From ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEPAVYKO pašalinti %1 iš %2: „%3“\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "pašalinta
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"pašalinta %1 iš %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "pašalinta %1 iš %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "sukurta
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"sukurta %1 %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "sukurta %1 %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEPAVYKO sukurti %1 čia -> %2: „%3“\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Paleisties lygmens meniu"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Paslaugų meniu"
@@ -91,26 +89,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Šios paslaugos " -"yra prieinamos Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją " -"virš paleisties lygmens Paleisties segmento.
" -"Norėdami sustabdyti paslaugą, tą patį padarykite Stabdymo " -"segmente.
" +"Šios paslaugos yra prieinamos " +"Jūsų kompiuteryje. Norėdami paleisti paslaugą, nutempkite ją virš paleisties " +"lygmens Paleisties segmento.
Norėdami sustabdyti paslaugą, tą " +"patį padarykite Stabdymo segmente.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į " -"šiukšlinę, jei norite jas pašalinti iš paleisties lygmens.
" -"Atstatymo komanda gali būti naudojama pašalintų įrašų " -"atstatymui.
" +"Paslaugas galite nutempti iš paleisties lygmens į šiukšlinę, jei norite jas pašalinti iš paleisties " +"lygmens.
Atstatymo komanda gali būti naudojama " +"pašalintų įrašų atstatymui.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -124,41 +121,42 @@ msgstr "Paleisties lygmuo %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Šios paslaugos paleistos lygmenyje %1.
" -"Skaičius, matomas ženkliuko " -"dešinėje, nusako paslaugų paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, " -"kol gali būti sugeneruoti tinkami rikiavimo numeriai.
" -"Jei tai neįmanoma, skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per " -"Parinkčių dialogą.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Šios paslaugos paleistos lygmenyje %1.
Skaičius, " +"matomas ženkliuko dešinėje, nusako paslaugų " +"paleidimo tvarką. Jas galite rikiuoti, vilkdami pele, kol gali būti " +"sugeneruoti tinkami rikiavimo numeriai.
Jei tai neįmanoma, " +"skaičius turite pakeisti rankiniu būdu per Parinkčių dialogą" +"strong>.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Paleistis" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Šios paslaugos yra sustabdytos paleisties lygmenyje %1.
" -"Ženkliuko kairėje esantis numeris rodo " +"
These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Šios paslaugos yra sustabdytos paleisties lygmenyje %1." +"p>
Ženkliuko kairėje esantis numeris rodo " "stabdymo eiliškumą. Jas galite tvarkyti, vilkdami pele, kol bus sugeneruotas " -"reikiamas rikiavimo numeris.
" -"Jei tai neįmanoma, Jūs turite pakeisti numerį rankiniu būdu per " -"Parinkčių dialogą.
" +"reikiamas rikiavimo numeris.Jei tai neįmanoma, Jūs turite " +"pakeisti numerį rankiniu būdu per Parinkčių dialogą.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -237,24 +235,23 @@ msgstr " paleisti iš naujo" #: OldView.cpp:937 #, fuzzy msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke %1" -", tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne tą " -"distribuciją.
" -"Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog pavyks išspręsti šią " -"problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs turite išjungti programą ir " -"kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo vedlys. Jei nesirenkate " -"konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar keisti savo sistemos init " -"konfigūraciją.
" -"Ar norėtumėte konfigūruoti iš naujo %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Jūs nurodėte, jog Jūsų sistemos init scenarijai yra aplanke %1" +"b>, tačiau tokio aplanko nėra. Greičiausiai, konfigūruodami nurodėte ne " +"tą distribuciją.
Jei iš naujo konfigūruosite %2, gali būti, jog " +"pavyks išspręsti šią problemą. Jei renkatės konfigūruoti iš naujo, Jūs " +"turite išjungti programą ir kitą kartą paleidus %3, atsiras konfigūravimo " +"vedlys. Jei nesirenkate konfigūravimą iš naujo, Jūs negalėsite matyti ar " +"keisti savo sistemos init konfigūraciją.
Ar norėtumėte konfigūruoti iš " +"naujo %4?
" #: OldView.cpp:954 #, fuzzy @@ -275,19 +272,18 @@ msgstr "Negalima išsaugoti X konfigūravimo bylos" #, fuzzy msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją.
" -"Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis." -"Jei tikrai norite keisti konfigūraciją, iš naujo paleiskite " -"%1 kaip root (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba " -"paprašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %2 suid arba " -"sgid.
" -"Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Jūs neturite užtektinai teisių keisti savo sistemos init konfigūraciją. " +"p>Tačiau Jūs galite peržvelgti paleisties lygmenis.
Jei tikrai norite " +"keisti konfigūraciją, iš naujo paleiskite %1 kaip " +"root (arba kitas privilegijuotas naudotojas), arba paprašykite savo " +"sisteminio administratoriaus įdiegti %2 suid arba sgid." +"p>
Pastarasis nerekomenduotinas dėl saugumo.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -297,18 +293,26 @@ msgstr "Neužtenka teisių" msgid "&Other..." msgstr "&Kita..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Išvaizda" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Keliai" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Nustatymai, netinkantys niekur kitur" @@ -321,8 +325,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paslaugos aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 #, fuzzy @@ -332,8 +340,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Jūsų nurodyto paleisties lygmens aplanko nėra.\n" -"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti naują " -"aplanką." +"Jei norite, galite tęsti, arba galite spausti „Atšaukti“, norint pažymėti " +"naują aplanką." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -347,6 +355,16 @@ msgstr "Aprašas:" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Paleistis" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&tabdyti" @@ -416,6 +434,11 @@ msgstr "&Pasirinkite, kurią paslaugą keisti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Pamiršti konfigūraciją" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atverti" + #: TopWidget.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Save Configuration" @@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "K&eisti paslaugą" msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Yra neišsaugotų pakeitimų. Ar tikrai norite išeiti?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ar tikrai norite pamiršti visus neišsaugotus pakeitimus?" @@ -488,8 +515,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų nustatymų, " -"startuojant sistema gali užstrigti.\n" +"Jūs norite išsaugoti init konfigūracijos pakeitimus. Dėl neteisingų " +"nustatymų, startuojant sistema gali užstrigti.\n" "Ar norite tęsti?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -499,14 +526,13 @@ msgstr "Įrašyti konfigūraciją" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" "Spauskite ant pažymimųjų langelių, norėdami parodyti " -"arba paslėpti paleisties lygmenis.
" -"Šiuo metu matomų paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus " -"komandą Įrašyti parinktis.
" +"arba paslėpti paleisties lygmenis.Šiuo metu matomų " +"paleisties lygmenų sąrašas išsaugomas, panaudojus komandą Įrašyti " +"parinktis.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -519,20 +545,18 @@ msgstr "Rodyti lygmenis:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Jei spyna užrakinta " -", Jūs neturite užtektinai teisių keisti init konfigūraciją.
" -"Arba iš naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), " -"arba prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 suid " -"arba sgid.
" -"Pastarasis nerekomenduojamas dėl saugumo.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Jei spyna užrakinta , Jūs neturite " +"užtektinai teisių keisti init konfigūraciją.
Arba iš " +"naujo paleiskite %1 kaip root (ar kitas privilegijuotas naudotojas), arba " +"prašykite savo sisteminio administratoriaus įdiegti %1 suid arba " +"sgid.
Pastarasis nerekomenduojamas dėl " +"saugumo.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -553,17 +577,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "Šiai pozicijai nepavyksta sukurti tinkamo rikiavimo numerio. Tai reiškia, " "jog nėra reikiamo numerio tarp gretimų paslaugų ir leksiškai paslaugos " -"netelpa.
" -"Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per " -"Parinkčių dialogą.
" +"netelpa.Prašome rikiavimo numerius nustatykite rankiniu būdu per " +"Parinkčių dialogą.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -581,18 +603,6 @@ msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai išsaugotas." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfigūracinis paketas sėkmingai įkeltas." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Linas Spraunius" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mail@operis.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nėra aprašo." @@ -640,20 +650,21 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Pagrindinis programuotojas" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfigūravimo vedlys" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operacinė sistema" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" "Jūs užbaigėte pradinį SysV-Init redaktoriaus konfigūravimą. Spauskite " -"mygtuką Užbaigti, norėdami pradėti redaguoti savo init konfigūraciją.\n" +"mygtuką Užbaigti, norėdami pradėti redaguoti savo init " +"konfigūraciją.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Pas&irinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "bukas šriftas" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Paslaugos:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Rikiavimo numeriai:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "P&asirinkti..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Butaforinis" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -855,70 +869,63 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite " -"pakeistų paslaugų (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba " -"pavadinimui) teksto spalvai nustatyti.
\n" +"Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite pakeistų " +"paslaugų (pasikeitus rikiavimo/rūšiavimo numeriui arba pavadinimui) " +"teksto spalvai nustatyti.
\n" "Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Pakeista:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms paslaugoms paleisties lygmenyje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite " -"naujų lygmens paslaugų teksto spalvai nustatyti.
\n" +"Spalvos pasirinkimo dialogą naudokite naujų lygmens " +"paslaugų teksto spalvai nustatyti.
\n" "Naujų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nauja:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą pakeistoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite " -"pakeistų paslaugų (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " +"
Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite pakeistų " +"paslaugų (pakeistas rikiavimo/rūšiavimo numeris arba pavadinimas) " "pažymėto teksto spalvai nustatyti.
\n" -"Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti.
" +"Pakeistų paslaugų įrašai bus išskirti šia spalva, kai jie bus pažymėti." +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Pasirinkite spalvą naujoms pažymėtoms paslaugoms" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "
Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -926,62 +933,50 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite " -"naujų lygmens paslaugų pažymėto teksto spalvai nustatyti.
\n" +"Spalvų pasirinkimo dialogą naudokite naujų lygmens " +"paslaugų pažymėto teksto spalvai nustatyti.
\n" "Naujų paslaugos įrašai bus išskirti šia spalva tuomet, kai jie bus " "pažymėti.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nauja + &pažymėta:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Pakeista + p&ažymėta:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informaciniai pranešimai" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vėl rodyti visus pranešimus:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Rodyti viską" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Įspėti, &jei negali įrašyti konfigūracijos" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Įspėti, j&ei negali sukurti rikiavimo numerių" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Kelio konfigūracija" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Vilkite čia, norėdami pašalinti paslaugas" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nežinomas kompiuteris" -- cgit v1.2.1