From 4d9fea952d0c262f95108a918c1b04cc56154419 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea) --- tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9560 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 4674 insertions(+), 4886 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po index fd10501a31c..d63e79e91b6 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,2414 +14,2467 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Pusiau sulenktas lapas" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 vokas" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL vokas" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloidas" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Aukštesnis dėklas" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Žemesnis dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Universalus dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksportuoti spausdintuvo valdyklę Windows klientams" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Didelio pajėgumo dėklas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Naudotojo vardas:" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba serveris:" -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrumas" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Slaptažodis:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the [print$] special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The [print" +"$] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below." msgstr "" +"

Samba server

Adobe Windows PostScript valdyklės bylos plius " +"CUPS spausdintuvo PPD bus eksportuota į [print$] specialią Samba " +"serverio bendro naudojimo sritį (norėdami pakeisti išeities CUPS serverį, iš " +"pradžių naudokite Konfigūruoti tvarkyklę -> CUPS serveris). [print$] bendro naudojimo sritis turi egzistuoti Samba " +"pusėje prieš spragtelint Eksportuoti mygtuką žemiau." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" +"

Samba username

User needs to have write access to the [print" +"$] share on the Samba server. [print$] holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with security = share (but works fine with " +"security = user)." msgstr "" +"

Samba naudotojo vardas

Naudotojas turi turėti rašymo priėjimą " +"[print$] bendro naudojimo sričiai Samba serveryje. [print$] turi spausdintuvo valdykles, paruoštas atsiuntimui į Windows klientus. " +"Šis dialogas neveikia Samba serveriams, konfigūruotiems su security = " +"share (bet puikiai veikia su security = user)." -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" +"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes (default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"

Samba slaptažodis

Samba nustatymas encrypt passwords = yes (numatyta) reikalauja, kad iš anksto būtų panaudota smbpasswd -a " +"[username] komanda, kuri skirta šifruoto Samba slaptažožio sukūrimui ir " +"to slaptažodžio pripažinimui Samba serveryje. " -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Kuriamas aplankas %1" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Siunčiama %1" -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Įdiegiu valdyklę skirtą %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Įdiegiu spausdintuvą %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Valdyklė sėkmingai eksportuota." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb manual page " +"for detailed information, you need CUPS " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." msgstr "" +"Operacija nepavyko. Galimos priežastys: nesuteiktas leidimas ar bloga Samba " +"konfigūracija (žiūrėkite cupsaddsmb vadovo " +"puslapį norėdami smulkesnės informacijos, jums reikia CUPS versijos 1.1.11 ar naujesnės). Jūs galite pamėginti vėl " +"su kito registracijos vardu/slaptažodžių." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operacija nutraukta (procesas priverstinai nutrauktas)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "

Operation failed.

%1

" +msgstr "

Operacija nepavyko.

%1

" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the Adobe PostScript Driver, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click Export to start the operation. Read the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type man " +"cupsaddsmb in a console window to learn more about this functionality." msgstr "" +"Jūs ruošiate %1 valdyklę bendram naudojimui su Windows klientais " +"perSambą. Šiai operacijai reikia Adobe PostScript valdyklės, naujos Samba 2.2." +"x versijos, ir veikiančios SMB tarnybos paskirties serveryje . Norėdami " +"pradėti operaciją, spragtelėkite Eksportuoti. Norėdami sužinoti " +"daugiau apie šią funkciją, skaitykite cupsaddsmb man puslapį Konqueror lange ar įveskite man " +"cupsaddsmb konsolės lange." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need CUPS version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Trūksta kai kurių valdyklių bylų. Jūs galite gauti jas Adobe tinklalapyje. Norėdami sužinoti daugiau detalių, " +"žiūrėkite cupsaddsmb vadovo puslapį (jums " +"reikia CUPS 1.1.11 ar naujesnės " +"versijos)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Bendros" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Nutraukti" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Puslapio &dydis:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Spausdintuvo %1 valdyklė nerasta." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Popieriaus &tipas:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Popieriaus &šaltinis:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP raportas" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dvipusis spausdinimas" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Spausdinti" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Antraštės" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Stačias" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso." -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Gulsčias" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Gulsčias apverstas" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama." -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Stačias &apverstas" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nėra" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Platesniuoju kraštu" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Siauresniuoju kraštu" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Pradžia:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Pa&baiga:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Taip" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ne" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS serveris" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Paraštės" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS serverio nustatymai" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Afišos peržiūra negalima. Arba poster komanda nėra tinkamai įdiegta, " -"arba Jūs neturite tinkamos versijos." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nauja komanda" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Redaguoti komandą" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naršyti..." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS aplanko nustatymai" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Naudoti ko&mandą:" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Įdiegimo aplankas" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Komandos vardas" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standartinis įdiegimas (/)" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverio informacija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Paskyros informacija" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Mazgas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "išvedimas" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&prievadas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "neapibėžta" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Naudotojas:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "neleista" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Slaptažodis:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Jungtis &anonimiškai" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skanuoti" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Užduoties raportas" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Nepavyksta išgauti užduoties informacijos" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Darbo grupė:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&Užduoties IPP pranešimas..." -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Serveris:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Padidinti prioritetą" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Spausdintuvas:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Sumažinti prioritetą" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nenurodytas serverio vardas." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Redaguoti atributus" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Nepavyksta pakeisti užduoties prioriteto: " -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Registracijos vardas: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: " -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. " +"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, " +"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "T&oliau >" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Biblioteka cupsdconf nerasta. Pasitikrinkite įdiegimą." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atgal" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Simbolis %1 cupsdconf bibliotekoje nerastas." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksportuoti valdyklę..." -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Keisti spausdintuvą" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP raportas apie %1" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Baigti" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Potinklis" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&prievadas:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Laiko limitas (ms)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Peržvelgti konfigūraciją" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "prisijungimas neleistas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Blogai nurodytas potinklis." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "mazgas nerastas" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Blogai nurodytas prievadas." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " +"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Pasirinkti komandą" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"

Print queue on remote CUPS server

Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Vieta:" +"

Network IPP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.

" +msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"

Fax/Modem printer

Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"

Other printer

Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.

" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Stovis:" +"

Class of printers

Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.

" +msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Įrenginys:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Nariai:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Numanoma klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Spausdintuvų k&lasė" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nutolusi klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Vietinė klasė" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Apmokėjimo informacija" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Vietinis spausdintuvas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Pradedama antraštė:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Pabaigiama antraštė:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Antraštės" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Užduotys" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Antraštės nustatymai" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Atvejai" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periodas:" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Dydžio limitas (KB)" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Puslapių limitas:" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija " -"neįgyvendinta." +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotos" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa " -"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame." +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvotų nustatymai" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko." +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Be kvotos" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę." +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Valdyklių duombazė" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis." +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Neleisti naudotojai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Parodyta užduočių" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Leisti naudotojai" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribota" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Visiems naudotojams leista" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Be antraštės" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Spausdintuvo vardas:" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Tarnybiniam naudojimui" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Bendri nustatymai" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialus" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Naudotojo identifikacija" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Slaptai" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti " -"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą " -"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.

" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Registracijos vardas:" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Ypač slaptai" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Slaptažodis:" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Viešai" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Antraštės pasirinkimas" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.

" +msgstr "" +"

Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip " +"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos " +"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, " +"pasirinkite Be antraštės.

" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Normali paskyra" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Pasirinkite vieną parinktį" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" +msgstr "" +"

Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas." -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Spausdintuvo testas" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Nutolęs IPP serveris" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gamintojas:" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.

" +msgstr "" +"

Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso " +"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį " +"patikrinimui prieš tęsdamas.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Mazgas:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testas" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nenurodytas serverio vardas." -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Neteisingas prievado numeris." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "
Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %1 %2 prievado!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP spausdintuvo informacija" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Spausdintuvo URI:" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" +"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

" msgstr "" -"

Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. " -"Pasinaudokite mygtuku Nustatymai spausdintuvo valdyklei konfigūruoti ir " -"mygtuku Testas nustatymų pamėginimui. Naudokite Atgal " -"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).

" +"

Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo " +"skanavimą.

" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:

%1

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP pranešimas" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol " -"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką." +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
" +msgstr "Vardas: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
" +msgstr "Vieta: %1
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
" +msgstr "Aprašymas: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
" +msgstr "Modelis: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Be darbo" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Sustojo" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Apdoroju..." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" -"" -"

Vietoje prijungtas spausdintuvas

" -"

Naudokite tai spausdintuvui, prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, " -"serijinį ar USB prievadą.

" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
" +msgstr "Būvis: %1
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" msgstr "" -"" -"

Bendro naudojimo Windows spausdintuvas

" -"

Naudokite tai spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram " -"naudojimui tinkle naudojant SMB protokolą (samba).

" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Nutolusio LPD eilė" +"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:

" +"%1" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" +"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas" -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

Tinklo TCP spausdintuvas

" -"

Naudokite šią parinktį tinkle veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui " -"(paprastai prievadas 9100) kaip komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo " -"spausdintuvų gali naudoti šią veikseną.

" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bylos pasirinkimas" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI pasirinkimas" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" +"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • lpd://server/queue
  • parallel:/dev/lp0
" msgstr "" -"

Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite " -"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką " -"grafiniam pasirinkimui.

" +"

Nurodykite URI atitinkančią įdiegiamą spausdintuvą. Pavyzdžiai:

  • smb://[RegistracijosVardas[:slaptažodis]@]serveris/spausdintuvas
  • lpd://serveris/eilė
  • parallel:/dev/lp0
" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Spausdinti į bylą:" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tuščias bylos vardas." +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS serveris %1:%2" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Aplankas neegzistuoja." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekundė(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Eilutė" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutė(s)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Sveikas" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "valandos(-a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Slankaus kablelio" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dienos(-a)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Sąrašas" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "savaitė(s)" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Loginis" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesiai(-uo)" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Aprašymas:" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to No " +"quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

" +msgstr "" +"

Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. 0 limitų naudojimas reiškia, " +"kad kvotos nebus. Tai atitinka Be kvotos (-1) kvotos " +"periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu ir " +"pritaikomi visiems naudotojams.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatas:" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą." + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Leisti naudotojai" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Neleisti naudotojai" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo " +"spausdintuvu." #: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 msgid "&Type:" msgstr "&Tipas:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Numatyta &reikšmė:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Nuolatinė parinktis" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Rei&kšmės" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimali r&eikšmė" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimali reikšmė:" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Pridėti reikšmę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Pašalinti reikšmę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Pritaikyti pakeitimus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Pridėti grupę" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Pridėti parinktį" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Pašalinti elementą" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Aukštyn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Žemyn" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Įvesti iš" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Išvesti į" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Byla:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Kanalas:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +" Print in Black Only (Blackplot)

The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"blackplot=true  

" msgstr "" -"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė " -"__root__ yra rezervuota vidiniam naudojimui." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" Scale Print Image to Page Size

The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.

The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)

Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.



Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

     -o fitplot=true   

" msgstr "" -"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai aprašyti " -"atitinkamos parinkties paskirtį." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file).

The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide.

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" msgstr "" -"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui " -"grafiškai." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" HP-GL Print Options

All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" +"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.

Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).



Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false"
+"\"  
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" msgstr "" -"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į " -"globaliąją komandų eilutę. Žyma %value gali būti naudojama nurodyti " -"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės " -"eilutės reprezentacija." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2 parinktys" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Rašiklio plotis:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.

The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to "
+"\"200\"  

" msgstr "" -"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę " -"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė " -"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite " -"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.

The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:

" +" " +" " +" " +"
Original hue=-45 hue=45
Red Purple Yellow-" +"orange
Green Yellow-greenBlue-green
Yellow Orange Green-yellow
BlueSky-blue Purple
Magenta Indigo Crimson
Cyan Blue-green Light-navy-blue


Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o hue=...     # use range "
+"from \"-360\" to \"360\"  

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" +"

Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.

The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.

Note:

the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.


" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"

Image Printing Options

All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:

  • Brightness
  • Hue
  • " +"Saturation
  • Gamma

For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"

Coloration Preview Thumbnail

The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:

  • Brightness
  • Hue " +"(Tint)
  • Saturation
  • Gamma

" +"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.

  • Natural Image Size: Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu.
  • " +"Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • % of Page " +"Size: The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%.
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %.


Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is "
+"1....800  
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" +"
" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

Position Preview Thumbnail

This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.

Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:

  • center
  • top
  • " +"
  • top-left
  • left
  • bottom-left
  • " +"bottom
  • bottom-right
  • right
  • top-" +"right

" msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

Reset to Default Values

Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:

  • Brightness: 100 " +"
  • Hue (Tint). 0
  • Saturation: 100
  • Gamma: " +"1000

" msgstr "" -"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra neleidžiama." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nauja grupė" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +"

Image Positioning:

Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or "
+"\"bottom\"  

" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nauja parinktis" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Komandos redagavimas %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Spalvų nustatymai" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime tipo nustatymai" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Paveiksliuko dydis" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Paveiksliuko padėtis" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Reikalavimai" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Ryškumas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Redaguoti komandą..." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Išvedimo &formatas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sodrumas" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID vardas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Numatyti nustatymai" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript spausdintuvas" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Raiška (ppi)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Kiti..." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% puslapio" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Gamintojas:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&delis:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Įkeliama..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +"

Print Job Billing and Accounting

Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)

" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\"  "
+"

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +"

Scheduled Printing

Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.

Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"

This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o job-hold-until=...      "
+"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Pasirinkti valdyklę" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +msgid "" +"

Page Labels

Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.

They contain any string you type into the line edit field.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"   

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +msgid "" +"

Job Priority

Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.

The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.

It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).

Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  

" +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Duombazė" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Blogas valdyklės formatas." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Tuoj pat" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Niekad (sulaikyti visam laikui)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Įžanga" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Diena (6 – 18 val.)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you enjoy this tool!

" -"
" -msgstr "" -"

Sveiki,

" -"
" -"

Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų kompiuteryje. Jis " -"nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos spausdintuvo įdiegimo ir " -"konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs visada galite grįžti atgal " -"naudodami Atgal mygtuką.

" -"
" -"

Mes tikimės jums patiks šis įrankis!

" -"

TDE spausdinimo komanda.

" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Vakaras (18 – 6 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Spausdinimo sistema" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Naktis (18 – 6 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klasės" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Savaitgalis" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Spausdintuvai" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Antra pamaina (16 – 12 val.)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Specialūs dalykai" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Trečia pamaina (nuo vidurnakčio iki 8 ryto)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Nurodytas laikas" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Vietinė sistema" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Spausdinimo tvarkaraštis:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Lygiagretus" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Ap&mokėjimo informacija:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Nuoseklus" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Viršutinė/apatinė puslapio žymė:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Užduoties prioritetas:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Kiti" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Nurodytas laikas neteisingas" -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" +"

Additional Tags

You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:
    " +"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
  • Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.
  • Send short messages to the operators of your production " +"printers in your Central Repro Department.

Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

" +"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department

) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job.

Examples:
 A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9

A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential

A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"

Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)

" msgstr "" -"

Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą URI " -"apatiniame redagavimo lauke.

" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI tuščias." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Papildomos žymės (tags)" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Komandos" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Komandos nustatymai" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Tik skaitymui" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Keisti/sukurti komandas" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: " +"%1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo. " -"
Jie naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek " -"specialius spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių " -"rinkinys, reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti " -"naujus komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik " -"jums." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klasės sudarymas" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Prieinami spausdintuvai" +"

Characters Per Inch

This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file.

The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed.


Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:

    -o cpi=...          # example: \"8\" or "
+"\"12\"  

" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasės spausdintuvai" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +"

Lines Per Inch

This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.

The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" +msgstr "" +"

Eilutės colyje

Šia parinktimi nustatomas vertikalus " +"ženklų dydis spausdinant teksto bylą.

Numatytasis nustatymas yra 6, " +"ir tai reiškia, kad šriftas bus išdidintas taip, kad į vieną colį tilptų 6 " +"eilutės.


Papildoma informacija administratoriams: " +"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų " +"eilutės darbų parinkčių parametrą:

    -o lpi=...         # pvz., "
+"„5“ arba „7“  

" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +"

Columns

This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.

The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.


Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" +msgstr "" +"

Stulpeliai

Ši parinktis nustato, kiek teksto " +"stulpelių bus spausdinama kiekviename puslapyje spausdinant tekstines bylas. " +"

Numatytoji reikšmė yra 1, ir ji reiškia, kad viename puslapyje bus " +"spausdinamas tik vienas stulpelis.


Papildoma " +"informacija administratoriams: Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos " +"elementas atitinka CUPS komandų eilutės darbų parinkčių parametrą: " +"

    -o columns=...     # pvz., „2“ arba „4“  

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +" Peržiūrėti ženkliuko pasikeitimus įjungiant ar išjungiant " +"„prettyprint“. " -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"

Text Formats

These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.

Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.

.

Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o cpi=...         # "
+"example: \"8\" or \"12\"  
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" +msgstr "" +"

Teksto formatai

Šios parinktys nustato, kaip " +"tekstas atrodys ant išspausdintų lapų. Jos galios tik spausdinant tekstines " +"bylas ar įvestis tiesiogiai per kprinter.

Pastaba: Šios " +"parinktys visiškai neturi įtakos kitokiems nei grynas tekstas formatams, " +"arba spausdinimui iš tokių programų, kaip TDE sudėtingesnė teksto rengyklė " +"(KATE). (Paprastai programos pačios siunčia į spausdintuvą sugeneruotas " +"PostScript bylas, o kate pati turi savotiškų galimybių spausdinimo išvesčiai " +"valdyti.

.

Papildoma informacija administratoriams: " +"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų " +"eilutės darbų parinkčių parametrą:

     -o cpi=...         # "
+"pvz., „8“ arba „12“    
-o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ " +"
-o columns=... # pvz., „2“ arba „4“

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Spausdintuvų filtras" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"

Margins

These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).

When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.

Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.

You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).


Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

     -o page-top=...      # "
+"example: \"72\"  
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"

" +msgstr "" +"

Paraštės

Šie nustatymai nurodo spausdinamo lapo " +"paraštes. Jie negalioja programoms, kurios turi savus paraščių nustatymus ir " +"siunčia jau sugeneruotas PostScript bylas į TDEPrint (pvz., KOffice ar " +"OpenOffice.org).

Spausdinant iš TDE programų, pvz., KMail arba " +"Konqueror, ar spausdinant ASCII teksto bylas kprinter, pageidautinas " +"paraštes galite nustatyti čia.

Kiekviena paraštė gali būti " +"nustatoma individualiai. Pasirinkimų sąrašas apačioje leidžia rinktis " +"matavimo vienetus: milimetrus, centimetrus arba colius.

Taip pat " +"galite pasinaudoti pele: spragtelėkite paraštę ir nutempkite ją iki " +"reikiamos vietos (žr. peržiūros paveikslėlį dešinėje).


" +"

Papildoma informacija administratoriams: Šis TDEPrint grafinės " +"naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės darbų parinkčių " +"parametrą:

     -o page-top=...       # pvz., „72“  
-o " +"page-bottom=... # pvz., „24“
-o page-left=... # pvz., " +"„36“
-o page-right=... # pvz., „12“

" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

" +"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  

" msgstr "" -"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų " -"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė spaudintuvų, " -"bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, kuriuos Jūs norite " -"naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite Vietos filtrą (pvz.: Grupė_1*). " -"Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei nenurodyti." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Vieta filtras:" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"

ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o prettyprint=false   

" msgstr "" -"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio " -"spausdintuvo. Ar norite tęsti?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" +"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.

This prettyprint option is handled by CUPS.

If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

     -o "
+"prettyprint=true.  
-o prettyprint=false

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Teksto formatas" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Paleisti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaksės paryškinimas" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Paraštės" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Simboliai coliui:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Eilutės coliui:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Stulpeliai:" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigūruoti..." +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Išjungta" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..." +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Įjungta" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..." +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Bendros" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Reguliavimai" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testuoti spausdintuvą..." +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..." +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD).

The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.

Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:

  • 'Save' your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. 'Save' will " +"store your settings permanently until you change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save', if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD).

The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')

Select the value you " +"want and proceed.

Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:

  • 'Save' your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. 'Save' will store your settings " +"permanently until you change them again.
  • .
  • Click 'OK' if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking 'Cancel', the job will print with the default " +"settings of this queue.

Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientacija" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Reikšmė:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Eilutės reikšmė:" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "P&erstartuoti serverį" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nenurodyta parinktis" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Konfigūruoti &serverį..." +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tuščia spausdinimo komanda." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Konfigūruoti &serverį..." +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_spausdintuvas" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Slė&pti įrankių juostą" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript bylų generatorius" -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). " +"Pasitikrinkite instaliaciją." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "slėpti &spausdintuvo detales" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" +msgstr "Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:

%2

" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Patalpinta į eilę" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Sulaikyta" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Spausdinimo serveris" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Nutraukta" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą." +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Nutraukta" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Baigta" -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Operacija neįgyvendinta." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio." -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus " +"spausdintuvo." -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfigūruoti %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Lygiagretus prievadas #%1" -#: management/kmmainview.cpp:566 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje." -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nėra priedo informacijos" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(atmeta užduotis)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Spausdinti testinį puslapį" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(priima užduotis)" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE " +"aplanke. Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų " +"būti ištrinta norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus." + +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1." +msgid "Configuration of %1" +msgstr "%1 derinimas" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:

%1

" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį " +"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose " +"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas " +"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti " +"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti " +"%1 kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Nustatyti numatytu" -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Perstartuojamas serveris..." - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Konfigūruoju serverį..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"

Page Selection

Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.

" +"
" msgstr "" -"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas " -"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio " -"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka." - -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sekundės" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected.

" msgstr "" -"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių TDE spausdinimo " -"komponentų, kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo " -"dažnį." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testinis puslapis" +#: kpcopiespage.cpp:55 +msgid "" +" Current Page: Select \"Current\" if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.

Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is \"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\".

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" +"

" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Peržiūra..." +#: kpcopiespage.cpp:74 +msgid "" +" Page Set:

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" +"
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" Output Settings: Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)

The 'Copies' setting defaults to 1.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

.
" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: kpcopiespage.cpp:115 +msgid "" +" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" +"
" msgstr "" -"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas spausdintuvas" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" Collate Copies

If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".

If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  
" +"

" msgstr "" -"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti " -"testuoti Jūsų spausdintuvo." -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nėra spausdintuvo" +#: kpcopiespage.cpp:142 +msgid "" +" Reverse Order

If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).

" +"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Visi spausdintuvai" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opijos" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Puslapio(-ių) pasirinkimas" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Daugiausia: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Viską" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Užduoties ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Dabartinius" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Savininkas" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Zona" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Būsena" +"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" +msgstr "" +"

Įveskite puslapius ar puslapių grupes, atskirtas kableliais (1,2-5,8).

" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Dydis (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Išvedimo pasirinkimai" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Puslapiai(-is)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Rikiuoti" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Sustabdyti" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Atvirkščiai" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Tęsti" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Kopijos:" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Pa&šalinti" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Visus puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Pers&tartuoti" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Nelyginius puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Per&kelti į spausdintuvą" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Lyginius puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Puslapių rinkinys:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Puslapius" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Valdyklės nustatymai" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Naudotojo vardas" +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turitepašalinti " +"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite Sudėtingiau mygtuką norėdami " +"smulkesnės informacijos." -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą" +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Bylos" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" +#: kpfilterpage.cpp:42 +msgid "" +" Add Filter button

This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.

Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.

Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Laikyti pastovų langą" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button

This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Up button

This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"

" msgstr "" -"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš " -"tvarkyklės:" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Sustabdyta" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button

This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Tęsti" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button

This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Perstartuoti" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane

This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:

  • the filter name " +"(as displayed in the TDEPrint user interface)
  • the filter " +"requirements (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system)
  • the filter input format (in " +"the form of one or several MIME types accepted by the filter)
  • the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter)
  • a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Perkelti į %1" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before actual job " +"submission to print system)

This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.

The list shown in this field may be empty (default).

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may find useful through this " +"interface.

TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.

.

Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:

  • the Enscript text filter
  • a Multiple Pages per Sheet filter
  • a " +"PostScript to PDF converter.
  • a Page Selection/" +"Ordering filter.
  • a Poster Printing filter.
  • " +"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed.

Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.

" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operacija nepavyko:" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Pridėti filtrą" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Spausdintuvo adresas" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Pašalinti filtrą" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&rievadas:" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Perkelti filtrą aukštyn" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą." +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Perkelti filtrą žemyn" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Neteisingas prievado numeris." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Konfigūruoti filtrą" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Šiuo adresu/prievadu spausdintuvas nerastas!" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +msgstr "" +"

Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra " +"palaikomas einančio po jo. Žiūrėkite Filtrai kortelę norėdami " +"sužinoti daugiau informacijos.

" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Šriftų įsiuvimas" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Reikalavimai" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Šriftų kelias" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Įvedimas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Išvedimas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Aukštyn" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Žemyn" +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Papildomas ap&lankas:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į PostScript " -"bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo rezultatus " -"(panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria didesnius " -"spausdinimo duomenis." +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Pusiau sulenktas lapas" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose " -"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų kelias, " -"todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai turėtų " -"užtekti." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 vokas" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Skanuoti" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL vokas" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Tinklo skanavimas:" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloidas" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Potinklis: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Nutraukti" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio " -"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skanuoti" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo atvejus. " -"Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų parinkčių " -"kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti skirtingus " -"spausdinimo formatus, kaip DraftQuality, PhotoQuality ar " -"TwoSided. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai spausdinimo " -"dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo formatą." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Aukštesnis dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Žemesnis dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopijuoti..." +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Universalus dėklas" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Nustatyti numatytu" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Didelio pajėgumo dėklas" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Testas..." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Skaidrumas" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Numatytas)" +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +"

\"General\"

This dialog page contains general print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types.

To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Atvejo vardas" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +"

Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o PageSize=...         # "
+"examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.

The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.



Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o MediaType=...        # "
+"example: \"Transparency\"  

" msgstr "" -"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  
" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?" +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 4 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape " +"prints the images upside down.
  • Reverse Portrait. Reverse " +"Portrait prints the image upside down.
The icon changes " +"according to your selection.



Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:

    -o orientation-"
+"requested=...       # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\"   

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.

You can choose from 3 alternatives:

  • " +"None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
  • Long Side. This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode duplex-non-tumbled).
  • " +"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode duplex-tumbled).

" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"  
" +"

" msgstr "" -"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi %1 " -"nustatymai bus pašalinti. Tęsti?" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.

Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.

Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.

" +"

Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.

CUPS comes with a selection of banner " +"pages.



Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or "
+"\"topsecret\"  

" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" +"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).

Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.



" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:

    -o "
+"number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" msgstr "" -"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo " -"sistemos: %1." -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Puslapio &dydis:" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas." +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Popieriaus &tipas:" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Popieriaus &šaltinis:" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Pakeisti..." +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Orientacija" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Spausdintuvo tipas:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dvipusis spausdinimas" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Sąsajos nustatymai" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Stačias" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Gulsčias" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Vietinis USB spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "&Gulsčias apverstas" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Stačias &apverstas" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nėra" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Platesniuoju kraštu" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Siauresniuoju kraštu" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Nutolusio LPD eilė" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Pradžia:" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bylos spausdintuvas." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Pa&baiga:" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Bendra informacija" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" +" Print Poster (enabled or disabled).

If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.

This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.

" msgstr "" -"

Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. Pavadinimas " -"yra būtinas, Vieta ir Aprašymas nebūtini (jie gali būti ir " -"nenaudojami kai kuriose sistemose).

" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą." - -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" Tile Selection widget

This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.

Hints

  • Click any tile " +"to select it for printing.
  • To select multiple tiles to be printed " +"at once, 'shift-click' on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) Be aware that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles.
" +"Note 1: The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as 'Tile pages (to be printed):'

Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.

" msgstr "" -"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali neleisti " -"Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti visus tarpus iš " -"Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs norėtumėte daryti?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Pašalinti" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Palikti" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" Poster Size

Select the poster size you want from the " +"dropdown list.

Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" +"

Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.

Hint:" +" The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile.

" msgstr "" -"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti " -"prieštaravimas prieš tęsdami." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" +" Paper Size

This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.

Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.

Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.

Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'

Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.

" msgstr "" -"Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:" -"

%1

" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Peržiūros nustatymai" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Peržiūros programa" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" Cut Margin selection

Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.

Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"

" msgstr "" -"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE " -"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis " -"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį " -"PostScript žiūriklį." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Gamintojas:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Spausdintuvo modelis:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Valdyklės informacija:" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Valdyklė" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed

This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.

You can file the field with 2 different methods: " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles.
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.

Examples:

    \"2,3,7,9,3\"  "
+"
\"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Valdyklės nustatymai" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Afiša" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Spausdinti afišą" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Afišos &dydis:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Popieriaus lakšto dydis:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Spausdi&nimo dydis:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Vieta:" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "N&ukirpti paraštę (% nuo lakšto):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Komandos nu&statymai" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Iškloti puslapius (kurie bus spausdinami):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Išvesties byla" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Į&galinti išvesties bylą" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bylos vardo &priesaga:" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
  • Color and
  • Grayscale
Note: " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence.
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu.

The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. " msgstr "" -"

Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda turi " -"išvedimo tag'ą.

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. Arba " -"įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą su/šiam " -"specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis palaiko " -"sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami nustatymai " -"ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl suderinamumo su senom " -"versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą komandą:

" -"
    " -"
  • %in: įvedimo byla (būtina).
  • " -"
  • %out: išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).
  • " -"
  • %psl: popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.
  • " -"
  • %psu: popieriaus dydis su pirma didžiąja raide.
" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper.

Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).

Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.

Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.

To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:

  • go to the tab " +"headlined \"Filter\"
  • enable the Multiple Pages per Sheet " +"filter
  • and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab).
" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait

You can select 2 alternatives:

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"Landscape.
The icon changes according to your " +"selection.
" msgstr "" -"

Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).

" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

Numatyta priesaga išvedimo bylai (ex: ps, pdf, ps.gz).

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Neteisingi nustatymai. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Konfigūruojama %1" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Valdyklės pasirinkimas" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" -msgstr "" -"

Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs " -"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti.

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Valdyklės informacija" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [rekomenduotina]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Nariai" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Galinė sąsaja" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Spausdintuvo IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Mazgas" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Eilė" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Paskyra" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB valdyklė" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Išorinė valdyklė" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Gamintojas" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD eilės informacija" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins " -"prieš tęsdamas.

" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Eilė:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Trūksta kai kurios informacijos." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klasės nariai" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 derinimas" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Be darbo" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Apdoroju..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Sustojo" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(atmeta užduotis)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(priima užduotis)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Visos bylos" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Spausdinimo formatas" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Spausdinimo formatas" #: kpqtpage.cpp:123 msgid "Color Mode" @@ -2439,6 +2492,10 @@ msgstr "&Pustonių skalė" msgid "Ot&her" msgstr "&Kita" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuoti..." + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " Printer Location: The Location may describe where the " @@ -2451,195 +2508,177 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -" Spausdintuvo tipas: Tipas nurodo Jūsų spausdintuvo tipą. " -"" +" Spausdintuvo tipas: Tipas nurodo Jūsų spausdintuvo " +"tipą. " #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" Printer State: The State indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " msgstr "" " Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). " #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " +" Printer Selection Menu:

    Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"

    • ...either create a local printer with the help of the TDE Add " +"Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the 'Properties' button),
    • " "
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " "opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
    " -"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " -msgstr "" -" Spausdintuvo pasirinkimo meniu: " -"

    Naudokite šį pasirodantį dąrašą norėdami pasirinkti spausdintuvą, kuriuo " -"norite spausdinti. Pradžioje (jei TDEPrint paleidote pirmą kartą), galite " -"sąraše rasti tik TDE ypatinguosius spausdintuvus " -"(įrašančius rezultatus į diską [PostScript- ar PDF formatais], arba siunčia " -"rezultatus paštu (kaip PDF priedus). Jei tikrų spausdintuvų nėra, turite... " -"

      " -"
    • ...sukurti vietinį spausdintuvą pasinaudodami " -"TDE spausdintuvo prijungimo vedikliu. Vediklis gali sukonfigūruoti CUPS " -"arba RLPR spausdinimo sistemas (spauskite mygtuką kairiau mygtuko " -"„Savybės“),
    • " -"
    • ...bandyti prisijungti prie egzistuojančio nutolusio CUPS spausdinimo " -"serverio. Prisijungti galite paspaudę mygtuką „Sistemos pasirinktys“" -", esantį žemiau. Atsiveria naujas dialogas: jame spustelėkite ženklelį " -"„CUPS serveris“ ir įveskite informaciją, kurios reikia konfigūruojant " -"nutolusį CUPS serverį.
    " -"

    Pastaba: Gali nutikti, kad, nepaisant sėkmingo prisijungimo prie " -"nutolusio CUPS serverio, vis teik nematysite šio spausdintuvo sąraše. Jei taip " -"nutiks, turite prifersti TDEPrint iš naujo perskaityti konfigūracijos bylas. " -"Norėdami tai atlikti turite arba iš naujo paleisti kprinter, arba perjungti " -"spausdinimo sistemą į kitą nei CUPS ir - vėl į CUPS. Spausdinimo sistemos " -"perjungimą galima atlikti pažymėjus nusileidžiančiame sąraše, esančiame šio " -"dialogo apačioje, kitą spausdinimo sistemą, prieš tai sąrašą išskleidus.

    " -"
    " +"required to use the remote server.

Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +msgstr "" +" Spausdintuvo pasirinkimo meniu:

Naudokite šį pasirodantį " +"dąrašą norėdami pasirinkti spausdintuvą, kuriuo norite spausdinti. Pradžioje " +"(jei TDEPrint paleidote pirmą kartą), galite sąraše rasti tik TDE " +"ypatinguosius spausdintuvus (įrašančius rezultatus į diską [PostScript- " +"ar PDF formatais], arba siunčia rezultatus paštu (kaip PDF priedus). Jei " +"tikrų spausdintuvų nėra, turite...

  • ...sukurti vietinį spausdintuvą " +"pasinaudodami TDE spausdintuvo prijungimo vedikliu. Vediklis gali " +"sukonfigūruoti CUPS arba RLPR spausdinimo sistemas (spauskite mygtuką " +"kairiau mygtuko „Savybės“),
  • ...bandyti prisijungti prie " +"egzistuojančio nutolusio CUPS spausdinimo serverio. Prisijungti galite " +"paspaudę mygtuką „Sistemos pasirinktys“, esantį žemiau. Atsiveria " +"naujas dialogas: jame spustelėkite ženklelį „CUPS serveris“ ir " +"įveskite informaciją, kurios reikia konfigūruojant nutolusį CUPS serverį.

Pastaba: Gali nutikti, kad, nepaisant sėkmingo " +"prisijungimo prie nutolusio CUPS serverio, vis teik nematysite šio " +"spausdintuvo sąraše. Jei taip nutiks, turite prifersti TDEPrint iš naujo " +"perskaityti konfigūracijos bylas. Norėdami tai atlikti turite arba iš naujo " +"paleisti kprinter, arba perjungti spausdinimo sistemą į kitą nei CUPS ir - " +"vėl į CUPS. Spausdinimo sistemos perjungimą galima atlikti pažymėjus " +"nusileidžiančiame sąraše, esančiame šio dialogo apačioje, kitą spausdinimo " +"sistemą, prieš tai sąrašą išskleidus.

" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" Print Job Properties:

This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. " msgstr "" -" Spausdinimo darbo savybės: " -"

Šio mygtuko paspaudimas atveria dialogą, kuriame galite pasirinkti įvairias " -"palaikomas spausdinimo parinktis. " +" Spausdinimo darbo savybės:

Šio mygtuko paspaudimas atveria " +"dialogą, kuriame galite pasirinkti įvairias palaikomas spausdinimo " +"parinktis. " #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" -" Selektyvus spausdintuvų sąrašas: " -"

Paspaudus šį mygtuką spausdintuvų sąrašas sutrumpinamas į trumpesnį, iš " -"anksto apibrėžtų spausdintuvų sąrašą.

" -"

Tai ypač naudinga įmonėse, turinčiose daug spausdintuvų. Pagal numatytus " -"nustatymus rodomi visi spausdintuvai.

" -"

Norėdami sukurti asmeninį „selektyvųjį sąrašą“" -", spauskite mygtuką „Sistemos pasirinktys“ šio dialogo apačioje. " -"Tuomet, naujajame dialoge, pasirinkite „Filtruoti“ " -"(kairysis stulpelis TDE spausdinimo konfigūracijos " -"dialoge) ir apibrėžkite savo pasirinkimą.

" -"

Perspėjimas: paspaudus šį mygtuką prieš sukuriant savo " -"„selektyvųjį sąrašą“ visi spausdintuvai bus paslėpti. (Norėdami vėl juos " -"pamatyti tiesiog dar kartą nuspauskite mygtuką.)

" +" Selective View on List of Printers:

This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..

Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)

" +msgstr "" +" Selektyvus spausdintuvų sąrašas:

Paspaudus šį mygtuką " +"spausdintuvų sąrašas sutrumpinamas į trumpesnį, iš anksto apibrėžtų " +"spausdintuvų sąrašą.

Tai ypač naudinga įmonėse, turinčiose daug " +"spausdintuvų. Pagal numatytus nustatymus rodomi visi spausdintuvai.

Norėdami sukurti asmeninį „selektyvųjį sąrašą“, spauskite " +"mygtuką „Sistemos pasirinktys“ šio dialogo apačioje. Tuomet, " +"naujajame dialoge, pasirinkite „Filtruoti“ (kairysis stulpelis " +"TDE spausdinimo konfigūracijos dialoge) ir apibrėžkite savo " +"pasirinkimą.

Perspėjimas: paspaudus šį mygtuką prieš sukuriant " +"savo „selektyvųjį sąrašą“ visi spausdintuvai bus paslėpti. " +"(Norėdami vėl juos pamatyti tiesiog dar kartą nuspauskite mygtuką.)

" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" -"TDE spausdintuvo prijungimo vediklis " -"

Šis mygtukas paleidžia TDE spausdintuvo prijungimo vediklį.

" -"

Vediklį galima naudoti pridedant vietinius spausdintuvus („CUPS“ " -"arba „RLPR“ pagalba) prie Jūsų sistemos.

" -"

Pastaba: TDE spausdintuvo prijungimo vediklis neveikia" -", o šis mygtukas yra neaktyvus, jei naudojate „Generic LPD“, " -"„LPRng“, ar „Spausdinti išorinės programos pagalba" -"“ spausdinimo sistemas.)

" +"TDE Add Printer Wizard

This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.

Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.

" +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)

" +msgstr "" +"TDE spausdintuvo prijungimo vediklis

Šis mygtukas paleidžia " +"TDE spausdintuvo prijungimo vediklį.

Vediklį galima naudoti " +"pridedant vietinius spausdintuvus („CUPS“ arba „RLPR“ " +"pagalba) prie Jūsų sistemos.

Pastaba: TDE spausdintuvo " +"prijungimo vediklis neveikia, o šis mygtukas yra neaktyvus, jei " +"naudojate „Generic LPD“, „LPRng“, ar „Spausdinti " +"išorinės programos pagalba“ spausdinimo sistemas.)

" #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +" External Print Command

Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.

Example: " +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" msgstr "" -" Išorinio spausdinimo nurodymas " -"

Čia galite įrašyti bet kurią komandą, kuri veiktų spausdinant iš " -"konsole lango.

Pavyzdys: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" +" Išorinio spausdinimo nurodymas

Čia galite įrašyti bet kurią " +"komandą, kuri veiktų spausdinant iš konsole lango.

Pavyzdys:" +"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." +" Additional Print Job Options

This button shows or hides " +"additional printing options." msgstr "" -" Papildomos spausdinimo darbų parinktys " -"

Šis mygtukas paslepia arba parodo papildomas spausdinimo darbų " -"parinktis." +" Papildomos spausdinimo darbų parinktys

Šis mygtukas paslepia " +"arba parodo papildomas spausdinimo darbų parinktis." #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" -" Sistemos parinktys: " -"

Šis mygtukas iškviečia naują dialogą, kuriame galite derinti įvairius " -"spausdinimo sistemos nustatymus. Tarp jų paminėtini: " -"

    " -"
  • Ar TDE programos turi įterpti šriftus į PostScript bylas, kurias generuoja " -"spausdinimui? " -"
  • Ar TDE turi naudoti išorinę PostScript žiūryklę, pvz., gv " -"spausdinimo peržiūrų rodymui? " -"
  • Ar TDEPrint turi naudoti vietinį, ar nutolusį CUPS serverį?
" -"Nustatymų yra daug daugiau.
" +" System Options:

This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:

  • " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing?
  • Should TDE use an external PostScript viewer like gv for print page previews?
  • Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?,
and many more....
" +msgstr "" +" Sistemos parinktys:

Šis mygtukas iškviečia naują dialogą, " +"kuriame galite derinti įvairius spausdinimo sistemos nustatymus. Tarp jų " +"paminėtini:

  • Ar TDE programos turi įterpti šriftus į PostScript " +"bylas, kurias generuoja spausdinimui?
  • Ar TDE turi naudoti išorinę " +"PostScript žiūryklę, pvz., gv spausdinimo peržiūrų rodymui?
  • " +"Ar TDEPrint turi naudoti vietinį, ar nutolusį CUPS serverį?
Nustatymų " +"yra daug daugiau.
" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual. " msgstr "" -" Pagalba: Šis mygtukas atveria visą TDEPrint vadovą. " +" Pagalba: Šis mygtukas atveria visą TDEPrint vadovą. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " +" Cancel: This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. " msgstr "" " Atšaukti: Šis mygtukas atšaukia spausdinimo darbą ir išjungia " "kprinter dialogą. " @@ -2647,127 +2686,156 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. " msgstr "" " Spausdinti: Šis mygtukas siunčia spausdinimo darbą spausdinimo " "procesui. Jei siunčiate ne-PostScript bylas, jūsų gali būti paklausta, ar " -"norite, kad TDE konvertuotų bylas į PostScript, ar kad tai atliktų spausdinimo " -"posistemė (pvz., CUPS). " +"norite, kad TDE konvertuotų bylas į PostScript, ar kad tai atliktų " +"spausdinimo posistemė (pvz., CUPS).
" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" Keep Printing Dialog Open

If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.

" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" msgstr "" -" Išlaikyti spausdinimo dialogą atvertą" -"

Pažymėjus šią parinktį ir paspaudus mygtuką Spausdinti " -"spausdinimo dialogas liks atvertas.

" -"

Tai ypač naudinga, jei norite išbandyti įvairius spausdinimo nustatymus " -"(pvz., spalvų derinimą spausdinant rašaliniu spausdintuvu) arba jei norite " -"siųsti spausdinimo darbą į keletą spausdintuvų (vieną po kito), kad darbas būtų " -"greičiau užbaigtas.

" +" Išlaikyti spausdinimo dialogą atvertą

Pažymėjus šią parinktį " +"ir paspaudus mygtuką Spausdinti spausdinimo dialogas liks atvertas." +"

Tai ypač naudinga, jei norite išbandyti įvairius spausdinimo " +"nustatymus (pvz., spalvų derinimą spausdinant rašaliniu spausdintuvu) arba " +"jei norite siųsti spausdinimo darbą į keletą spausdintuvų (vieną po kito), " +"kad darbas būtų greičiau užbaigtas.

" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE Special Printers named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" " Išvesties bylos vardas ir kelias: „Išvesties bylos“ dialogas " "nurodo, kur bus išspausdintas jūsų darbas, jei pasirinksite jį „spausdinti į " -"bylą“pasinaudodami vienu iš TDE Ypatingųjų spausdintuvų " -"pavadintų „Spausdinti į bylą (PostScript)“ arba „Spausdinti į bylą (PDF)“. " -"Pasirinkite pavadinimą bei vietą, kuri Jus tenkina, pasinaudodami mygtuku arba " -"keisdami eilutę dešinėje. " +"bylą“pasinaudodami vienu iš TDE Ypatingųjų spausdintuvų pavadintų " +"„Spausdinti į bylą (PostScript)“ arba „Spausdinti į bylą (PDF)“. Pasirinkite " +"pavadinimą bei vietą, kuri Jus tenkina, pasinaudodami mygtuku arba keisdami " +"eilutę dešinėje. " #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") " msgstr "" " Išvesties bylos vardas ir kelias: Keiskite šią eilutę norėdami " "nurodyti, kur ir kokiu vardu išsaugoti bylą. (Mygtukas ir eilutės keitimo " -"parinktis bus matomi tik tuo atveju, jei pasirinkote „Spausdinti į bylą“) " +"parinktis bus matomi tik tuo atveju, jei pasirinkote „Spausdinti į bylą“) " #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. " msgstr "" -" Naršymo po aplankus mygtukas: Šis mygtukas iškviečia „Bylų atvėrimo " -"/ aplankų naršymo“ dialogą, kuris leis Jums pasirinkti, į kurią vietą ir kokiu " -"pavadinimu norite išsaugoti savo „į bylą spausdinamą“ darbą. " +" Naršymo po aplankus mygtukas: Šis mygtukas iškviečia „Bylų " +"atvėrimo / aplankų naršymo“ dialogą, kuris leis Jums pasirinkti, į kurią " +"vietą ir kokiu pavadinimu norite išsaugoti savo „į bylą spausdinamą“ darbą. " +"" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -" Pridėti bylą prie darbo " -"

Šis mygtukas iššaukia „Bylos atvėrimo / naršymo aplankuose“ dialogą ir " -"leidžia pasirinkti bylą spausdinimui. Atkreipkite dėmesį, kad " -"

    " -"
  • galite pasirinkti ASCII ar tarptautinio formato teksto, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF ir daugelį kitų grafinių formatų. " -"
  • galite pasirinkti įvairias skirtingų formatų bylas, esančias skirtingose " -"vietose, ir siųsti jas visas kaip vieną „daugelio bylų darbą“ į spausdinimo " -"sistemą.
" +" Add File to Job

This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"

  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats.
  • you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system.
" +msgstr "" +" Pridėti bylą prie darbo

Šis mygtukas iššaukia „Bylos " +"atvėrimo / naršymo aplankuose“ dialogą ir leidžia pasirinkti bylą " +"spausdinimui. Atkreipkite dėmesį, kad

  • galite pasirinkti ASCII ar " +"tarptautinio formato teksto, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF ir " +"daugelį kitų grafinių formatų.
  • galite pasirinkti įvairias skirtingų " +"formatų bylas, esančias skirtingose vietose, ir siųsti jas visas kaip vieną " +"„daugelio bylų darbą“ į spausdinimo sistemą.
" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. " msgstr "" " Spausdinio peržiūra Pažymėkite šią parinktį jei norite pamatyti " "savo spausdinio peržiūrą. Peržiūra leidžia Jums įsitikinti, kad norėtas " -"„plakato“ ar „pamfleto“ išdėstymas atrodo taip, kaip numatyta, ir taip išvengti " -"popieriaus ir tonerio švaistymo. Pamatę, kad kažkas negerai, galėsite nutraukti " -"spausdinimo darbą. " -"

Pastaba: Peržiūros galimybė egzistuoja (o taip pat ir ši parinktis " -"galioja) tik tiems spausdinimo darbams, kurie pradėti iš TDE programų. Jei " -"kprinter paleidote iš komandų eilutės ar naudojate kprinter kaip spausdinimo " -"programą ne-TDE propgramoms (pvz., Acrobat Reader, Firefox ar OpenOffice), " -"spausdinio peržiūra iš čia bus negalima. " +"„plakato“ ar „pamfleto“ išdėstymas atrodo taip, kaip numatyta, ir taip " +"išvengti popieriaus ir tonerio švaistymo. Pamatę, kad kažkas negerai, " +"galėsite nutraukti spausdinimo darbą.

Pastaba: Peržiūros galimybė " +"egzistuoja (o taip pat ir ši parinktis galioja) tik tiems spausdinimo " +"darbams, kurie pradėti iš TDE programų. Jei kprinter paleidote iš komandų " +"eilutės ar naudojate kprinter kaip spausdinimo programą ne-TDE propgramoms " +"(pvz., Acrobat Reader, Firefox ar OpenOffice), spausdinio peržiūra iš čia " +"bus negalima. " #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" Set as Default Printer This button sets the current printer as " +"the user's default.

Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.) " msgstr "" " Nustatyti numatytuoju spausdintuvu Šiuo mygtuku dabartinis " -"spausdintuvas nustatomas naudotojo numatytuoju. " -"

Pastaba: (Mygtukas matomas tik tuo atveju, jei parinktis " -"Sistemos parinktys --> Bendrosios --> Įvairios: " -"„Numatytasis spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“ " -"yra išjungta.) " +"spausdintuvas nustatomas naudotojo numatytuoju.

Pastaba: " +"(Mygtukas matomas tik tuo atveju, jei parinktis Sistemos parinktys " +"--> Bendrosios --> Įvairios: „Numatytasis " +"spausdintuvas yra tas, kuris naudotas paskutinis“ yra išjungta.) " + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "&Spausdinti" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Stovis:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" @@ -2789,10 +2857,6 @@ msgstr "Perjungti nurodytą spausdintuvų sąrašo rodymo būdą" msgid "Add printer..." msgstr "Pridėti spausdintuvą..." -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Spausdinti" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Peržiūra" @@ -2821,2605 +2885,2721 @@ msgstr "Įvyko klaida bandant gauti spausdintuvų sąrašą:" msgid "The output filename is empty." msgstr "Išvesties bylos vardas yra tuščias." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią bylą." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią bylą." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Išvesties aplankas neegzistuoja." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti šiame aplanke." + +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Pa&rinktys <<" + +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Pa&rinktys >>" + +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į bylą" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializacija..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Peržiūra..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

A print error occurred. Error message received from system:
%1" +msgstr "" +"

Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:
%1" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite " +"rašymo leidimą šiai bylai." + +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Spausdinu dokumentą: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1" + +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso." + +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that " +"this server is running." +msgstr "" +"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (tdeprint). " +"Patikrinkite ar šis serveris paleistas." + +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Patikrinkite komandos sintaksę:\n" +"%1 " + +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta." + +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.

" +msgstr "" +"

Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. ppselect " +"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę Filtrai spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos." + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

Could not load filter description for %1.

" +msgstr "Nepavyko įkelti filtro aprašymo %1." + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.

" +msgstr "" +"Klaida skaitant filtro, skirto %1, aprašymą. Gauta tuščia komandos " +"eilutė." + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"

" +msgstr "" +"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti " +"su ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs " +"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?

" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertuoti" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Pasirinkti MIME tipą" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:
%1
Select another target format." +msgstr "" +"Operacija nepavyko, pranešimas:
%1
Pasirinkite kitą galutinį " +"formatą.
" + +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis" + +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: %1." + +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +msgstr "" + +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options:
  • TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select Convert)
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
  • You can cancel the printjob. (Select " +"Cancel)
Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?
" +msgstr "" +"Bylų formatas %1 nėra tiesiogiai palaikomas esamos " +"spausdinimo sistemos. Turite tris galimybes:
  • TDE gali pamėginti " +"sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą formatą. (Pažymėkite " +"Konvertuoti)
  • Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą " +"be konvertavimo. (Pažymėkite Išlaikyti)
  • Taip pat galite " +"nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite Atšaukti)
Ar Jūs " +"norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?
" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Palikti" + +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.
  • See " +"if the required external program is available.on your system.
" +msgstr "" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių." + +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spausdinimo peržiūra" + +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukta" + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai " +"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame." + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei " +"joks kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas." + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Nenormali proceso baigtis (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

%2

" +msgstr "%1: vykdymas nepavyko, pranešimas:

%2

" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "%1 vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui %1." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" +"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui " +"%2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės %1 spausdinimo įrankių duombazėje." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1 printcap byloje." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Valdyklės įrenginys %1 neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript " +"distribuciją. Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką." + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Nutolusio LPD eilė" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript nustatymai" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Valdyklė" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Raiška" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Spalvos gylis" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Papildomos GS parinktys" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Puslapio dydis" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Aprašymo nėra" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Vietinis spausdintuvas" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS valdyklė (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Trūksta elemento: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS valdyklė neapibrėžta." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Kiti vardai:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Skaičius" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Loginis" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap įrašas: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler'io nustatymai" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Nepalaikomas operacija." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " +"leidimą šiai bylai." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite " +"reikiamus leidimus šiai operacijai." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "" +"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista " +"iš naujo. %1" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus " +"šiam aplankui." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Keisti printcap įrašą..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio " +"sistemos administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar " +"Jūs norite tęsti?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Spooler'io tipas: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Išvesties aplankas neegzistuoja." +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Leidimas nesuteiktas." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti šiame aplanke." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Pa&rinktys <<" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nežinoma klaida: %1" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Pa&rinktys >>" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializuoju spausdinimo sistemą..." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Spausdinti į bylą" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tuščias mazgo vardas." +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Vietinis spausdintuvas %1" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tuščias eilės vardas." +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Neatpažintas įrašas" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Spausdintuvas nerastas." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP valdyklė (%1)" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Dar neįgyvendinta." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis " +"spausdintuvas." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy nustatymai" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Mazgas:" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Tinklo spausdintuvas" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Naudoti proxy serverį" +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Vidinė klaida." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nutolusi eilė %1 %2" +#: lpr/matichandler.cpp:339 +msgid "" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų" +#: lpr/matichandler.cpp:426 +msgid "" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, " +"ar lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy:" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Konfigūruoti TDE spausdinimą" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "%1 vykdoma byla nerasta Jūsų kelyje. Patikrinkite įdiegimą." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Konfigūruoti spausdinimo serverį" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Paleisti spausdintuvo įdiegimo asistentą" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Komandos nustatymai" -#: plugincombobox.cpp:91 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Keisti/sukurti komandas" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" +"

Command objects perform a conversion from input to output.
They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

Komandų objektai atlieka konvertavimą tarp įvedimo ir išvedimo.
Jie " +"naudojami kaip pagrindas sukurti tiek spausdinimo filtrus, tiek specialius " +"spausdintuvus. Jie aprašomi kaip komandos eilutė, parinkčių rinkinys, " +"reikalavimų rinkinys ir susieti mime tipai. Čia Jūs galite sukurti naujus " +"komandų objektus ir redaguoti esamus. Visi pakeitimai turės poveikį tik " +"jums." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializacija..." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE spausdinimo konfigūracija" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Generuoju spausdinimo duomenis: puslapis %1" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Peržiūra..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Spausdintuvų filtravimo nustatymai" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Spausdintuvų filtras" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"

Įvyko spausdinimo klaida. Klaidos pranešimas iš sistemos:

" -"
%1" +"Spausdintuvų filtravimas leidžia jums matyti tik nurodytus spausdintuvų " +"rinkinius vietoje visų. Tai gali būti naudinga, kai yra daugybė " +"spaudintuvų, bet Jūs naudojate tik kelis. Pasirinkite spausdintuvus, " +"kuriuos Jūs norite naudoti iš sąrašo kairėje ar įveskite Vietos " +"filtrą (pvz.: Grupė_1*). Abu filtravimai sudedami ir ignoruojami jei " +"nenurodyti." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Nepavyksta kopijuoti kelių bylų į vieną bylą." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Vieta filtras:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos %1. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " -"leidimą šiai bylai." +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftų kelias" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Spausdinu dokumentą: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Spausdinami duomenys siunčiami į spausdintuvą: %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Šriftų įsiuvimas" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Nepavyksta pradėti priklausančio spausdinimo proceso." +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Šriftų kelias" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Nepavyksta susirišti su TDE spausdinimo serveriu (tdeprint" -"). Patikrinkite ar šis serveris paleistas." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Įdėti šriftus į Postscript duomenis spausdinant" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Patikrinkite komandos sintaksę:\n" -"%1 " +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Aukštyn" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Nerasta bylų, tinkamų spausdinimui. Operacija nutraukta." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Žemyn" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

Nepavyksta įvykdyti nurodyto puslapio(-ių) pasirinkimo. ppselect " -"negali būti įterptas į esamą filtrų grandinę. Žiūrėkite kortelę Filtrai " -"spausdintuvo savybių dialoge norėdami gauti daugiau informacijos." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "Nepavyko įkelti filtro aprašymo %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Pa&šalinti" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Papildomas ap&lankas:" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" -"Klaida skaitant filtro, skirto %1, aprašymą. Gauta tuščia komandos " -"eilutė." +"Ši parinktis automatiškai įdės šriftus, neesančius spausdintuve, į " +"PostScript bylą. Šriftų įdėjimas paprastai duoda geresnius spausdinimo " +"rezultatus (panašesnius į tai, ką Jūs matote ekrane), bet taip pat sukuria " +"didesnius spausdinimo duomenis." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" -"MIME tipas %1 nėra palaikomas įvedimui filtrų grandyje (tai gali atsitikti su " -"ne CUPS spooler'iais pasirenkant puslapius ne PostScript byloje). Ar Jūs " -"norite, kad TDE sukonvertuotų bylą į palaikomą formatą?

" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertuoti" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Pasirinkti MIME tipą" +"Naudodami šriftų įsiuvimą Jūs galite pasirinkti papildomus aplankus, kuruose " +"TDE ieškos šriftų bylų. Numatytu atveju naudojamas X serverio šriftų " +"kelias, todėl pridėti šiuos aplankus nebūtina. Numatyto kelio paprastai " +"turėtų užtekti." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Bendri nustatymai" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija nutraukta" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Vaizdo atnaujinimo intervalas" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Tinkamas filtras nerastas. Pasirinkite kitą galutinį formatą." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sekundės" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Operacija nepavyko, pranešimas: " -"
%1" -"
Pasirinkite kitą galutinį formatą.
" +"Šis laiko nustatymas kontroliuoja įvairių TDE spausdinimo komponentų, " +"kaip spausdinimo tvarkyklė ir užduočių žiūriklis, atnaujinimo dažnį." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtruoju spausdinamus duomenis" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testinis puslapis" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Klaida filtruojant. Komanda buvo: %1." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Naudoti asmeninį testinį puslapį:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Peržiūra..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"Bylų formatas %1 nėra tiesiogiai palaikomas esamos spausdinimo " -"sistemos. Turite tris galimybes: " -"
    " -"
  • TDE gali pamėginti sukonvertuoti šią bylą automatiškai į palaikomą " -"formatą. (Pažymėkite Konvertuoti)
  • " -"
  • Taip pat galite pasiųsti bylą į spausdintuvą be konvertavimo. (Pažymėkite " -"Išlaikyti)
  • " -"
  • Taip pat galite nutraukti spausdinimą. (Pažymėkite Atšaukti)
  • " -"
Ar Jūs norite, kad TDE pamėgintų sukonvertuoti šią bylą į %2?
" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Rodyti spausdinimo būsenos langelį" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" +"&Kitaip nenurodžius bus naudojamas paskutinis programoje naudotas " +"spausdintuvas" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Puslapio žymelės" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Nepavyko rasti veikiančių vykdomų bylų spausdinimui Jūsų kelyje (PATH). " -"Pasitikrinkite instaliaciją." +"Pasirinktas testinis puslapis nėra PostScript byla. Jūs galite nebesugebėti " +"testuoti Jūsų spausdintuvo." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Aprašymo nėra" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tuščias bylos vardas." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Nutolusio spausdintuvo eilė mazge %1" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Užduotys" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Spausdinimo užduoties nustatymai" -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Parodyta užduočių" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neribota" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Didžiausias rodomų užduočių kiekis:" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Peržiūros nustatymai" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Peržiūros programa" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Naudoti išorinę peržiūros programą" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" +"Jūs galite naudoti išorinę peržiūros programą (PS žiūriklį) vietoje TDE " +"nuosavos peržiūros sistemos. Pastaba: jei numatytas TDE PS žiūriklis " +"(KGhostView) negali būti rastas, TDE bando automatiškai rasti kitą išorinį " +"PostScript žiūriklį." -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" +"Vykdomoji programa valdyklių duombazei sukurti nenurodyta. Ši operacija " +"neįgyvendinta." -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" +"Vykdoma programa %1 nerasta Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar ta programa " +"egzistuoja ir yra prieinama Jūsų PATH aplinkos kintamajame." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "Nepavyko pradėti valdyklių duombazės kūrimo. %1 vykdymas nepavyko." -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Prašome palaukti kol TDE atstatys valdyklių duombazę." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Valdyklių duombazė" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" +"Klaida kuriant valdyklių duomenų bazę: nenormali priklausomo proceso baigtis." -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Pridėti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript spausdintuvas" -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Pašalinti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Neapdorojantis spausdintuvas (valdyklės nereikia)" -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Perkelti filtrą aukštyn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Kiti..." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Perkelti filtrą žemyn" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Gamintojas:" -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Konfigūruoti filtrą" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&delis:" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta įkelti filtro." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

Filtrų grandinė bloga. Bent vieno filtro išvesties formatas nėra palaikomas " -"einančio po jo. Žiūrėkite Filtrai kortelę norėdami sužinoti daugiau " -"informacijos.

" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nepavyksta rasti Postscript valdyklės." -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Įvedimas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Pasirinkti valdyklę" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Išvedimas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bylos" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Duombazė" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Ar norite vis tiek tęsti spausdinimą?" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Blogas valdyklės formatas." -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spausdinimo peržiūra" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Peržiūros programa %1 nerasta. Patikrinkite ar programa yra teisingai " -"instaliuota ir yra aplanke, esančiame Jūsų PATH aplinkos kintamajame." +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigūruoti %1" -#: kprintpreview.cpp:303 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"Peržiūra nepavyko: nei vidinis TDE PostScript žiūriklis (KGhostView), nei joks " -"kitas išorinis PostScript žiūriklis negali būti rastas." +"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turėtumėte pašalinti " +"prieštaravimas prieš tęsdami." -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Vieta:" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Peržiūra nepavyko: nepavyksta paleisti programos %1." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Ar norite tęsti spausdinimą?" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Kai kurios parinktys prieštarauja viena kitai. Jūs turitepašalinti " -"prieštaravimasprieš tęsdami. Paspauskite Sudėtingiau " -"mygtuką norėdami smulkesnės informacijos." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Nariai:" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Numanoma klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nutolusi klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Vietinė klasė" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Specialus (pseudo) spausdintuvas" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." +msgstr "" +"Čia Jūs galite apibrėžti ar redaguoti dabar pasirinkto spausdintuvo " +"atvejus. Atvejis yra realaus (fizinio) spausdintuvo ir iš anksto apibrėžtų " +"parinkčių kombinacija. Vienam InkJet spausdintuvui Jūs galite apibrėžti " +"skirtingus spausdinimo formatus, kaip DraftQuality, PhotoQuality ar TwoSided. Šie atvejai atrodo kaip normalūs spausdintuvai " +"spausdinimo dialoge ir leidžia jums greitai pasirinkti norimą spausdinimo " +"formatą." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nauja..." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopijuoti..." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Paveiksliukas" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Pa&šalinti" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Spalvų nustatymai" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Paveiksliuko dydis" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Testas..." -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Paveiksliuko padėtis" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Numatytas)" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ryškumas" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Atvejo vardas" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Atspalvis (spalvų poslinkis)" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "" +"Įveskite naujo atvejo vardą (palikite neliestą norėdami naudoti numatytą):" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sodrumas" +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Atvejo vardas negali turėti tarpų ar įstrižų brūkšnelių." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (spalvų korekcija)" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti atvejį %1?" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Numatyti nustatymai" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Jūs negalite pašalinti atvejo, naudojamo kitaip nenurodžius. Tačiau visi " +"%1 nustatymai bus pašalinti. Tęsti?" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natūralus paveiksliuko dydis" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Nepavyksta rasti atvejo %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Raiška (ppi)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Pranešimas iš spausdinimo " +"sistemos: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% puslapio" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Atvejo vardas tuščias. Prašome pasirinkti atvejį." -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% nuo natūralaus paveiksliuko dydžio" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Vidinė klaida: spausdintuvas nerastas." -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "&Paveiksliuko dydžio tipas:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periodas:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Spausdinti testinį puslapį" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Dydžio limitas (KB)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Nepavyksta nusiųsti testinio puslapio į %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Puslapių limitas:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą %1." -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotos" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nėra spausdintuvo" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvotų nustatymai" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Visi spausdintuvai" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Be kvotos" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Spausdinimo užduotys, skirtos %1" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nieko" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Daugiausia: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Užduoties ID" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" -" " -"

Eilutės colyje

" -"

Šia parinktimi nustatomas vertikalus ženklų dydis spausdinant teksto bylą. " -"

" -"

Numatytasis nustatymas yra 6, ir tai reiškia, kad šriftas bus išdidintas " -"taip, kad į vieną colį tilptų 6 eilutės.

" -"
" -"

Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

    -o lpi=...         # pvz., „5“ arba „7“  

" +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" -" " -"

Stulpeliai

" -"

Ši parinktis nustato, kiek teksto stulpelių bus spausdinama kiekviename " -"puslapyje spausdinant tekstines bylas.

" -"

Numatytoji reikšmė yra 1, ir ji reiškia, kad viename puslapyje bus " -"spausdinamas tik vienas stulpelis.

" -"
" -"

Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

    -o columns=...     # pvz., „2“ arba „4“  

" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Būsena" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Peržiūrėti ženkliuko pasikeitimus įjungiant ar išjungiant „prettyprint“. " -" " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Dydis (KB)" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" -" " -"

Teksto formatai

" -"

Šios parinktys nustato, kaip tekstas atrodys ant išspausdintų lapų. Jos " -"galios tik spausdinant tekstines bylas ar įvestis tiesiogiai per kprinter.

" -"

Pastaba: Šios parinktys visiškai neturi įtakos kitokiems nei grynas " -"tekstas formatams, arba spausdinimui iš tokių programų, kaip TDE sudėtingesnė " -"teksto rengyklė (KATE). (Paprastai programos pačios siunčia į spausdintuvą " -"sugeneruotas PostScript bylas, o kate pati turi savotiškų galimybių spausdinimo " -"išvesčiai valdyti.

. " -"
" -"

Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

     -o cpi=...         # pvz., „8“ arba „12“    "
-"
-o lpi=... # pvz., „5“ arba „7“ " -"
-o columns=... # pvz., „2“ arba „4“

" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Puslapiai(-is)" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" -" " -"

Paraštės

" -"

Šie nustatymai nurodo spausdinamo lapo paraštes. Jie negalioja programoms, " -"kurios turi savus paraščių nustatymus ir siunčia jau sugeneruotas PostScript " -"bylas į TDEPrint (pvz., KOffice ar OpenOffice.org).

" -"

Spausdinant iš TDE programų, pvz., KMail arba Konqueror, ar spausdinant " -"ASCII teksto bylas kprinter, pageidautinas paraštes galite nustatyti čia.

" -"

Kiekviena paraštė gali būti nustatoma individualiai. Pasirinkimų sąrašas " -"apačioje leidžia rinktis matavimo vienetus: milimetrus, centimetrus arba " -"colius.

" -"

Taip pat galite pasinaudoti pele: spragtelėkite paraštę ir nutempkite ją iki " -"reikiamos vietos (žr. peržiūros paveikslėlį dešinėje).

" -"
" -"

Papildoma informacija administratoriams: " -"Šis TDEPrint grafinės naudotojo sąsajos elementas atitinka CUPS komandų eilutės " -"darbų parinkčių parametrą: " -"

     -o page-top=...       # pvz., „72“  "
-"
-o page-bottom=... # pvz., „24“ " -"
-o page-left=... # pvz., „36“ " -"
-o page-right=... # pvz., „12“

" +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Sustabdyti" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Tęsti" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Pa&šalinti" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Pers&tartuoti" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Per&kelti į spausdintuvą" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teksto formatas" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Per&jungti pabaigtas užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaksės paryškinimas" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Rodyti tik naudotojo užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Simboliai coliui:" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Slėpti tik naudotojo užduotis" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Eilutės coliui:" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Naudotojo vardas" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Stulpeliai:" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Pa&sirinkti spausdintuvą" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Išjungta" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Įjungta" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Laikyti pastovų langą" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" +"Nepavyko įvykdyti veiksmo „%1“ pasirinktoms užduotims. Klaida, gauta iš " +"tvarkyklės:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Sustabdyta" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Tęsti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Perstartuoti" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Perkelti į %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Nutolęs &CUPS serveris (IPP/HTTP)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operacija nepavyko:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas su &IPP (IPP/HTTP)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Spausdinimo sistema" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Nuos&eklus faksmodemo spausdintuvas" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klasės" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Kitas spausdintuvo tipas" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Spausdintuvai" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Spausdintuvų k&lasė" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Specialūs dalykai" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Įvyko klaida bandant gauti programinių sąsajų sąrašą:" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Spausdintuvas%1 jau egzistuoja. Tęsdami Jūs rašysite ant jau esančio " +"spausdintuvo. Ar norite tęsti?" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializuoju tvarkyklę..." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Apmokėjimo informacija" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Jūs neturite priėjimo prie nurodyto resurso." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ženkliukai, &sąrašas, &medis" -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Jūs neturite teisių prisijungti prie nurodyto resurso." +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Paleisti/sustabdyti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Prašoma operacija negali būti pabaigta." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Paleisti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Prašoma paslauga šiuo metu neprieinama." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Sustabdyti spausdintuvą" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Spausdintuvas, kuriam siunčiamos užduotys, jų nepriima." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Įjungti/Išjungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Įjungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Iš&jungti užduočių spooling'ą" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributas" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigūruoti..." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Reikšmės" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Pridėti s&pausdintuvą/klasę..." + +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Pridėti &specialų (pseudo) spausdintuvą..." + +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Nustatyti kaip vietinį numat&ytą" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Taip" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Nustatyti kaip &naudotojo numatytą" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Ne" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testuoti spausdintuvą..." -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Nuoseklus fakso įrenginys" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Konfigūruoti &tvarkyklę..." -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "" -"

Pasirinkite įrenginį, prie kurio prijungtas Jūsų nuoseklus faksmodemas.

" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializuoti tvarkyklę/&Žiūrėti" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Jūs turite pasirinkti įrenginį." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientacija" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Vertikaliai, &horizontaliai" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "P&erstartuoti serverį" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigūruoti &serverį..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigūruoti &serverį..." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 parinktys" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Naudoti tik juodą rašiklį" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Slė&pti įrankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Talpinti brėžinį į puslapį" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Rodyti „Meniu“ į&rankių juostą" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Rašiklio plotis:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Slėpti “Me&niu“ įrankių juostą" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Rodyti &spausdintuvo detales" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros informacija" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "slėpti &spausdintuvo detales" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Naudotojas:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Įjungti/išjungti/ spausdintuvų &filtravimą" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Slaptažodis:" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Spausdi&ntuvo įrankiai" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Saugoti slaptažodį konfigūravimo byloje" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Pridėti" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Jungtis &anonimiškai" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Spausdinimo serveris" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Spausdinimo tvarkyklė" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksportuoti spausdintuvo valdyklę Windows klientams" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Naudotojo vardas:" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Įvyko klaida gaunant spausdintuvų sąrašą." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba serveris:" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 būvio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript valdyklės bylos plius CUPS " -"spausdintuvo PPD bus eksportuota į [print$] " -"specialią Samba serverio bendro naudojimo sritį (norėdami pakeisti išeities " -"CUPS serverį, iš pradžių naudokite Konfigūruoti tvarkyklę -> " -"CUPS serveris). [print$] bendro naudojimo sritis turi " -"egzistuoti Samba pusėje prieš spragtelint Eksportuoti mygtuką žemiau." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

Samba naudotojo vardas

Naudotojas turi turėti rašymo priėjimą " -"[print$] bendro naudojimo sričiai Samba serveryje. [print$] " -"turi spausdintuvo valdykles, paruoštas atsiuntimui į Windows klientus. Šis " -"dialogas neveikia Samba serveriams, konfigūruotiems su security = share " -"(bet puikiai veikia su security = user)." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti specialaus spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

Samba slaptažodis

Samba nustatymas encrypt passwords = yes " -"(numatyta) reikalauja, kad iš anksto būtų panaudota " -"smbpasswd -a [username] komanda, kuri skirta šifruoto Samba slaptažožio " -"sukūrimui ir to slaptažodžio pripažinimui Samba serveryje. " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Nepavyksta pašalinti spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kuriamas aplankas %1" +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigūruoti %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Siunčiama %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Nepavyksta pakeisti spausdintuvo %1 nustatymų." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Įdiegiu valdyklę skirtą %1" +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti tinkamos valdyklės spausdintuvui %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Nepavyksta sukurti spausdintuvo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Nepavyksta nustatyti spausdintuvo %1 kaip numatyto." + +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Įdiegiu spausdintuvą %1" +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nepavyksta testuoti spausdintuvo %1." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Valdyklė sėkmingai eksportuota." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

%1

" +msgstr "Iš tvarkyklės gautas klaidos pranešimas:

%1

" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operacija nepavyko. Galimos priežastys: nesuteiktas leidimas ar bloga Samba " -"konfigūracija (žiūrėkite cupsaddsmb " -"vadovo puslapį norėdami smulkesnės informacijos, jums reikia CUPS versijos 1.1.11 ar naujesnės). Jūs " -"galite pamėginti vėl su kito registracijos vardu/slaptažodžių." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Vidaus klaida serveryje (nėra klaidos pranešimo)." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operacija nutraukta (procesas priverstinai nutrauktas)." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nepavyko perstartuoti spausdinimo serverio." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

Operacija nepavyko.

%1

" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Perstartuojamas serveris..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nepavyksta konfigūruoti spausdinimo serverio." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Konfigūruoju serverį..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Jūs ruošiate %1 valdyklę bendram naudojimui su Windows klientais " -"perSambą. Šiai operacijai reikia " -"Adobe PostScript valdyklės, naujos Samba 2.2.x versijos, ir veikiančios SMB " -"tarnybos paskirties serveryje . Norėdami pradėti operaciją, spragtelėkite " -"Eksportuoti. Norėdami sužinoti daugiau apie šią funkciją, skaitykite cupsaddsmb man puslapį Konqueror lange ar įveskite " -"man cupsaddsmb konsolės lange." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Trūksta kai kurių valdyklių bylų. Jūs galite gauti jas Adobe tinklalapyje. Norėdami sužinoti " -"daugiau detalių, žiūrėkite cupsaddsmb " -"vadovo puslapį (jums reikia CUPS " -"1.1.11 ar naujesnės versijos)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Ruošiuosi nusiųsti valdyklę į mazgą %1" +"Nepavyksta paleisti spausdinimo įrankio. Galimos priežastys: nepasirinktas " +"spausdintuvas, pasirinktas spausdintuvas neturi apibrėžto jokio vietinio " +"įrenginio (spausdintuvo prievado), ar nerasta įrankio biblioteka." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Spausdintuvo %1 valdyklė nerasta." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nepavyko gauti spausdintuvų sąrašo." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Ruošiuosi įdiegti valdyklę mazge %1" +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Patvirtinimas" + +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Atvejai" + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Spausdintuvo tipas:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Sąsajos nustatymai" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP spausdintuvas" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Naudotojų leidimų nustatymai" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Vietinis USB spausdintuvas" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Vietinis lygiagretus spausdintuvas" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Leisti naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Vietinis nuoseklus spausdintuvas" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Neleisti naudotojai" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Tinklo spausdintuvas (socket)" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Nurodykite čia grupę naudotojų, kuriems leista ar neleista naudotis šiuo " -"spausdintuvu." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB spausdintuvai (Windows)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP spausdintuvo informacija" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Bylos spausdintuvas." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Spausdintuvo URI:" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Nuoseklus faksmodemo spausdintuvas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

Tiesiogiai nurodykite tikslų spausdintuvo URI arba naudokite tinklo " -"skanavimą.

" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP pranešimas" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Pakeisti..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Reikia nurodyti spausdintuvo URI." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gamintojas:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "Vardas: %1
" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Spausdintuvo modelis:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "Vieta: %1
" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Valdyklės informacija:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "Aprašymas: %1
" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Spausdintuvo vardas:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "Modelis: %1
" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "Būvis: %1
" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klasės nariai" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:

%1" msgstr "" -"Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Spausdintuvas atsakė:" -"
" -"
%1" +"Nepavyko pakeisti spausdintuvo savybių. Iš tvarkyklės gauta klaida:

" +"%1

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP raportas apie %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Pridėti specialų spausdintuvą" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti raporto. IPP paklausimas nepavyko, pranešimas: %1 (0x%2)." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Aprašymas:" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Nutolęs IPP serveris" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Vieta:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

Nurodykite informaciją apie nutolusį IPP serverį, kuriam priklauso " -"pasirinktas spausdintuvas. Šis pagalbininkas kreipsis į serverį patikrinimui " -"prieš tęsdamas.

" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Komandos nu&statymai" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Išvesties byla" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Neteisingas prievado numeris." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Į&galinti išvesties bylą" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %1 %2 prievado!" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatas:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bylos vardo &priesaga:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" +"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

" msgstr "" +"

Komanda naudos išvedimo bylą. Jei pažymėta, įsitikinkite, ar komanda " +"turi išvedimo tag'ą.

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" +"

The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:

  • %in: the input file " +"(required).
  • %out: the output file (required if using an " +"output file).
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " +"%psu: the paper size with the first letter in upper case.
" +msgstr "" +"

Komanda, kurią reikia vykdyti spausdinant šiuo specialiu spausdintuvu. " +"Arba įveskite komandą tiesiogiai, arba susiekite/sukurkite komandos objektą " +"su/šiam specialiu spausdintuvu. Komandos objektas yra geriau, nes jis " +"palaiko sudėtingesnius nustatymus, kaip mime tipo tikrinimas, konfigūruojami " +"nustatymai ir reikalavimų sąrašas (paprasta komanda palikta tik dėl " +"suderinamumo su senom versijom). Šie tag'ai atpažįstami naudojant paprastą " +"komandą:

  • %in: įvedimo byla (būtina).
  • %out: " +"išvedimo byla (būtina naudojat išvedimo bylą).
  • %psl: " +"popieriaus dydis mažosiomis raidėmis.
  • %psu: popieriaus dydis " +"su pirma didžiąja raide.
" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" +"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." msgstr "" +"

Numatytas mime tipas išvedimo bylai (pvz., application/postscript).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sudėtingesnės parinktys" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Tuoj pat" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Niekad (sulaikyti visam laikui)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Diena (6 – 18 val.)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Vakaras (18 – 6 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" +msgstr "

Numatyta priesaga išvedimo bylai (ex: ps, pdf, ps.gz).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Naktis (18 – 6 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Jūs turite nurodyti netuščią vardą." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Savaitgalis" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Neteisingi nustatymai. %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Antra pamaina (16 – 12 val.)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Konfigūruojama %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Trečia pamaina (nuo vidurnakčio iki 8 ryto)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Galinės sąsajos pasirinkimas" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Nurodytas laikas" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Reikia nurodyti programinę sąsają!" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Spausdinimo tvarkaraštis:" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Ap&mokėjimo informacija:" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"

Locally-connected printer

Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.

" +msgstr "" +"

Vietoje prijungtas spausdintuvas

Naudokite tai spausdintuvui, " +"prijungtam prie kompiuterio per paralelinį, serijinį ar USB prievadą.

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Viršutinė/apatinė puslapio žymė:" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Užduoties prioritetas:" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"

Shared Windows printer

Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +msgstr "" +"

Bendro naudojimo Windows spausdintuvas

Naudokite tai " +"spausdintuvui, įdiegtam Windows serveryje ir pateiktam bendram naudojimui " +"tinkle naudojant SMB protokolą (samba).

" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Nurodytas laikas neteisingas" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Nutolusio LPD eilė" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." +"

Print queue on a remote LPD server

Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.

" msgstr "" -"Nepavyksta rasti foomatic-datafile vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. " -"Patikrinkite, ar Foomatic yra teisingai instaliuotas." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Tinklo spausdintuvas (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +"

Network TCP printer

Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.

" msgstr "" -"Nepavyksta sukurti Foomatic valdyklės [%1, %2]. Arba valdyklė neegzistuoja, " -"arba Jūs neturite reikalingų leidimų šiai operacijai." +"

Tinklo TCP spausdintuvas

Naudokite šią parinktį tinkle " +"veikiančiam TCP naudojančiam spausdintuvui (paprastai prievadas 9100) kaip " +"komunikacijos protokolą. Daugelis tinklo spausdintuvų gali naudoti šią " +"veikseną.

" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Biblioteka cupsdconf nerasta. Pasitikrinkite įdiegimą." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klasės sudarymas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbolis %1 cupsdconf bibliotekoje nerastas." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Prieinami spausdintuvai" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksportuoti valdyklę..." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasės spausdintuvai" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Spausdintuvo IPP raportas" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Turite nurodyti bent vieną spausdintuvą." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Nepavyksta išgauti spausdintuvo informacijos. Gauta klaida:" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Spausdintuvo modelio pasirinkimas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Neapdorojantis spausdintuvas" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyko rasti valdyklės." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Valdyklės pasirinkimas" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.

" msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" +"

Šiam modeliui rastos kelios valdyklės. Pasirinkite valdyklę, kurią Jūs " +"norite naudoti. Jūs turėsite galimybę pamėginti ją ir jei reikės pakeisti." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP paklausimas nepavyko dėl nežinomos priežasties." +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Valdyklės informacija" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "prisijungimas neleistas" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Būtina pasirinkti valdyklę." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "mazgas nerastas" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [rekomenduotina]" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nėra informacijos apie pasirinktą valdyklę." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Prisijungimas prie CUPS serverio nepavyko. Patikrinkite ar CUPS serveris " -"teisingai idiegtas ir veikia. Klaida: %1" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Spausdintuvo testas" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI pasirinkimas" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Gamintojas:" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

Nurodykite URI atitinkančią įdiegiamą spausdintuvą. Pavyzdžiai:

" -"
    " -"
  • smb://[RegistracijosVardas[:slaptažodis]@]serveris/spausdintuvas
  • " -"
  • lpd://serveris/eilė
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS serveris %1:%2" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekundė(s)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testas" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutė(s)" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "valandos(-a)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).

" +msgstr "" +"

Dabar Jūs galite pamėginti spausdintuvą prieš baigdami įdiegimą. " +"Pasinaudokite mygtuku Nustatymai spausdintuvo valdyklei konfigūruoti " +"ir mygtuku Testas nustatymų pamėginimui. Naudokite Atgal " +"mygtuką pakeisti valdyklę (esami nustatymai dings).

" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dienos(-a)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" +msgstr "Nepavyko įkelti nurodytos valdyklės:

%1

" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "savaitė(s)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." +msgstr "" +"Testinis puslapis sėkmingai nusiųstas į spausdintuvą. Palaukite kol " +"spausdinimas bus baigtas, tada paspauskite OK mygtuką." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mėnesiai(-uo)" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Nepavyko testuoti spausdintuvo:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Spausdintuvo kvotos nustatymai" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Nepavyko pašalinti laikino spausdintuvo." -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" -msgstr "" -"

Nustatykite čia spausdintuvo kvotą. 0 limitų naudojimas reiškia, kad " -"kvotos nebus. Tai atitinka Be kvotos " -"(-1) kvotos periodo nustatymą. Kvotos limitai apibrėžiami naudotojo pagrindu " -"ir pritaikomi visiems naudotojams.

" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Nepavyksta sukurti laikino spausdintuvo." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Turite nurodyti bent vieną kvotos limitą." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS aplanko nustatymai" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Įdiegimo aplankas" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standartinis įdiegimas (/)" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Galinė sąsaja" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP raportas" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta sukurti HTML raporto." +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Spausdintuvo IP" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Neleisti naudotojai" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Leisti naudotojai" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Mazgas" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Visiems naudotojams leista" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Eilė" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Nutolusio IPP spausdintuvo pasirinkimas" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Byla:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Turite pasirinkti spausdintuvą." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Paskyra" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Užduoties raportas" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Nepavyksta išgauti užduoties informacijos" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB valdyklė" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Užduoties IPP pranešimas..." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Išorinė valdyklė" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Gamintojas" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Padidinti prioritetą" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Sumažinti prioritetą" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Bylos pasirinkimas" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Redaguoti atributus" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.

" +msgstr "" +"

Spausdinimas bus nukreiptas į bylą. Įveskite čia bylos, kurią Jūs norite " +"naudoti nukreipimui, kelią. Naudokite absoliutų kelią arba naršymo mygtuką " +"grafiniam pasirinkimui.

" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Nepavyksta pakeisti užduoties prioriteto: " +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Spausdinti į bylą:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1." +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Aplankas neegzistuoja." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Atributai užduočiai %1@%2 (%3)" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Įžanga" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Nepavyksta nustatyti užduoties atributų: " +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome,


This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.


We hope you " +"enjoy this tool!


" +msgstr "" +"

Sveiki,


Šis asistentas padės įdiegti naują spausdintuvą Jūsų " +"kompiuteryje. Jis nuves jus per įvarius Jūsų spausdinimo sistemos " +"spausdintuvo įdiegimo ir konfigūravimo etapus. Kiekviename žingsnyje Jūs " +"visada galite grįžti atgal naudodami Atgal mygtuką.


Mes " +"tikimės jums patiks šis įrankis!


TDE spausdinimo " +"komanda.

" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Be antraštės" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "T&oliau >" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Tarnybiniam naudojimui" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atgal" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidencialus" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Pridėti spausdintuvo asistentą" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Slaptai" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Keisti spausdintuvą" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standartinis" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nepavyko rasti nurodyto puslapio." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ypač slaptai" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Baigti" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Viešai" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Vietinio prievado pasirinkimas" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Antraštės pasirinkimas" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Vietinė sistema" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Pradedama antraštė:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Lygiagretus" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Pabaigiama antraštė:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Nuoseklus" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

Pasirinkite antraštes, kurios bus naudojamos su šiuo spausdintuvu kitaip " -"nenurodžius. Šios antraštės bus įdedamos prieš ir/arba po kiekvienos " -"spausdinimo užduoties, nusiųstos į spausdintuvą. Jei nenorite antraščių, " -"pasirinkite Be antraštės.

" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" +"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.

" msgstr "" +"

Pasirinkite galiojantį rastą prievadą, arba tiesiog įveskite atitinkamą " +"URI apatiniame redagavimo lauke.

" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Papildomos žymės (tags)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI tuščias." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Vietinis URI neatitinka rasto prievado. Tęsti?" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Tik skaitymui" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Pasirinkite galiojantį prievadą." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Žymės (tag) vardas negali turėti tarpų, tabuliacijos ar kabučių simbolių: " -"%1." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nepavyko rasti vietinių prievadų." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Antraštės nustatymai" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD eilės informacija" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS serveris" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.

" +msgstr "" +"

Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins " +"prieš tęsdamas.

" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS serverio nustatymai" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Eilė:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Trūksta kai kurios informacijos." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Bendra informacija" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Spausdinti purkštukų testavimo raštą" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).

" +msgstr "" +"

Įveskite informaciją apie Jūsų spausdintuvą arba klasę. Pavadinimas yra būtinas, Vieta ir Aprašymas nebūtini (jie gali būti ir " +"nenaudojami kai kuriose sistemose).

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Iš&lyginti spausdinimo galvutę" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Rašalo lygis" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Spausdintuvo &identifikacija" +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +msgstr "" +"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali " +"neleisti Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti " +"visus tarpus iš Jūsų įvestos eilutės, rezultatas atrodytų taip: %1. Ką Jūs " +"norėtumėte daryti?" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Vidaus klaida: nenustatytas įrenginys." +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Pašalinti" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nepalaikomas prisijungimo tipas: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Naudotojo identifikacija" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"

This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed." msgstr "" -"escputil procesas vis dar vyksta. Jūs turite palaukti jo pabaigos prieš " -"tęsdami." +"

Norint, kad ši programinė sąsaja normaliai dirbtų, gali prireikti " +"registracijos vardo ir slaptažodžio. Pasirinkite naudotiną prisijungimo tipą " +"ir, jei reikia, užpildykite registracijos vardo ir slaptažodžio laukus.

" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"escputil vykdomoji byla negali būti rasta naudojant Jūsų PATH aplinkos " -"kintamąjį. Įsitikinkite, kad gimp-print yra įdiegtas ir escputil yra Jūsų " -"kelyje PATH." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Registracijos vardas:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anoniminis (be registracijos vardo/slaptažodžio)" + +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Svečio paskyra (registracijos vardas=„guest“)" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso." +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Normali paskyra" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Pasirinkite vieną parinktį" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bylos perkėlimas nepavyko." +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Naudotojo vardas yra tuščias." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Nenormali proceso baigtis (%1)." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB spausdintuvo nustatymai" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: vykdymas nepavyko, pranešimas:

%2

" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Skanuoti" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(eilutė %1): " +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Vietinio spausdintuvo eilė (%1)" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Darbo grupė:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Serveris:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Spausdintuvas:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tuščias spausdintuvo vardas." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Nutolusio LPD eilė %1@%2" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Registracijos vardas: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1 spausdintuvui %2." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Nepavyksta išsaugoti informacijos spausdintuvui %1." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Tinklo spausdintuvo informacija" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Nepavyksta nustatyti teisingų leidimų „spool“ aplankui %1 spausdintuvui " -"%2." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Spausdintuvo adresas" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Leidimas nesuteiktas: Jūs turite būti root naudotojas." +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&rievadas:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos „%1“." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Jūs turite įvesti spausdintuvo adresą." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Neįmanoma rašyti į printcap bylą." +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Neteisingas prievado numeris." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Nepavyksta rasti valdyklės %1 spausdinimo įrankių duombazėje." +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Potinklis" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Nepavyksta rasti spausdintuvo %1 printcap byloje." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Laiko limitas (ms)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Valdyklės nerasta (neparuoštas spausdintuvas)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Peržvelgti konfigūraciją" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Spausdintuvo tipas neatpažintas." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Blogai nurodytas potinklis." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Valdyklės įrenginys %1 neįkompiliuotas į Jūsų GhostScript distribuciją. " -"Patikrinkite įdiegimą arba naudokite kitą valdyklę." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Blogai nurodytas laiko limitas." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Nepavyksta rašyti su valdykle susijusių bylų į „spool“ aplanką." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Blogai nurodytas prievadas." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Vietinis spausdintuvas (lygiagretus, nuoseklus, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Sveikas" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB bendro naudojimo spausdintuvas (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Slankaus kablelio" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bylos spausdintuvas (spausdinti į bylą)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Numatyta &reikšmė:" -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Nuolatinė parinktis" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Rei&kšmės" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimali r&eikšmė" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript nustatymai" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ksimali reikšmė:" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Raiška" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Pridėti reikšmę" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Spalvos gylis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Pašalinti reikšmę" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Papildomos GS parinktys" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Puslapio dydis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Pridėti grupę" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Puslapiai popieriaus lakšte" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Pridėti parinktį" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Kairė/dešinė paraštės (1/72 colio)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Pašalinti elementą" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Viršutinė/apatinė paraštės (1/72 colio)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Aukštyn" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teksto nustatymai" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Žemyn" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Siųsti EOF po užduoties norint išstumti lapą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Įvesti iš" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Išvesti į" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Pataisyti laipteliais išdėstytą tekstą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Byla:" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Greitas teksto spausdinimas (tiktai ne PS spausdintuvai)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Kanalas:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Spausdintuvo konfigūravimas" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Tapatybės eilutė. Naudokite tik skaičius ar raides be tarpų. Eilutė " +"__root__ yra rezervuota vidiniam naudojimui." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Šiam spausdintuvui nėra konfigūruojamų parinkčių." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Aprašymo eilutė. Ši eilutė rodoma sąsajoje, ir turi užtektinai aiškiai " +"aprašyti atitinkamos parinkties paskirtį." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Reikšmė:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." +msgstr "" +"Parinkties tipas. Čia nustatoma, kaip parinktis pristatoma naudotojui " +"grafiškai." -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Eilutės reikšmė:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." +msgstr "" +"Parinkties formatas. Čia nustatoma, kaip parinktis formatuojama įterpimui į " +"globaliąją komandų eilutę. Žyma %value gali būti naudojama nurodyti " +"naudotojo pasirinkimą. Ši žymė veikimo metu bus pakeista parinkties reikšmės " +"eilutės reprezentacija." -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nenurodyta parinktis" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Numatytoji parinkties reikšmė. Neišliekančioms parinktims į komandų eilutę " +"neįterpiama niekas, jei parinktis turi numatytąją reikšmę. Jei ši reikšmė " +"neatitinka tikrosios konkretaus įrankio numatytosios reikšmės, ir jei norite " +"išvengti nenumatytų efektų, padarykite parinktį nuolatine." -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:
  • %filterargs: command options
  • %filterinput: input specification
  • %filteroutput: output specification
  • %psu: the page size in upper case
  • %psl: the page size in lower case
" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Afiša" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Neteisingas identifikacijos vardas. Tuščios eilutės ir „root“ yra " +"neleidžiama." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Spausdinti afišą" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nauja grupė" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Afišos &dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nauja parinktis" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Popieriaus lakšto dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Komandos redagavimas %1" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Spausdi&nimo dydis:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime tipo nustatymai" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "N&ukirpti paraštę (% nuo lakšto):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Palaikomi &įvedimo formatai" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Iškloti puslapius (kurie bus spausdinami):" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Redaguoti komandą..." -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Susieti/atsieti afišą ir spausdinimo dydį" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Išvedimo &formatas:" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID vardas:" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Patalpinta į eilę" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Sulaikyta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nauja komanda" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Nutraukta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Redaguoti komandą" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Nutraukta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naršyti..." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Baigta" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Naudoti ko&mandą:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Tai ne Foomatic spausdintuvas" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Komandos vardas" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Trūksta kai kurios spausdintuvo informacijos" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Įveskite identifikacijos vardą naujai komandai:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Komanda vardu %1 jau egzistuoja. Ar Jūs norite tęsti ir redaguoti jau esamą?" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Vidinė klaida: XML valdyklė komandai %1 nerasta." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "išvedimas" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "neapibėžta" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "neleista" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Neprieinama: nepatenkinti reikalavimai)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Skanuoti" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Tinklo skanavimas:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Potinklis: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" +msgstr "" +"Jūs ruošiatės skanuoti potinklį (%1.*), kuris neatitinka šio kompiuterio " +"potinklio (%2.*). Ar Jūs vis tiek norite skanuoti nurodytą potinklį?" + +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Skanuoti" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Pasirinkti komandą" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" +"

Top Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" +"

Bottom Margin

.

This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.

The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.

Note:

This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.



Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or "
+"higher. \"72\" is equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Left Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " +"

Right Margin

.

This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.

The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.


Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
 "equal to 1 inch.  
" msgstr "" #: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" +"

Change Measurement Unit

.

You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" +"

Custom Margins Checkbox

.

Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts

You can change margin " +"settings in 4 ways:

  • Edit the text fields.
  • Click " +"spinbox arrows.
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • Drag " +"margins in preview frame with mouse.
Note: The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" +"

\"Drag-your-Margins\"

.

Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.

" msgstr "" #: marginwidget.cpp:148 @@ -5454,509 +5634,144 @@ msgstr "Coliai (in)" msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Centimetrai (cm)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetrai (mm)" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Jūs rengiatės pasirinkti pseudo spausdintuvą kaip asmeninį numatytąjį " -"nustatymą. Šis nustatymas veiks tik TDE ir neveiks TDE nepriklausančiose " -"programose. TDE nepriklausančioms programoms šios parinkties nustatymas " -"panaikins numatytojo spausdintuvo parinktį, tačiau tai neturėtų trukdyti " -"spausdinti iš TDE nepriklausančių programų. Ar tikrai norite nustatyti %1 " -"kaip savo asmeninį numatytąjį nustatymą?" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Kiti vardai:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Skaičius" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap įrašas: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Vykdomoji byla %1 nerasta Jūsų kelyje PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Leidimas nesuteiktas." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Spausdintuvas %1 neegzistuoja." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nežinoma klaida: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm vykdymas nepavyko: %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Tinklo spausdintuvas" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Vietinis spausdintuvas %1" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Vidinė klaida." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Tikriausiai Jūs neturite reikalingų leidimų įvykdyti šią operaciją." - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Nepalaikoma galinė sąsaja: %1." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti lpdomatic vykdomos komandos Jūsų kelyje PATH. Patikrinkite, ar " -"lpdomatic yra teisingai instaliuotas standartinėje vietoje." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Nepavyksta pašalinti valdyklės bylos %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Tinklo spausdintuvas (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP valdyklė (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Šim spaudintuvui valdyklė nėra apibrėžta. Tai gali būti neapdorojantis " -"spausdintuvas." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool bendra valdyklė (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Neteisingai nurodyta spausdintuvo programinė sąsaja: %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap byla yra nutolusi byla (NIS). Ji negali būti įrašyta." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Nepavyksta išsaugoti spausdinimo bylos. Patikrinkite ar Jūs turite rašymo " -"leidimą šiai bylai." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Vidaus klaida: tvarkiklis neapibrėžtas" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Nepavyksta surasti „spool“ aplanko. Žiūrėkite parinkčių dialogą." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite, ar Jūs turite reikiamus " -"leidimus šiai operacijai." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Spausdintuvas buvo sukurtas, tačiau spausdinimo tarnyba negali būti paleista iš " -"naujo. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Nepavyksta ištrinti „spool“ aplanko %1. Patikrinkite ar Jūs turite leidimus " -"šiam aplankui." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Keisti printcap įrašą..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Rankinis printcap įrašo redagavimas turėtų būti daromas tik patyrusio sistemos " -"administratoriaus. Tai gali sutrikdyti Jūsų spausdintuvo darbą. Ar Jūs norite " -"tęsti?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spooler'io tipas: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS valdyklė (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Trūksta elemento: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Neįmanoma sukurti bylos: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS valdyklė neapibrėžta." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Nesugebu pašalinti aplanko %1." - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Nepalaikomas operacija." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nežinoma (neatpažintas įrašas)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nutolusi eilė (%1) esanti %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Neatpažintas įrašas" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler'io nustatymai" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_spausdintuvas" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript bylų generatorius" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tuščia spausdinimo komanda." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Reguliavimai" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetrai (mm)" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" +" Print Subsystem Selection

This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Naudojama spausdinimo sistema:" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" +" Current Connection

This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. " msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" +"Poster preview not available. Either the poster executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" +"Afišos peržiūra negalima. Arba poster komanda nėra tinkamai įdiegta, " +"arba Jūs neturite tinkamos versijos." -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opijos" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Puslapio(-ių) pasirinkimas" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Viską" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(eilutė %1): " -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Dabartinius" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Zona" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "RLPR proxy serverio nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "" -"

Įveskite puslapius ar puslapių grupes, atskirtas kableliais (1,2-5,8).

" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Nutolusios LPD eilės nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Išvedimo pasirinkimai" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy nustatymai" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Rikiuoti" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Naudoti proxy serverį" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Atvirkščiai" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tuščias mazgo vardas." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Kopijos:" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tuščias eilės vardas." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Visus puslapius" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Spausdintuvas nerastas." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Nelyginius puslapius" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Dar neįgyvendinta." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Lyginius puslapius" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nutolusi eilė %1 %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Puslapių rinkinys:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nėra iš anksto nustatytų spausdintuvų" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Puslapius" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Spausdintuvas nepilnai aprašytas. Pamėginkite įdiegti iš naujo." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" +" Add File button

This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that

  • you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats.
  • you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system.
" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " +" Remove File button

This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. " msgstr "" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Up button

This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" +" Move File Down button

This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.

In effect, this changes the " +"order of the files' printout.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" +" File Open button

This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.

If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" +" File List view

This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.

The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"

Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

" msgstr "" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -5976,159 +5791,132 @@ msgid "Open file" msgstr "Atverti bylą" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos dialogą. " -" Palikite tuščią <STDIN> atvejui." - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Operacija neįgyvendinta." +"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos " +"dialogą. Palikite tuščią <STDIN> atvejui." -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Nepavyksta rasti testinio puslapio." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Nepavyksta specialių spausdintuvo nustatymų rašyti ant normalaus spausdintuvo." +"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo " +"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas " +"naudotojas, nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti " +"spausdinimą, Jūs turite pateikti root naudotojo slaptažodį." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Lygiagretus prievadas #%1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Įrašykite root slaptažodį" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Nepavyksta įkelti TDE spausdinimo tvarkymo bibliotekos: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Spausdinimo būsena – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Nepavyksta rasti asistento objekto tvarkymo bibliotekoje." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Spausdinimo sistema" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Nepavyksta rasti parinkčių dialogo tvarkymo bibliotekoje." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nėra priedo informacijos" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet spausdintuvo pagalbininkai" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Atleiskite, peržiūra negalima" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Naudoti tiesioginį prisijungimą (gali prireikti „root“ leidimų)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Vienas iš komandos objektų reikalavimų neįvykdytas." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Išvalyti spausdinimo galvutę" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Spausdinti purkštukų testavimo raštą" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Iš&lyginti spausdinimo galvutę" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Rašalo lygis" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Spausdintuvo &identifikacija" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Vidaus klaida: nenustatytas įrenginys." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Komanda neturi reikalingo tag'o %1" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nepalaikomas prisijungimo tipas: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"escputil procesas vis dar vyksta. Jūs turite palaukti jo pabaigos prieš " +"tęsdami." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"escputil vykdomoji byla negali būti rasta naudojant Jūsų PATH aplinkos " +"kintamąjį. Įsitikinkite, kad gimp-print yra įdiegtas ir escputil yra Jūsų " +"kelyje PATH." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuoti..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Vidaus klaida: nepavyksta pradėti escputil proceso." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "Įkeliant %1 įvyko klaida. Diagnostika:

%2

" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operacija pasibaigė su klaidomis." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Byla share/tdeprint/specials.desktop buvo rasta Jūsų vietiniame TDE aplanke. " -"Ši byla tikriausiai liko nuo praėjusios TDE versijos ir turėtų būti ištrinta " -"norint tvarkyti globalius pseudospausdintuvus." +msgid "Envelope C5" +msgstr "US #10 vokas" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Kai kurios spausdinamos bylos negali būti perskaitytos TDE spausdinimo " -"tarnybos. Tai gali atsitikti jei Jūs bandote spausdinti kaip kitas naudotojas, " -"nei tas, kuriuo dabar prisiregistravote. Norėdami tęsti spausdinimą, Jūs " -"turite pateikti root naudotojo slaptažodį." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "US #10 vokas" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Įrašykite root slaptažodį" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Spausdinimo būsena – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Spausdinimo sistema" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Bylos" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentikacija nepavyko (naudotojo vardas=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Puslapio žymelės" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 &Vadovas" -- cgit v1.2.1