From 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:58 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kfax Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po | 350 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po index 008279f58ec..08d8af58ea6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,56 +14,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Rodinio parinktys:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Viršumi žemyn" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Invertuoti" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Raw fakso raiška:" +#: faxinput.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trūksta atminties" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Negalima atidaryti:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Puiki" +#: faxinput.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "Nusiųsti projekto bylas" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normali" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Raw fakso duomenys yra:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Pranešimas" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit pirma" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Raw fakso formatas:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Raw fakso plotis:" +#: faxinput.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Ákelti Byla" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -105,6 +142,10 @@ msgstr "Nėra aktyvaus dokumento." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Išsaugojama..." @@ -138,6 +179,14 @@ msgstr "W: %1 H: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Raiš.: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Puiki" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Tipas: Tiff " @@ -209,122 +258,48 @@ msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų" msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "UI perrašymas, daug kodo valymo ir pataisymų" -#: faxinput.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "Trūksta atminties" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Negalima atidaryti:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "Nusiųsti projekto bylas" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Pranešimas" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Ákelti Byla" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" - #: kfax_printsettings.cpp:30 #, fuzzy msgid "" -"" -"

'Ignore Paper Margins'

" -"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.

" -"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.

" +"

'Ignore Paper Margins'

If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.

If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.

" +"
" msgstr "" -"" -"

„Spausdinti paveikslėlius“

" -"

Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus " -"spausdinami

Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus " -"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota " -"mažiau tonerio.

" +"

„Spausdinti paveikslėlius“

Jei šis langelis " +"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami

Jei šis " +"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o " +"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau " +"tonerio.

" #: kfax_printsettings.cpp:41 #, fuzzy msgid "" -"" -"

'Horizontal centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.

" +"

'Horizontal centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page. " msgstr "" -"" -"

„Spausdinti paveikslėlius“

" -"

Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus " -"spausdinami

Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus " -"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota " -"mažiau tonerio.

" +"

„Spausdinti paveikslėlius“

Jei šis langelis " +"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami

Jei šis " +"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o " +"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau " +"tonerio.

" #: kfax_printsettings.cpp:52 #, fuzzy msgid "" -"" -"

'Vertical centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.

" +"

'Vertical centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.

" msgstr "" -"" -"

„Spausdinti paveikslėlius“

" -"

Jei šis langelis pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus " -"spausdinami

Jei šis laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus " -"spausdinamas, o paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota " -"mažiau tonerio.

" +"

„Spausdinti paveikslėlius“

Jei šis langelis " +"pažymėtas, HTML puslapyje esantys paveikslėliai bus spausdinami

Jei šis " +"laingas yra išjungtas, tik HTML puslapio tekstas bus spausdinamas, o " +"paveikslėliai - ne. Spausdinimas vyks greičiau ir bus išnaudota mažiau " +"tonerio.

" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -345,42 +320,95 @@ msgstr "Horizontali sinusoidė" msgid "Vertical centered" msgstr "Vertikali skalė" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Rodinio parinktys:" -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KView" +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Viršumi žemyn" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertuoti" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Raw fakso raiška:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Raw fakso duomenys yra:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit pirma" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Raw fakso formatas:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Raw fakso plotis:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KView" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" #~ msgstr "*.g3|Fakso bylos (*.g3)" #, fuzzy -#~ msgid "File error. The specified file '%1' does not exist." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' does not exist." #~ msgstr "Nurodyta byla '%1' neegzistuoja." #~ msgid "File Error" #~ msgstr "Bylos klaida" #, fuzzy -#~ msgid "File error. The specified file '%1' could not be loaded." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' could not be " +#~ "loaded." #~ msgstr "

Diagnozė:
Darbastalio byla %1 nerasta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" #~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą." +#~ msgstr "" +#~ "Patikrinkite, ar puslapis nėra įkeltas kitame kviewshell. Jei taip, " +#~ "pereikite į kitą kviewshell. Priešingu atveju, įkelkite bylą." #, fuzzy #~ msgid "Navigate to this page" @@ -423,8 +451,12 @@ msgstr "eugenijus@agvila.lt" #~ msgid "The URL %1 is not well-formed." #~ msgstr "URL %1 nėra gerai suformuotas." -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu naudojate parinktį „--unique“." +#~ msgid "" +#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local " +#~ "files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "" +#~ "URL %1 nerodo į vietinę bylą. Galima nurodyti tik vietines byla, jeigu " +#~ "naudojate parinktį „--unique“." #~ msgid "&Anti Aliasing" #~ msgstr "&Glotninimas" -- cgit v1.2.1