From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po | 249 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po index 096919c345c..92a66b48f08 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:51+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas \n" "Language-Team: lt_lt \n" @@ -16,12 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Eugenijus Paulauskas\n" +"Ričardas Čepas\n" +"Dovydas Sankauskas" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"eugenijus@agvila.lt\n" +"rch@richard.eu.org\n" +"laisve@gmail.com" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -84,15 +102,16 @@ msgstr "TDE viešas bylų serveris" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Bylų dalinimosi įskiepis, naudojantis HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) " "standartą byloms aptarnauti." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -102,14 +121,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -119,11 +141,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -139,6 +163,10 @@ msgstr "Stebėti" msgid "Preferences..." msgstr "Parinktys..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Pradėti iš naujo" @@ -200,15 +228,13 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Nurodyti didžiausią duomenų apimtį (kilobaitais), kuri bus siunčiama per " -"sekundę.

" -"

Galėsite pasilikti tam tikrą greitaveikos dalį savo reikmėms, kpf " -"„neužgrobs“ viso Jūsų srauto kanalo.

" +"sekundę.

Galėsite pasilikti tam tikrą greitaveikos dalį savo reikmėms, " +"kpf „neužgrobs“ viso Jūsų srauto kanalo.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -217,15 +243,15 @@ msgstr "

Nurodyti leidžiamą vienu metu didžiausią ryšio seansų skaičių #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Leisti aptarnauti bylas, kurios turi simbolinę nuorodą kelyje nuo / iki " -"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.

" -"

Dėmesio! Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik " -"tada, jeigu gerai žinote ką darote.

" +"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.

Dėmesio! " +"Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik tada, jeigu gerai žinote ką " +"darote.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -247,6 +273,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " baitai(-ų)" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Aplankas neegzistuoja: %1 %2" @@ -271,22 +301,20 @@ msgstr "Derinti klaidų pranešimus" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" "

Nurodykite bylas, naudojamas siųsti klientams vietoje pagrindinių klaidų " -"pranešimų.

" -"

Bylose gali būti kas tik pageidaujate, bet pagal susitarimus, privalote " -"pateikti klaidos kodą ir klaidos pranešimo anglišką versiją (pvz., „Bad " -"request“.) Taip pat Jūsų byla privalo būti teisingas HTML kodas.

" -"

Eilutės ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ir RESOURCE, jeigu jos yra byloje, privalo " -"būti pakeistos anglišku klaidos pranešimu, skaitmeniniu klaidos kodu ir " -"atitinkamu naudoto išteklio keliu.

" +"pranešimų.

Bylose gali būti kas tik pageidaujate, bet pagal " +"susitarimus, privalote pateikti klaidos kodą ir klaidos pranešimo anglišką " +"versiją (pvz., „Bad request“.) Taip pat Jūsų byla privalo būti teisingas " +"HTML kodas.

Eilutės ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ir RESOURCE, jeigu jos " +"yra byloje, privalo būti pakeistos anglišku klaidos pranešimu, skaitmeniniu " +"klaidos kodu ir atitinkamu naudoto išteklio keliu.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -294,8 +322,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "

Nurodykite kokiu pavadinimu paskelbti tinkle apie šią tarnybą.

" #: Help.cpp:41 @@ -305,31 +333,26 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Zeroconf tarnyba nevykdoma. Dėl išsamesnės informacijos pažiūrėkite į " -"dokumentaciją." -"
Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet " -"dalinimasis vis tiek veiks.

" +"dokumentaciją.
Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys " +"šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Šioje TDE versijoje Zeroconf pagalba neprieinama. Dėl išsamesnės " -"informacijos pažiūrėkite į dokumentaciją." -"
Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet " -"dalinimasis vis tiek veiks.

" +"informacijos pažiūrėkite į dokumentaciją.
Kiti naudotojai naršydami po " +"tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Nežinoma Zeroconf klaida." -"
Kiti naudotojai naršydami po tinklą su zeroconf nematys šios sistemos, bet " -"dalinimasis vis tiek veiks.

" +"

Nežinoma Zeroconf klaida.
Kiti naudotojai naršydami po tinklą su " +"zeroconf nematys šios sistemos, bet dalinimasis vis tiek veiks.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -338,9 +361,9 @@ msgstr "&Dalinimasis" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Norint dalintis bylomis internete, TDE sistemos dėkle turi būti paleistas " "„įskiepis“. Šis „įskiepis“ yra nedidelė programa, kuri pateikia dalinimosi " @@ -365,34 +388,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" -"

Nustačius šitą parinktį, visos šio aplanko ir kiekvieno paaplankio bylos bus " -"prieinamos skaitymui kiekvienam pageidaujančiam.

" -"

Jūsų byloms peržiūrėti bus naudojama interneto naršyklė arba panaši " -"programa. " -"

Dėmesio! Prieš dalindamiesi aplanku įsitikinkite, kad jame " -"nėra svarbios informacijos, pvz, slaptažodžių, įmonės paslapčių, Jūsų adresų " -"knygelės ir t.t.

" -"

Atminkite, kad negalima dalintis pradiniu namų aplanku (%1)

" +"

Nustačius šitą parinktį, visos šio aplanko ir kiekvieno paaplankio bylos " +"bus prieinamos skaitymui kiekvienam pageidaujančiam.

Jūsų byloms " +"peržiūrėti bus naudojama interneto naršyklė arba panaši programa. " +"

Dėmesio! Prieš dalindamiesi aplanku įsitikinkite, kad " +"jame nėra svarbios informacijos, pvz, slaptažodžių, įmonės paslapčių, Jūsų " +"adresų knygelės ir t.t.

Atminkite, kad negalima dalintis pradiniu namų " +"aplanku (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

Leisti aptarnauti bylas, kurios turi simbolinę nuorodą kelyje nuo / iki " -"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.

" -"

Dėmesio! Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik " -"tada, jeigu gerai žinote ką darote.

" +"bylos, arba pati yra simbolinė nuoroda.

Dėmesio! " +"Saugumo pažiūriu tai rizikinga. Naudokite tik tada, jeigu gerai žinote ką " +"darote.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -411,20 +433,18 @@ msgstr "Įskiepio būsena: vykdomas" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Prieš dalindamiesi aplanku, būkite visiškaiįsitikinę" -", kad jame nėra svarbios informacijos.

" -"

Dalinantis aplankais visa informacija jame ir " -"visuose paaplankiuose taps prieinama kiekvienam" -", kuris panorės ją perskaityti

" -"

Jeigu turite sistemos administratorių, prieš dalindami aplanką paprašykite " +"

Prieš dalindamiesi aplanku, būkite visiškaiįsitikinę, " +"kad jame nėra svarbios informacijos.

Dalinantis aplankais visa " +"informacija jame ir visuose paaplankiuose taps prieinama " +"kiekvienam, kuris panorės ją perskaityti

Jeigu " +"turite sistemos administratorių, prieš dalindami aplanką paprašykite " "administratoriaus leidimo.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 @@ -442,13 +462,12 @@ msgstr "Naujas serveris – %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Nurodykite aplanką, kuriame yra dalinamos bylos.

" -"

Dėmesio!: Nesidalinkite jokiu aplanku, kuriame gali būti svarbios " -"informacijos!

" +"

Nurodykite aplanką, kuriame yra dalinamos bylos.

Dėmesio!: " +"Nesidalinkite jokiu aplanku, kuriame gali būti svarbios informacijos!

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -488,6 +507,10 @@ msgstr "Paleidžiamas TDE viešas bylų serverio įskiepis" msgid "Starting kpf..." msgstr "Paleidžiamas kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Dalinis turinys" @@ -542,30 +565,12 @@ msgstr "Tarnyba sėkmingai paskelbta" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" -"Nepavyko sėkmingai paskelbti tinkle naujos tarnybos (ZeroConf). Tačiau serveris " -"ir be to veiks toliau." +"Nepavyko sėkmingai paskelbti tinkle naujos tarnybos (ZeroConf). Tačiau " +"serveris ir be to veiks toliau." #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Nepavyko paskelbti tarnybos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Eugenijus Paulauskas\n" -"Ričardas Čepas\n" -"Dovydas Sankauskas" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"eugenijus@agvila.lt\n" -"rch@richard.eu.org\n" -"laisve@gmail.com" -- cgit v1.2.1