nėra reikiamo numerio tarp gretimų paslaugų ir leksiškai paslaugos " +"netelpa.

" +"

Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per " +"Parinkčių dialogą.

" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Nepavyksta sukurti rikiavimo numerių" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Nepavyksta sukurti rikiavimo numerių. Prašome pakeisti rankiniu būdu." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai išsaugotas." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai įkeltas." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Linas Spraunius" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mail@operis.org" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Nėra aprašo." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " registracijos bylos" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Įrašytos Init konfigūracijos" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Ne." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Velkamasis meniu" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-Init redaktorius" + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Sys-V stiliaus konfigūracijos redaktorius." + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Redaktorius SysV stiliaus init konfigūracijai, panašus į Red Hat's\n" +"„tksysv“, tačiau SysV-Init redaktorius leidžia naudoti tiek vilkimą pele,\n" +"tiek klaviatūrą." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Pagrindinis programuotojas" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigūravimo vedlys" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Operacinė sistema" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

What Operating System do you use?

" +msgstr "" +"

Kokią operacinę sistemą naudojate?

\n" +"

\n" +"bla bla\n" +"

" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Pasirinkite savo operacinę sistemą" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Kita" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Distribucija" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Pasirinkite savo distribuciją" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Paslaugos kelias:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paslaugos" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naršyti..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra paslaugos" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "&Paleisties lygmenų kelias:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Įveskite kelią iki aplanko, kuriame yra paleisties lygmenys" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "Na&ršyti..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Pažymėkite aplanką, kuriame yra lygmenų aplankai" + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Konfigūracija užbaigta." + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations!

\n" +"

\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " +"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"

" +msgstr "" +"

Sveikiname!

\n" +"

\n" +"Jūs užbaigėte pradinį SysV-Init redaktoriaus konfigūravimą. Spauskite " +"mygtuką Užbaigti, norėdami pradėti redaguoti savo init konfigūraciją.\n" +"

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Pas&irinkti..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "bukas šriftas" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Paslaugos:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Rikiavimo numeriai:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "P&asirinkti..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Butaforinis" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms paslaugoms" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services that have been changed (either order/sorting number or " +"name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite " +"pakeistų paslaugų (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba " +"pavadinimui) teksto spalvai nustatyti.

\n" +"

Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Pakeista:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms paslaugoms paleisties lygmenyje" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " +"services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color.

" +msgstr "" +"

Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite " +"naujų lygmens paslaugų teksto spalvai nustatyti.

\n" +"

Naujų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Nauja:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms pažymėtoms paslaugoms" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services that have been changed (either order/sorting number " +"or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite " +"pakeistų paslaugų (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " +"pažymėto teksto spalvai nustatyti.

\n" +"

Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms pažymėtoms paslaugoms" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " +"color for services new to a runlevel.

\n" +"

New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.

" +msgstr "" +"

Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite " +"naujų lygmens paslaugų pažymėto teksto spalvai nustatyti.

\n" +"

Naujų paslaugos įrašai bus išskirti šia spalva tuomet, kai jie bus " +"pažymėti.

" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Nauja + &pažymėta:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Pakeista + p&ažymėta:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Informaciniai pranešimai" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Vėl rodyti visus pranešimus:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Rodyti viską" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "Įspėti, &jei negali įrašyti konfigūracijos" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Įspėti, j&ei negali sukurti rikiavimo numerių" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Kelio konfigūracija" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" + +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Nežinomas kompiuteris" -- cgit v1.2.1