From 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
---
.../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 218 +++++++++------------
1 file changed, 89 insertions(+), 129 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index af4d14c7a97..60f008d36b9 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Nežinoma"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?"
+"You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?"
msgstr ""
"Jūs pakeitėte numatyto komponento pasirinkim. Ar norite išsaugoti "
"pakeitimą?"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Nėra aprašymo"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Pasirinkite iš sąrašo žemiau, kuris komponentas turėtų būti naudojamas kaip "
"numatytas %1 tarnybai."
@@ -79,225 +79,185 @@ msgstr "Komponento parinkėjas"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "©, 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Open http and https URLs"
msgstr "Atverti http ir https URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "programoje atsižvelgiant į URL turinį"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "šioje naršyklėje:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Numatytas komponentas"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Čia galite pakeisti komponentų programą. Komponentai yra programos, kurios "
"atlieka pagrindines užduotis, tokios, kaip terminalo emuliatorius, teksto "
"redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos TDE programos kartais naudoja "
-"konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant išlaikyti "
-"nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius komponentus. Čia "
-"galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų funkcijas."
+"konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą.iekiant "
+"išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius "
+"komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų "
+"funkcijas."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Komponento aprašymas"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Čia galite perskaityti trumpą pažymėto komponento apibūdinimą. Norėdami "
"pasirinkti kitą komponentą, spragtelėkite sąraše kairiau. Norėdami pakeisti "
"komponento programą, pasirinkite ją žemiau."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.
\n"
"In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.
\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
""
msgstr ""
"\n"
"Šiame sąraše matote konfigūruojamus komponentų tipus.
\n"
-"Šiame dialoge galite pakeisti standartinius TDE komponentus. Komponentai yra "
-"programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo "
-"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos TDE programos "
-"kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį nors tekstą. "
-"Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet iškviečia tuos pačius "
-"komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos atlieka šių komponentų "
-"funkcijas.
\n"
+"Šiame dialoge galite pakeisti standartinius TDE komponentus. Komponentai "
+"yra programos, kurios atlieka pagrindines užduotis, tokias, kaip terminalo "
+"emuliatorius, teksto redaktorius ir e. pašto klientas. Skirtingos TDE "
+"programos kartais naudoja konsolės emuliatorių, siunčia paštą ar rodo kokį "
+"nors tekstą. Siekiant išlaikyti nuoseklumą, šios programos visuomet "
+"iškviečia tuos pačius komponentus. Čia galite nurodyti, kokios programos "
+"atlieka šių komponentų funkcijas.
\n"
""
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+" - %t: Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon "
+"Copy (CC)
- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body "
+"text
- %A: Attachment
"
msgstr ""
-" "
-"- %t: Gavėjo adresas
"
-"- %s: Tema
"
-"- %c: Kopija (CC)
"
-"- %b: Slapta kopija (BCC)
"
-"- %B: Šablono laiško tekstas
"
-"- %A: Priesaga
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+" - %t: Gavėjo adresas
- %s: Tema
- %c: Kopija (CC)
"
+"- %b: Slapta kopija (BCC)
- %B: Šablono laiško tekstas
- %A: "
+"Priesaga
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: - %t: "
+"Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon Copy (CC)
"
+"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body text
- %A: "
+"Attachment
"
msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką pageidautino e. pašto kliento pasirinkimui. Atkreipkite "
-"dėmesį, kad pasirinkta byla turi turėti nustatytus vykdymo atributus, kad būtų "
-"priimta."
-"
Jūs taip pat galite naudoti keletą pamainymų, kurie bus pakeisti "
-"konkrečiomis reikšmėmis iškviečiant pašto klientą: "
-" "
-"- %t: Gavėjo adresas
"
-"- %s: Tema
"
-"- %c: Kopija (CC)
"
-"- %b: Slapta kopija (BCC)
"
-"- %B: Šablono laiško tekstas
"
-"- %A: Priesaga
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Paspauskite šį mygtuką pageidautino e. pašto kliento pasirinkimui. "
+"Atkreipkite dėmesį, kad pasirinkta byla turi turėti nustatytus vykdymo "
+"atributus, kad būtų priimta.
Jūs taip pat galite naudoti keletą "
+"pamainymų, kurie bus pakeisti konkrečiomis reikšmėmis iškviečiant pašto "
+"klientą: - %t: Gavėjo adresas
- %s: Tema
- %c: Kopija "
+"(CC)
- %b: Slapta kopija (BCC)
- %B: Šablono laiško tekstas"
+"li>
- %A: Priesaga
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti pašto programos bylą."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Leisti terminale"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
msgstr ""
"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad pasirinktas pašto klientas būtų "
"paleidžiamas terminale (pvz. Konsole)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Naudoti KMail kaip pageidautiną pašto klientą"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail yra standartinė TDE darbastalio pašto programa."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Naudoti &kitą pašto klientą:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Pažymėkite šią parinktį jei norite naudoti kitą pašto programą."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Naudoti kitą &terminalo programą:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "Naudoti &Konsole kaip terminalo programą"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Spustelėkite šį mygtuką norėdami nurodyti savo mėgstamiausią terminalo klientą. "
-"Prašome atkreipti dėmesį, kad byla, kurią pažymėsite, turi būti vykdoma, "
-"antraip jos pasirinkti nebus leista. "
-"
Taip pat atkreipkite dėmesį, kad kai kurios programos, naudojančios "
-"Terminalo emuliatorių neveiks, jei nurodysite komandų eilutės argumentus (pvz., "
-"konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+"Spustelėkite šį mygtuką norėdami nurodyti savo mėgstamiausią terminalo "
+"klientą. Prašome atkreipti dėmesį, kad byla, kurią pažymėsite, turi būti "
+"vykdoma, antraip jos pasirinkti nebus leista.
Taip pat atkreipkite "
+"dėmesį, kad kai kurios programos, naudojančios Terminalo emuliatorių "
+"neveiks, jei nurodysite komandų eilutės argumentus (pvz., konsole -ls)."
+
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Spragtelėkite čia norėdami naršydami surasti terminalo programą."
--
cgit v1.2.1