From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po | 23 +++---
tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po | 96 ++++++++++++-------------
2 files changed, 62 insertions(+), 57 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po
index fc53c2d25ed..73af91d68b3 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
@@ -395,27 +395,26 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Naudoti &progreso indikatorių"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Leidžia rodyti progreso juostą langų etiketėse, kuriose rodomas progresas."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Naudoti &dėmesio pritraukimo indikatorių"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Leidžia rodyti ženkliuką, nurodantį, kad langas bando atkreipti dėmesį."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Leisti naudoti rėmelius neaktyviems objektams"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Įgalina rėmelių rodymą aplink neaktyvius atvejus, tačiau jei norite, kad "
"juosta išnyktų į foną, turbūt turėtumėte palikti šią parinktį nepažymėtą."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -547,5 +546,11 @@ msgstr ""
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM specifikacijos informacija"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidžia rodyti progreso juostą langų etiketėse, kuriose rodomas progresas."
+
#~ msgid " Pixels"
#~ msgstr "Pikselių"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po
index deec7d995c8..27393cce060 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1895,54 +1895,6 @@ msgid ""
"
\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Norite TDE spausdinimo galios ne-TDE programose?
\n"
-#~ "Naudokite „kprinter“ kaip „spausdinimo komandą“...\n"
-#~ "Ši parinktis veikia su Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-#~ " StarOffice, OpenOffice, bet kokia GNOME programa ir daugelių kitų "
-#~ "programų...
\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pateikė Kurt Pfeifle
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Jūs galite leisti TDE įjungti ar išjungti Skaitm(NumLock) starto \n"
-#~ "metu.
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atverkite Valdymo centras -> Periferija -> Klaviatūra ir \n"
-#~ "pasirinkite, kaip jums patinka.\n"
-#~ "
\n"
-#~ "\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Tai yra paskutinis patarimas duomenų bazėje. Paspaudę „Kitas“ \n"
-#~ "pradėsite patarimų peržiūrą nuop pradžių.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -2046,3 +1998,51 @@ msgstr ""
#~ "mėnesiai \n"
#~ "intensyvaus darbo.
\n"
#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
+#~ " Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norite TDE spausdinimo galios ne-TDE programose?
\n"
+#~ "Naudokite „kprinter“ kaip „spausdinimo komandą“...\n"
+#~ "Ši parinktis veikia su Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice, bet kokia GNOME programa ir daugelių kitų "
+#~ "programų...
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pateikė Kurt Pfeifle
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jūs galite leisti TDE įjungti ar išjungti Skaitm(NumLock) starto \n"
+#~ "metu.
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Atverkite Valdymo centras -> Periferija -> Klaviatūra ir \n"
+#~ "pasirinkite, kaip jums patinka.\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Tai yra paskutinis patarimas duomenų bazėje. Paspaudę „Kitas“ \n"
+#~ "pradėsite patarimų peržiūrą nuop pradžių.\n"
+#~ "\n"
--
cgit v1.2.1