From c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/kbabel
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/
---
tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po | 9148 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 4611 insertions(+), 4537 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-lt')
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po
index 18896eee8e5..d5eb08ea091 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
@@ -17,3075 +17,2625 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Tapatybė"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kęstutis Biliūnas"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Įrašyti"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kebil@kaunas.init.lt"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Katalogo informacija"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Korektorius"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Viso pranešimų"
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Neaiškūs įrašai"
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Šaltinis"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Neišversti įrašai"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Paskutinis vertėjas"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Kalbos komanda"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Įvairios parinktys"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Paskutinis pataisymas"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Aplankai"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo"
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti projekto bylos\n"
+"%1"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Komandos aplankams"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Projekto bylos klaida"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atverti"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Komandos byloms"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Atverti šabloną"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Atverti &naujame lange"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Katalogo tvarkyklė"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Ie&škoti bylose..."
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Pakeisti bylose..."
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Stabdyti paiešką"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Rodyti skirtumus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Grubus vertimas"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Įjungti žymėjimą"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "S&top"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Pašalinti žymėjimą"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Atšaukti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Įjungti visus žymėjimus"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Ką išversti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Pašalinti visus žymėjimus"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Neišverstus įrašus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Neai&škius įrašus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Įkelti žymėjimus..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Išve&rstus įrašus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-""
-"What entries to translate
"
-"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.
"
-msgstr ""
-""
-"Ką išversti
"
-"Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel bandys surasti vertimą. Pakeisti "
-"įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų "
-"parinkčių.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "Pa&žymėti bylas..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Kaip išversti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "A&tžymėti bylas..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Kitas neiš&verstas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Ank&stesnis neišverstas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Vieno žodžio vertima&s"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Ki&tas neaiškus"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-""
-"How messages get translated
"
-"Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.
"
-msgstr ""
-""
-"Kaip versti pranešimus
"
-"Čia galite nustatyti ar pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar "
-"priimtini panašūs pranešimai, ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo "
-"žodžius, jeigu nerasta pilno pranešimo vertimo, arba surastas panašus "
-"vertimas.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "&Ankstesnis neaiškus"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-""
-"Mark changed entries as fuzzy
"
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>
"
-"Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas "
-"neaiškiu. Tai yra daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs "
-"visada turite atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį "
-"tik, jeigu labai gerai žinote ką darote.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Kita k&laida"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-""
-"Initialize TDE-specific entries
"
-"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Ankstesn&ė klaida"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Žodynai"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Tik &kitas šablonas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-""
-"Dictionaries
"
-"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.
"
-"The Configure button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Žodynai
"
-"Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant vertimo. Jeigu pažymėsite "
-"kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, kuria jie yra įrašyti "
-"sąraše.
"
-"Klavišas Konfigūruoti leis Jums laikinai konfigūruoti pasirinktą "
-"žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti išėjus iš dialogo.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Pranešimai:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Kitas e&santis vertimas"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Vertimo rezultatai:\n"
-"Redaguota įrašų: %1\n"
-"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n"
-"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n"
-"Nieko nerasta: %6 (%7%)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Grubi vertimo statistika"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Ankst&esnis pažymėtas"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-""
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Kitas pažy&mėtas"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Atverti"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "C&lose"
msgstr ""
-""
-"Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas "
-"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums "
-"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu "
-"gerai žinote ką darote.
"
+"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
+"Spalvos"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "G&alimi:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Kon&figūruoti..."
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Pa&žymėtas:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "S&tatistika"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "S&tatistika pažymėtuose"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n"
-"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Tikrinti &sintaksę"
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Rasti:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Rašybos tikrinimas"
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-""
-"Find text
"
-"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below.
"
-msgstr ""
-""
-"Rasti tekstą
"
-"Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį norite rasti. Jei norite surasti "
-"įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite Naudoti įprastą išraišką "
-"apačioje.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose"
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "Pa&keisti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "G&rubus vertimas"
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "Kuo &pakeisti:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose"
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-""
-"Replace text
"
-"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
msgstr ""
-""
-"Pakeisti tekstą
"
-"Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus "
-"panaudotas toks, koks yra. Nėra galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma "
-"įprastinė išraiška.
"
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr ""
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Rasti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "Su&pakuoti"
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Kur ieškoti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Supakuoti pažy&mėtus"
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Tikrinti teisingumą"
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų"
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Kom&entaras"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Where to search
"
-"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
"
-msgstr ""
-""
-"Kur ieškoti
"
-"Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo įrašų dalyje ieškoti.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Atnaujinti pažymėtus"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Skirti &raidžių dydį"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Įkelti (commit)"
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Tik &žodžiuose"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus"
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Rodyt Diff"
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "&Ieškoti atgal"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Būsenos indikatoriai"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Naudoti &įprastą išraišką"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edaguoti..."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "artsmessage"
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&Klausti prieš pakeičiant"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune replacing:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use text entered in field Find "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.
"
-"- Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
-""
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Show Information"
+msgstr "Rodyti informaciją:"
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune the search:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use entered text as a regular "
-"expression.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Rodyti informaciją:"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Eiti į kitą"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Atnaujinti šablonus"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Pak&eisti visus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus"
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Įkelti (commit) šablonus"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Pagrindinė projekto informacija"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Vertimo bylos"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
msgstr ""
-"Byla %1 jau yra.\n"
-"Ar norite ją perrašyti?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Byla egzistuoja"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.
"
+msgstr ""
+"Būsenos juosta
\n"
+"Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba "
+"pakeitimo operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų "
+"skaičių, kuriose yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis "
+"parodo bendrą bylų skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n"
+"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n"
+"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n"
+"Paleiskite KBabel rankiniu būdu."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Rasta: 0/0"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Apra&šymas"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Rasta: %1/%2"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduotė"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Ieškoma"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Pagrindinė:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(pagrindinė)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP ryšio klaida"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&Palikti bylos koduotę"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automatinis išsaugojimas"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendros"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Atnaujinami laukai"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Išleidimo &data"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Neaiškus"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Pasku&tinis vertėjas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Neišverstas"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "Ka&lba"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Viso"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Ab&ėcėlė"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+#, fuzzy
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS būsena"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Koduotė"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Paskutinis pataisymas"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jektas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Žurnalo langas"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "Iš&valyti"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Pagrindinis datos &formatas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"Log window
\n"
+"In this window the output of the executed commands are shown.
"
+msgstr ""
+"Žurnalo langas/b>
\n"
+"Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Vietinės datos fo&rmatas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"Catalog Manager
\n"
+"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.
For more information see section The Catalog Manager"
+"b> in the online help.
"
+msgstr ""
+"Katalogo tvarkyklė
\n"
+"Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n"
+"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n"
+"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n"
+"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.
Daugiau informacijos "
+"surasite The Catalog Manager pagalboje.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Derintas datos for&matas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Klaida bandant atverti bylą:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Projekto pavadinimas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Klaida bandant skaityti bylą:\n"
+" %1\n"
+"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Prijekto Id:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Antraštė"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Perrašyti"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
+"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
+"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
msgstr ""
+"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n"
+"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai "
+"gali pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite "
+"kol bylos bus atnaujintos."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do ¬ change"
-msgstr "&Nekeisti "
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Statistika %1:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "Statistika %1:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Update Header
\n"
-"Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.
\n"
-"The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.
\n"
-"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"Edit->Edit Header in the editor window.
"
-msgstr ""
-""
-"Atnaujinti antraštę
\n"
-"Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama kaskart, "
-"kai jis išsaugojamas.
\n"
-"Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo datą "
-"ir laiką,\n"
-"paskutinį vertėją ir t.t..
\n"
-"Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' "
-"apačioje.\n"
-"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n"
-"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę redaguoti "
-"rankomis, pasirenkant\n"
-"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Fields to update
\n"
-"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
-"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
-"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.
"
-msgstr ""
-""
-"Atnaujinami laukai
\n"
-"Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n"
-"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.
\n"
-"Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti "
-"antraštę rankomis,\n"
-"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.
\n"
-"Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad "
-"antraštė\n"
-"būtų atnaujinama išsaugojant.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Encoding
"
-"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
"
-""
-"- %1: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.
"
-"- %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
"
-msgstr ""
-""
-"Koduotė
"
-"Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius išsaugojant bylą. Jeigu nežinote "
-"kokią koduotę naudoti, paklauskite savo vertimų koordinatoriaus.
"
-""
-"- %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų sistemos kalbos abėcėlė.
"
-"- %2: naudos unicode(utf8) koduotę.
"
-"- %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji nerekomenduotina, "
-"kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-""
-"Keep the encoding of the file
"
-"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.
"
-msgstr ""
-""
-"Palikti bylos koduotę
"
-"Jeigu ši parinktis yra aktyvi, bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, "
-"kokią nuskaitė. Bylos, be koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) "
-"yra išsaugomos koduotėje, nurodytoje apčioje.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Check syntax of file when saving
\n"
-"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
-msgstr ""
-""
-"Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę
\n"
-"Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n"
-"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks "
-"pranešimą.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-""
-"Save obsolete entries
\n"
-"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.
"
-msgstr ""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Format of Revision-Date
"
-"Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"PO-Revision-Date is saved: "
-"
\n"
-"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
-"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
-"- Custom lets you define your own format.
"
-"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.
"
-"For more information, see section The Preferences Dialog "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Ištaisyto leidimo datos formatas
"
-"Pasirinkite koks yra antraštės lauko datos ir laiko formatas\n"
-"PO-Revision-Date išsaugota: "
-"
\n"
-"- Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
\n"
-"- Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n"
-"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
\n"
-"- Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.
"
-"Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog "
-"pagalboje.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Paketų skaičius: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "Project: %1"
-msgstr "Projektas: %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Vardas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Lokalizuotas &vardas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&E. paštas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Pranešimų skaičius: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Išversta: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Kal&bos kodas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Neaiškių: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Neišverstų: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Laiko zona:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
-""
-"Identity
\n"
-"Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.
\n"
-"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page Save in this dialog.
"
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-""
-"Tapatybė
\n"
-"Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n"
-"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.
\n"
-"Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n"
-"išsaugojant/b>.
"
+"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Byloje yra sintaksės klaidų.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automatinis"
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Te&stas"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.
"
-"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.
"
-"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
-"Test button to test if it can find it out.
"
-msgstr ""
-""
-"Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius
\n"
-"Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs "
-"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.
\n"
-"Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir "
-"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų komandos "
-"nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią Jūs "
-"verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai"
-", tada KBabel pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite "
-"„Test“ mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr ""
+"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
-""
-"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
-"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.
"
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
+"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
-""
-"GNU plural form header
\n"
-"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n"
-"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the Lookup button.
"
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
+"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti "
-"vienaskaitos/daugiskaitos formas.\n"
-"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n"
-"Nustatykite teisingą skaičių ranka."
+"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2."
+"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
+"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
msgid ""
-""
-"Marker for keyboard accelerator
"
-"Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Jautrios raidės žymė
"
-"Čia nurodykite, koks simbolis žymės kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią "
-"raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', o Gtk tai yra '_'.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:"
+"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Regular expression for context information
"
-"Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.
"
-msgstr ""
-""
-"Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška
"
-"Čia įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad "
-"tai yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr ""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
-""
-"On the fly spellchecking
"
-"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.
"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
+"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n"
+"%1\n"
+"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
-""
-"Remember ignored words
"
-"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen "
-"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-""
-"Įsiminti ignoruotus žodžius
"
-"Tai aktyvuokite, kad KBabel galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte "
-"Ignoruoti visus korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.
"
-""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:"
+"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n"
+"%1\n"
+"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Skaitoma bylos informacija"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Base folders
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.
"
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-""
-"Baziniai aplankai
\n"
-"Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n"
-"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n"
-"medį.
"
+"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n"
+"Patikrinkite savo įdiegimą."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "At&verti bylas naujame lange"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-""
-"Open files in new window
\n"
-"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.
"
-msgstr ""
-""
-"Atverti bylas naujame lange
\n"
-"Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo tvarkyklės, "
-"bus atveriamos\n"
-"naujame lange.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Pranešimų katalogai"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"Kill processes on exit
\n"
-"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.
\n"
-"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
-msgstr ""
-""
-"Išeinant nutraukti procesus
\n"
-"Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus "
-"užsibaigę išeinant KBabel.\n"
-"Jiems bus nusiųstas kill signalas.
\n"
-"PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.
"
+msgid "No version control"
+msgstr "Energijos kontrolė"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Bylos parinktys"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-""
-"Create index for file contents
\n"
-"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.
\n"
-"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Bylos turiniui sudaryti rodyklę
\n"
-"Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, "
-"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.
\n"
-"PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.
"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "V&isose bylose"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Pažy&mėtos bylos"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-""
-"Run msgfmt before processing a file
"
-"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.
"
-"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.
"
-"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "Ša&blonuose"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Komandos aplankams"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Pakeičiama:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "I&šsaugoti neklausiant"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
-""
-"Commands for folders
"
-"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the folder without path
"
-"- @PODIR@: The name of the PO-folder with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the template folder with path
"
-"- @POFILES@: The names of the PO files with path
"
-"- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
-""
+"File Options
Here you can finetune where to find:"
+"
- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder
- Ask before next "
+"file: show a dialog asking to proceed to the next file
"
msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Komandos byloms"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "CSV"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Pakeičiama:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "Resolved"
+msgstr "Siųsti vėl"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-""
-"Commands for files
"
-"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
"
-"- @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
"
-"- @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension
"
-"- @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
"
-"- @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
"
-"
"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Vėliavėlė"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "N&eaiškus"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "Neiš&verstas"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "Vi&so"
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+#: catalogmanager/future.cpp:12
#, fuzzy
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "&CVS būsena"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Valyti"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Paskutinis &pataisymas"
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Išvalyti pažy&mėtus"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Paskutinis ve&rtėjas"
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Nėra repozitorijos"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-""
-"Shown columns
\n"
-""
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS dialogas"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Atnaujinti tokias bylas:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr ""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Ko&manda:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&manda:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Įdėti"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Seni pranešimai:"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Naujas elementas"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Aukštyn"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n"
+"Koduotė"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
msgid ""
-"Welcome to Project Wizard!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"
"
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
msgstr ""
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "Įkelti (&commit)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Gauti būseną"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Gauti Diff"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Atšaukti"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Komandos išvestis:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Configuration File Name"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n"
+"Ar norite tęsti?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Ka&lba:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "kol."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Komandos paleidimas ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Baigta ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Rodyti Diff"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
+"Spalvos"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Nėra repozitorijos"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ne CVS'e"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Atnaujinti CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konfliktas"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos."
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "CVS dialogas"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Get Information"
+msgstr "Meta informacija"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Nėra repozitorijos"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Ne CVS'e"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Klaida vykdant gpg"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalo autorius"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
+msgstr ""
+"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų "
+"tobulinimui."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Language"
-"
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
msgstr ""
+"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai "
+"pasveikinimo užsklandai."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Vardas:"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Project name"
-"
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
+"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Vardas:"
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"
\n"
-"Currently known types:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
-"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
-"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
-"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
msgstr ""
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
msgstr ""
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr ""
+"KBabel turi šių projektų kodo:\n"
+"Trolltech Qt"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
msgstr ""
+"KBabel turi šių projektų kodo:\n"
+"Trolltech Qt"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Vertimų duomenų bazė"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Paž&ymėti bylas"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Atž&ymėti bylas"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Bylos:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
-""
-"Translation Files
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.
"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
msgstr ""
-""
-"Baziniai aplankai
\n"
-"Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n"
-"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n"
-"medį.
"
+"Klaida bandant skaityti bylą:\n"
+" %1\n"
+"Galbūt tai nėra teisinga PO byla."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
msgid ""
-"The Translation Files\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Templates: the files to be translated
\n"
-"- Translated files: the files already translated (at least\n"
-"partially)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
msgstr ""
+"Vertimo rezultatai:\n"
+"Redaguota įrašų: %1\n"
+"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n"
+"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n"
+"Nieko nerasta: %6 (%7%)"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Grubi vertimo statistika"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
-""
-"Source for difference lookup
\n"
-"Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.
\n"
-"You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.
\n"
-"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog.
\n"
-"The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.
\n"
-"You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window.
"
-msgstr ""
-""
-"Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus
"
-"Kai tai pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų "
-"bazės Būtų naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų "
-"bazę pasirinkimų dialoge.
"
-"Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos pasirinkdami Įrankiai ->"
-"Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel pagrindiniame lange.
"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Naudoti &bylą"
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Teisingumo tikrinimas"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruoti"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
+"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n"
+"\n"
+"Patikrinta bylų: %1\n"
+"Klaidų skaičius: %2\n"
+"Ignoruotų klaidų skaičius: %3"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Diff bylų bazės aplankas:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
-"Base folder for diff files
\n"
-"Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.
\n"
-"Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.
"
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
-"Diff bylų bazės aplankas
\n"
-"Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. Jeigu "
-"bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip ir "
-"originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti teisingą "
-"bylą palyginimui.
"
-"Atminkite, kad šita parinktis bus neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami "
-"panešimai iš duomenų bazės.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Įdėti simboliai"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Kaip &parodyti:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Spa&lva:"
+"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis "
+"nebus atnaujintas."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Pašalinti simboliai"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "tikrinamas bylos teisingumas"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Kaip pa&rodyti:"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "pritaikymo įrankis"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Spa&lva:"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Paryškinta"
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "paruošiu pranešimus diff"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Pabraukta"
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Perbraukta"
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Fono spalva:"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for "ed characters:"
-msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:"
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
+#: common/kbmailer.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can setup a color to display identified mispelled "
-"words and\n"
-"phrases."
-msgstr ""
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepavadintas"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Ko&manda:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "C-for&mat simbolių spalva:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Įdėti"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Pranešimų šriftas"
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&edaguoti..."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus"
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-""
-"Automatically start search
\n"
-"If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-"
"
-"You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.
"
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-""
-"Automatiškai paleisti paiešką
"
-"Kai tai yra aktyvu, paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje "
-"pereisite į kitą įrašą. Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke "
-"Pagrindinis žodynas.
"
-"Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame "
-"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..."
-", arba paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Pagrindinis &žodynas:"
+"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n"
+"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Rasti:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
-""
-"Default Dictionary
\n"
-"Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
-"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-"
"
+"Find text
Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular "
+"expression below.
"
msgstr ""
-""
-"Pagrindinis žodynas
\n"
-"Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu "
-"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką "
-"parankinėje.
"
-"Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant pageidaujamą žodyną iš "
-"Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.
"
+"Rasti tekstą
Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį "
+"norite rasti. Jei norite surasti įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite "
+"Naudoti įprastą išraišką apačioje.
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą"
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Pa&keisti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime."
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "Pa&keisti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Visuose pranešimuose"
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "Kuo &pakeisti:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose."
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"Replace text
Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Pakeisti tekstą
Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, "
+"kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus panaudotas toks, koks yra. Nėra "
+"galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma įprastinė išraiška.
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "&Dabartiniame pranešime"
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos"
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&Rasti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos"
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Kur ieškoti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n"
-"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos."
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo"
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "Kom&entaras"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"Where to search
Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.
"
msgstr ""
-"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n"
-"pozicijos iki bylos galo."
+"Kur ieškoti
Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo "
+"įrašų dalyje ieškoti.
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Pa&žymėtą tekstą"
+msgid "Options"
+msgstr "Bylos parinktys"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto."
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Skirti &raidžių dydį"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu"
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "Tik &žodžiuose"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n"
-"jimą, kaip pagrindinį."
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentaras:"
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "A&ntraštė:"
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "&Ieškoti atgal"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“"
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "Naudoti &įprastą išraišką"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Automatically unset fuzzy status
\n"
-"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment).
"
-msgstr ""
-""
-"Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“
\n"
-"Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas "
-"„Neaiškus“ bus automatiškai\n"
-"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n"
-"bus pašalinta iš įrašo komentaro).
"
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edaguoti..."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą"
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "&Klausti prieš pakeičiant"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:149
msgid ""
-""
-"Use clever editing
\n"
-"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
-"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.
"
+"Options
Here you can finetune replacing:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.
- Find backwards: Should be self-"
+"explanatory.
- Use regular expression: use text entered in "
+"field Find as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.
- Ask "
+"before replacing: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automatiškai tikrins"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:166
msgid ""
-""
-"Error recognition
\n"
-"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"
"
+"Options
Here you can finetune the search:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.
- Find backwards: Should be self-explanatory."
+"li>
- Use regular expression: use entered text as a regular "
+"expression.
"
msgstr ""
-""
-"Klaidų atpažinimas
"
-"Šioje vietoje galite nustatyti kaip bus signalizuojama įvykus klaidai. "
-"Esant klaidai signalizuoti garsu pyptelės, o "
-"Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo teksto spalva. Jeigu "
-"nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos juostoje.
"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "&Eiti į kitą"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Pak&eisti visus"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Tapatybė"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Išvaizda"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Par&yškinti sintaksę"
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Įrašyti"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Pary&škinti foną"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais"
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Korektorius"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "R&odyti kabutes"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Būsenos indikatoriai"
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Šaltinis"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
"
-""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
msgstr ""
-""
-"Būsenos indikatoriai
\n"
-"Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų "
-"spalvos.
"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Įvairios parinktys"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Rody&ti redaktoriuje"
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Aplankai"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Eiti"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projektas"
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Komandos aplankams"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "K&orektorius"
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iff"
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Komandos byloms"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Žodynai"
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Savas"
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Katalogo tvarkyklė"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigacijos juosta"
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Duombazė"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Rodyti skirtumus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autorius:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "Apra&šymas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduotė"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "Pagrindinė:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(pagrindinė)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Įvertinimas:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "&Palikti bylos koduotę"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "Automatinis išsaugojimas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " min."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr ""
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendros"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "Atnaujinami laukai"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "Išleidimo &data"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "Pasku&tinis vertėjas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "Ka&lba"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Išvestis"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "Ab&ėcėlė"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Apdoroju bylą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Koduotė"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Pro&jektas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "Pagrindinis datos &formatas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "Vietinės datos fo&rmatas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "Derintas datos for&matas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr ""
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "Projekto pavadinimas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "Prijekto Id:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&Antraštė"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Pakeisti eilutę:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "dabartinis įrašas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do ¬ change"
+msgstr "&Nekeisti "
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update Header
\n"
+"Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.
\n"
+"The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
+"updated, the last translator etc.
\n"
+"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"Edit->Edit Header in the editor window.
"
msgstr ""
+"Atnaujinti antraštę
\n"
+"Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama "
+"kaskart, kai jis išsaugojamas.
\n"
+"Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo "
+"datą ir laiką,\n"
+"paskutinį vertėją ir t.t..
\n"
+"Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' "
+"apačioje.\n"
+"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n"
+"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę "
+"redaguoti rankomis, pasirenkant\n"
+"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Bendra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Paieškos būdas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+#, fuzzy
msgid ""
-"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs Generic \n"
-"and Match"
+"Fields to update
\n"
+"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
+"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
+"Deactivate Update Header above if you do not want to have the "
+"header\n"
+"updated when saving.
"
msgstr ""
+"Atnaujinami laukai
\n"
+"Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n"
+"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.
\n"
+"Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti "
+"antraštę rankomis,\n"
+"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.
\n"
+"Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad "
+"antraštė\n"
+"būtų atnaujinama išsaugojant.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+#, fuzzy
msgid ""
-"Search in a list of good keys (see Good keys "
-"tab) with rules defined in Search tab.\n"
-"This is the best way to search because the good keys "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
+"Encoding
Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.
- %1: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.
- %2: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.
"
msgstr ""
+"Koduotė
Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius "
+"išsaugojant bylą. Jeigu nežinote kokią koduotę naudoti, paklauskite savo "
+"vertimų koordinatoriaus.
- %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų "
+"sistemos kalbos abėcėlė.
- %2: naudos unicode(utf8) koduotę."
+"li>
- %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji "
+"nerekomenduotina, kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant."
+"li>
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
msgid ""
-"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
-"Search tab are ignored."
+"Keep the encoding of the file
If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.
"
msgstr ""
-"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos "
-"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiriant raidžių dydį"
+"Palikti bylos koduotę
Jeigu ši parinktis yra aktyvi, "
+"bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, kokią nuskaitė. Bylos, be "
+"koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) yra išsaugomos koduotėje, "
+"nurodytoje apčioje.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
-"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use Return the list of \"good keys\" search mode."
+"Check syntax of file when saving
\n"
+"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"qt>"
msgstr ""
-"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir mažąsias "
-"raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\" "
-"paieškos būdą."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus"
+"Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę
\n"
+"Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n"
+"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks "
+"pranešimą.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+"Save obsolete entries
\n"
+"If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.
"
msgstr ""
-"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n"
-"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Pašalinti konteksto komentarą"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Ignoruotini simboliai:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Sutapimo metodas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Užklausa yra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Užklausoje yra"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format of Revision-Date
Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"PO-Revision-Date is saved:
\n"
+"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
+"- Local is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
+"- Custom lets you define your own format.
It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.
For more information, see section The Preferences Dialog"
+"b> in the online help.
"
+msgstr ""
+"Ištaisyto leidimo datos formatas
Pasirinkite koks yra "
+"antraštės lauko datos ir laiko formatas\n"
+"PO-Revision-Date išsaugota:
\n"
+"- Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
\n"
+"- Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n"
+"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
\n"
+"- Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.
"
+"Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog "
+"pagalboje.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projektas: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Normalus tekstas"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Vardas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "Lokalizuotas &vardas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Vienodos"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&E. paštas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Įprasta išraiška"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "Kal&bos kodas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Žodžio pakaita"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Laiko zona:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
msgid ""
-"If you use one or two word substitution "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
+"Identity
\n"
+"Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.
\n"
+"You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
+"on page Save in this dialog.
"
msgstr ""
+"Tapatybė
\n"
+"Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n"
+"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.
\n"
+"Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n"
+"išsaugojant/b>.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "Automatinis"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "Te&stas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of singular/plural forms
Note: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.
Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.
Alternatively, you can set this option to "
+"Automatic and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.
"
+msgstr ""
+"Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius
\n"
+"Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs "
+"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.
\n"
+"Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir "
+"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų "
+"komandos nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią "
+"Jūs verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai, tada KBabel "
+"pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite „Test“ "
+"mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Duomenų bazės aplankas:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Require plural form arguments in translation
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
+"GNU plural form header
\n"
+"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"
\n"
+"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the Lookup "
+"button.
"
msgstr ""
-"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai "
-"žymėtas (gal Kbabel)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
msgid ""
-"Put here the name and email address that you want to use as "
-"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
msgstr ""
+"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti vienaskaitos/"
+"daugiskaitos formas.\n"
+"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n"
+"Nustatykite teisingą skaičių ranka."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
msgstr ""
+"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Skenuoju bylą:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Įdėta įrašų:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marker for keyboard accelerator
Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+msgstr ""
+"Jautrios raidės žymė
Čia nurodykite, koks simbolis žymės "
+"kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', "
+"o Gtk tai yra '_'.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Bendra eiga:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Apdoroju bylą:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"Regular expression for context information
Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.
"
+msgstr ""
+"Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška
Čia "
+"įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad tai "
+"yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Įkeliama byla:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuoti..."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Pasikartojančios eilutės"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Geri raktai"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
msgid ""
-"Here you can define how to fill the good keys list."
-"\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-"
\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"
\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"
\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+"On the fly spellchecking
Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Dažniausi žodžiai"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"Remember ignored words
Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check "
+"dialog, in every spell check.
"
+msgstr ""
+"Įsiminti ignoruotus žodžius
Tai aktyvuokite, kad KBabel "
+"galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte Ignoruoti visus "
+"korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:"
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"Base folders
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.
"
+msgstr ""
+"Baziniai aplankai
\n"
+"Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n"
+"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n"
+"medį.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "At&verti bylas naujame lange"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"Open files in new window
\n"
+"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
+"in a new window.
"
msgstr ""
+"Atverti bylas naujame lange
\n"
+"Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo "
+"tvarkyklės, bus atveriamos\n"
+"naujame lange.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Būsena: "
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kill processes on exit
\n"
+"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.
\n"
+"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
+msgstr ""
+"Išeinant nutraukti procesus
\n"
+"Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus "
+"užsibaigę išeinant KBabel.\n"
+"Jiems bus nusiųstas kill signalas.
\n"
+"PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Projekto vardas:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+msgid ""
+"Create index for file contents
\n"
+"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.
\n"
+"NOTE: This will slow down updating the file information considerably."
+"p>
"
msgstr ""
+"Bylos turiniui sudaryti rodyklę
\n"
+"Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, "
+"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.
\n"
+"PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Bendra informacija"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Skenuoti vieną .po bylą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"Run msgfmt before processing a file
If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file."
+"p>
Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.
Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "Komandos aplankams"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
msgstr ""
+"Pakeičiama:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"Commands for folders
Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu."
+"p>
The following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path
- @PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path
- @POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path
- @POFILES@: The names of the PO files with path"
+"li>
- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
+"ul>
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "Komandos byloms"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
msgstr ""
+"Pakeičiama:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"Commands for files
Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.
The "
+"following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension
- @POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension
- @POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension
- @POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator
- @PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path
- @POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Kelias į com&pendium bylą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "&Vėliavėlė"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "N&eaiškus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Tik &žodžiuose"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "Neiš&verstas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "S&kiriant raidžių dydį"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "Vi&so"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Tekstas tinka, jei jis:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "&CVS būsena"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "Paskutinis &pataisymas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "turės ieškoto teksto &žodį"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "Paskutinis ve&rtėjas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "yra &ieškotame tekste"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"Shown columns
\n"
+""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "turi &ieškotą tekstą"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Pagrindinė projekto informacija"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Vertimo bylos"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, fuzzy, no-c-format
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
msgid ""
-""
-"\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
-"package
\n"
-"- @LANG@: the language code
\n"
-"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename
\n"
-"
"
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-""
-"\n"
-"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
\n"
-"- @LANG@: kalbos kodas
\n"
-"- @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-tą "
-"aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
\n"
-"
"
+"Byla %1 jau yra.\n"
+"Ar norite ją perrašyti?"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..."
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Byla egzistuoja"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Apžvelgti aplanką..."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Grubus vertimas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Palei&sti paiešką"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "S&top"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Mark invalid as fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.
"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Ką išversti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "&Neišverstus įrašus"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Neai&škius įrašus"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Išve&rstus įrašus"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-""
-"Do not validate fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+"What entries to translate
Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.
"
msgstr ""
+"Ką išversti
Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel "
+"bandys surasti vertimą. Pakeisti įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, "
+"nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų parinkčių.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "Žy&mėjimai"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Kaip išversti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "CSV"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr ""
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Vieno žodžio vertima&s"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"How messages get translated
Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.
"
msgstr ""
+"Kaip versti pranešimus
Čia galite nustatyti ar "
+"pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar priimtini panašūs pranešimai, "
+"ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo žodžius, jeigu nerasta pilno "
+"pranešimo vertimo, arba surastas panašus vertimas.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"Mark changed entries as fuzzy
When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.
"
msgstr ""
+"Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>
Kai yra randamas "
+"pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas neaiškiu. Tai yra "
+"daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs visada turite "
+"atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik, jeigu "
+"labai gerai žinote ką darote.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Dabartinis:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Dabartinis:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"Initialize TDE-specific entries
Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Teisingumo tikrinimas:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Žodynai"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kęstutis Biliūnas"
+"Dictionaries
Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.
The "
+"Configure button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
+"
"
+msgstr ""
+"Žodynai
Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant "
+"vertimo. Jeigu pažymėsite kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, "
+"kuria jie yra įrašyti sąraše.
Klavišas Konfigūruoti leis Jums "
+"laikinai konfigūruoti pasirinktą žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti "
+"išėjus iš dialogo.
"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kebil@kaunas.init.lt"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Pranešimai:"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.
"
msgstr ""
-"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n"
-"%1"
+"Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas "
+"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums "
+"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu "
+"gerai žinote ką darote.
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Nerasta skirtumų"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "G&alimi:"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Skirtumas rastas"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Pa&žymėtas:"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo."
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "jautrios raidės"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumentai"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite"
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "kontekstinė informacija"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "Įkeliama byla palyginimui"
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "lygybės"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Klaida bandant skaityti bylą:\n"
-" %1\n"
-"Galbūt tai nėra teisinga PO byla."
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "netinkamas vertimo ilgis"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n"
-" %1"
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "angliškas tekstas verime"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n"
-" %1"
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "daugiskaitos formos"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "skyrybos ženklai"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Klaida įkeliant „%1“.\n"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Byla nerasta"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Byla %1 nėra midi byla."
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
msgstr ""
-"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n"
-" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr ""
-"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n"
-" %1"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Nustatyti Tekstas"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Klaida bandant atverti bylą:\n"
-" %1"
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "tik tušti vertimai"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n"
-"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n"
-"Pakartokite vėliau."
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML žymės"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "išsaugoju bylą"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "Įkeliama byla"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Nesutapimų nerasta."
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Lentelė:"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+"Character Selector
This tool allows to insert special "
+"characters using double click.
"
msgstr ""
-"Aptikta nesutapimų.\n"
-"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida"
+"Simbplių pasirinkiklis
Šis įrankis leidžia įterpti "
+"specialius simbolius pasinaudojus dvigubu spragtelėjimu.
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentaras:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
+"Comment Editor
\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"\n"
+"
The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
+"You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments.
"
msgstr ""
-"Viso žodžių: %1\n"
-"\n"
-"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n"
-"\n"
-"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3"
+"Komentarų redaktorius
\n"
+"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai.\n"
+"
Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo "
+"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n"
+"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n"
+"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.
\n"
+"Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n"
+"Nustatymai->Rodyti komentarus.
"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"PO Context
This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.
You can hide the tools window by "
+"deactivating Options->Show Tools.
"
+msgstr ""
+"PO kontekstas
Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO "
+"byloje. Paprastai jis pateikia keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą "
+"ir keturis po jo.
Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami "
+"Parinktys->Rodyti įrankus.
"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "dabartinis įrašas"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Žodžių skaičius"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "neišverstas"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Lentelė:"
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
+msgstr "Daugiskaita %1: %2\n"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-""
-"Character Selector
"
-"This tool allows to insert special characters using double click.
"
+"Error List
This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.
"
msgstr ""
-""
-"Simbplių pasirinkiklis
"
-"Šis įrankis leidžia įterpti specialius simbolius pasinaudojus dvigubu "
-"spragtelėjimu.
"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Eiti į įrašą"
#: kbabel/headereditor.cpp:60
msgid "&Apply Settings"
@@ -3093,9 +2643,9 @@ msgstr "Prit&aikyti nustatymus"
#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-""
-"This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
+"This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"
"
msgstr ""
#: kbabel/headereditor.cpp:65
@@ -3113,198 +2663,456 @@ msgstr "%1 antraščių redaktorius"
#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
+"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating!
"
msgstr ""
-""
-"Ši antraštė neteisinga.
\n"
+"Ši antraštė neteisinga.
\n"
"Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę!
"
#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
+"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating.
"
msgstr ""
-""
-"Ši antraštė neteisinga.
\n"
+"Ši antraštė neteisinga.
\n"
"Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę.
"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "R&edaguoti..."
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Daugiskaita %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
-""
-"Comment Editor
\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"\n"
-"
The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
-"You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments.
"
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
msgstr ""
-""
-"Komentarų redaktorius
\n"
-"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai."
-"\n"
-"
Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo "
-"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n"
-"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n"
-"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.
\n"
-"Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n"
-"Nustatymai->Rodyti komentarus.
"
+"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti "
+"teisingai, pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų "
+"dialoge.\n"
+"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n"
+"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra "
+"nustatyta %1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos "
+"komandos nustatymais."
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid "
-msgstr "Eiti į įrašą su msgid "
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Išsaugoti &ypatingai..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Nustatyti &Paketą..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&New View"
+msgstr "Naujas &langas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Naujas &langas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "R&edaguoti antraštę..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Į&terpti deskriptorių"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Rodyti deskriptorių meniu"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Įterpti kitą argumentą"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Į&terpti argumentą"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Rodyti deskriptorių meniu"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< &Ankstesnis"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "&Pirmas įrašas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "Pa&skutinis įrašas"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "&Atgal istorijoje"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "Pir&myn istorijoje"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Rasti tekstą"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "R&edaguoti žodyną"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Kon&figūruoti žodyną"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Apie žodyną"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Rašybos tikrinimas..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "&Tikrinti viską..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Ti&krinti dabartinį..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Diff būsena"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "R&odyti originalo tekstą"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "&Atverti byla dėl Diff"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "G&rubus vertimas..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Katalogo tvarkyklė..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Įjungti redagavimo būseną"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Žodžių skaičius"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext informacija"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Dabartinis: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Viso: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Neaiškių: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Neišverstų: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Būsena: "
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant"
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "neaiškus"
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui"
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "klaidingas"
-#: kbabel/main.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Files to open"
-msgstr "atidaryti bylas"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2"
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai"
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.
"
+msgstr ""
+"Būsenos juosta
\n"
+"Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n"
+"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n"
+"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.
"
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Originalo autorius"
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Atlikti &visus tikrinimus"
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "&Tikrinti sintaksę"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
msgstr ""
-"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų."
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo."
+"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n"
+"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?"
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3."
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra."
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
+"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia "
+"patikrinti TDE įdiegimą.\n"
+"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis."
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Dabartinis: %1"
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Viso: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Neaiškių: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Neišverstų: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų "
-"tobulinimui."
+"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
msgstr ""
-"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai "
-"pasveikinimo užsklandai."
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
msgstr ""
-"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos."
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Taisa"
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Parinktys redagavimui"
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr ""
-"KBabel turi šių projektų kodo:\n"
-"Trolltech Qt"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai"
-#: kbabel/main.cpp:583
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Parinktys parodyt skirtumams"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Originalus įgyvendinimas"
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Ieškoti"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr ""
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Korektorius"
-#: kbabel/main.cpp:587
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Originalus įgyvendinimas"
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Ieškoti"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Eiti į įrašą"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Korektorius"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Search results
"
-"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"
"
-"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.
"
-"Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
-"Find....
"
-"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
-"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"Settings->Configure Dictionary.
"
-msgstr ""
-""
-"Paieškos rezultatai
"
-"Šioje lango vietoje pateikiami paieškos žodynuose rezultatai."
-"
"
-"
Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra "
-"surastas. Pasinaudokite apačioje esančiais mygtukais valdyti paieškos "
-"rezultatams.
"
-"Paieška prasideda automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba "
-"pasirinkus pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....
"
-"Bendrosios parinktys gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti "
-"skyriuje, o skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai->"
-"Konfigūruoti žodyną.
"
+"Search results
This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.
In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.
Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-"
+">Find....
The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section Search and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Paieškos rezultatai
Šioje lango vietoje pateikiami "
+"paieškos žodynuose rezultatai.
Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius "
+"ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra surastas. Pasinaudokite apačioje "
+"esančiais mygtukais valdyti paieškos rezultatams.
Paieška prasideda "
+"automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba pasirinkus "
+"pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....
Bendrosios parinktys "
+"gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti skyriuje, o "
+"skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai-"
+">Konfigūruoti žodyną.
"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
#, fuzzy
@@ -3358,22 +3166,18 @@ msgstr "O&riginali eilutė (msgid):"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
-""
-"Original String
\n"
+"Original String
\n"
"This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
-""
-"Originali eilutė
\n"
+"Originali eilutė
\n"
"Šita lango dalis pateiks šiuo metu rodomo įrašo\n"
"originalų pranešimą.
"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
msgid "Original Text"
msgstr "Originalo tekstas"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
@@ -3382,104 +3186,73 @@ msgstr "Komentaras"
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "Išversta ei&lutė (msgstr):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "neaiškus"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "neišverstas"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "klaidingas"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
+"Status LEDs
\n"
"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"Editor on page Appearance
"
msgstr ""
-""
-"Būsenos indikatoriai
\n"
+"Būsenos indikatoriai
\n"
"Šie indikatoriai pateikia šiuo metu rodomo pranešimo būseną.\n"
"Jų spalvą galima pakeisti pasirinkimų dialogo sekcijoje \n"
"Taisa, puslapyje Išvaizda
"
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
-""
-"Translation Editor
\n"
+"Translation Editor
\n"
"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"
"
+"displayed message."
msgstr ""
-""
-"Vertimo redaktorius
\n"
+"Vertimo redaktorius
\n"
"Šis redaktorius parodo ir leidžia redaguoti šiuo metu rodomo pranešimo "
-"vertimą."
-"
"
+"vertimą."
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
msgid "Translated String"
msgstr "Išverstas tekstas"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "Paieška"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "Paiešk&a"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
msgid "PO Context"
msgstr "PO kontekstas"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr "PO k&ontekstas"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
msgid "Character Table"
msgstr "Simbolių lentelė"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
msgid "C&hars"
msgstr "Sim&boliai"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
msgid "Tag List"
msgstr "Žymių sąrašas"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
msgid "Tags"
msgstr "Žymės"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
msgid "Source Context"
msgstr "Šaltinio (source) kontekstas"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
@@ -3489,13 +3262,11 @@ msgstr "Šaltinis"
msgid "Translation List"
msgstr "Vertimas"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Klaidos"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:544
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
@@ -3509,23 +3280,64 @@ msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr "Įvyko klaida bandant nuskaityti bylos antraštę. Patikrinkite antraštę."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"Klaida bandant atverti bylą:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n"
+"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Klaida bandant atverti bylą:\n"
+"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n"
" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n"
-"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida"
+"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n"
+" %1"
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
@@ -3561,6 +3373,12 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Klaidos"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
#, c-format
msgid ""
@@ -3597,15 +3415,6 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Perrašyti"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
@@ -3647,16 +3456,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-#, fuzzy
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui."
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt nustatė sintaksės klaidą.\n"
"\n"
@@ -3664,8 +3466,7 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
#, fuzzy
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
msgstr ""
"msgfmt nustatė sintaksės klaidą antraštėje.\n"
"\n"
@@ -3682,8 +3483,7 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
"Byloje yra sintaksės klaidų.\n"
"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
@@ -3706,6 +3506,10 @@ msgstr ""
"Patikrinkite, kad turite teisingai įdiegtą\n"
"GNU gettext paketą."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Nesutapimų nerasta."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3713,23 +3517,21 @@ msgid ""
"Perform All Checks"
msgstr "Tikrinti argumentus"
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n"
-"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?"
+"Aptikta nesutapimų.\n"
+"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida"
#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?\n"
-"%n replacements made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?"
+"_n: %n replacement made.
End of document reached.
Continue from "
+"the beginning?\n"
+"%n replacements made.
End of document reached.
Continue from the "
+"beginning?"
msgstr ""
"Padaryta pakeitimų - %1.\n"
"Pasiektas dokumento galas.\n"
@@ -3772,12 +3574,10 @@ msgstr "DCOP ryšio su Katalogo tvarkykle triktis."
#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?\n"
-"%n replacements made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?"
+"_n: %n replacement made.
Beginning of document reached.
Continue "
+"from the end?\n"
+"%n replacements made.
Beginning of document reached.
Continue from "
+"the end?"
msgstr ""
"Padaryta pakeitimų - %1\n"
"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
@@ -3791,7 +3591,6 @@ msgstr ""
"Pasiekta dokumento pradžia.\n"
"Pradėti nuo galo?"
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
msgid ""
"_n: 1 error: %1\n"
@@ -3800,768 +3599,601 @@ msgstr ""
#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "&Rašybos tikrinimas"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-#, fuzzy
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n"
-"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos patikrai.\n"
-"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti "
-"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą "
-"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant Pagalba->"
-"Pranešti apie klaidą..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n"
-"Nerasta klaidingų žodžių."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Ispell nepavyksta paleisti.\n"
-"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje PATH."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-#, fuzzy
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Ispell atrodo nulūžo."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Ieškoma"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepavyksta atverti projekto bylos\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Projekto bylos klaida"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti teisingai, "
-"pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų dialoge.\n"
-"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n"
-"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra nustatyta "
-"%1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos komandos "
-"nustatymais."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Išsaugoti &ypatingai..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Nustatyti &Paketą..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Naujas &langas"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "R&edaguoti antraštę..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Į&terpti deskriptorių"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Rodyti deskriptorių meniu"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Įterpti kitą argumentą"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Į&terpti argumentą"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Rodyti deskriptorių meniu"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Kitas"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Pirmas įrašas"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "Pa&skutinis įrašas"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas"
+msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "&Rašybos tikrinimas"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "&Ankstesnis neaiškus"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Ki&tas neaiškus"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Ank&stesnis neišverstas"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Kitas neiš&verstas"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Ankstesn&ė klaida"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n"
+"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos "
+"patikrai.\n"
+"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti "
+"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą "
+"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant "
+"Pagalba->Pranešti apie klaidą..."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Kita k&laida"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Atgal istorijoje"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n"
+"Nerasta klaidingų žodžių."
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Pir&myn istorijoje"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Rasti tekstą"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
+msgstr ""
+"Ispell nepavyksta paleisti.\n"
+"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje "
+"PATH."
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+#, fuzzy
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Ispell atrodo nulūžo."
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "R&edaguoti žodyną"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Kon&figūruoti žodyną"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Nerasta skirtumų"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Apie žodyną"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Skirtumas rastas"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "C&lose"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-"Spalvos"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Kon&figūruoti..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite"
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Rašybos tikrinimas..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "Įkeliama byla palyginimui"
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Tikrinti viską..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Rodyti informaciją:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n"
+"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n"
+"Pakartokite vėliau."
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Ti&krinti dabartinį..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Viso žodžių: %1\n"
+"\n"
+"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n"
+"\n"
+"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Diff būsena"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Žodžių skaičius"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Rodyti Diff"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "R&odyti originalo tekstą"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Originalo tekstas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Atverti byla dėl Diff"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid "
+msgstr "Eiti į įrašą su msgid "
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "G&rubus vertimas..."
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Katalogo tvarkyklė..."
+#: kbabel/main.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Files to open"
+msgstr "atidaryti bylas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Įjungti redagavimo būseną"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Žodžių skaičius"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Stabdyti paiešką"
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr ""
+"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo."
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext informacija"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Dabartinis: 0"
+#: kbabel/main.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Originalus įgyvendinimas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Viso: 0"
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr ""
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Neaiškių: 0"
+#: kbabel/main.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Originalus įgyvendinimas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Neišverstų: 0"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Korektorius"
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Rašybos tikrinimas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Riktų ataskaita..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Nenaudoti:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.
"
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Naudoti:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Kon&figūruoti..."
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
msgstr ""
-""
-"Būsenos juosta
\n"
-"Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n"
-"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n"
-"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Tikrinti teisingumą"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Apie modulį"
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Atlikti &visus tikrinimus"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Slėpt&i nustatymus"
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "&Tikrinti sintaksę"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Rodyt&i nustatymus"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra."
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Iš viso:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Dabartinis:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia "
-"patikrinti TDE įdiegimą.\n"
-"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis."
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Surastas:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Dabartinis: %1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Vertėjas:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Viso: %1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Neaiškių: %1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Daugiau"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Neišverstų: %1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Įvertinimas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Orginalas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n"
-"%1"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Ankstesnis"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-""
-"Error List
"
-"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.
"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "Ki&tas >"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Keisti bylą"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Originalo tekstas"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Keisti bylą %1"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-""
-"PO Context
"
-"This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.
"
-"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"PO kontekstas
"
-"Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO byloje. Paprastai jis pateikia "
-"keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą ir keturis po jo.
"
-"Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami Parinktys->"
-"Rodyti įrankus.
"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Siųsti riktus į %1"
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "dabartinis įrašas"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autorius:"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Daugiskaita %1: %2\n"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autoriai:"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Korektorius"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Padėkos:"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Rašybos tikrinimas"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Nėra prieinamos informacijos."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Konfigūruoti žodyną %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Taisa"
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Parinktys redagavimui"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai"
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n"
+"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Parinktys parodyt skirtumams"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Ieškoti modulyje:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Ieškoti"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Palei&sti paiešką"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Korektorius"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Ieškoti ve&rtimuose"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Ieškoti"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Nustatymai:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Korektorius"
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - Žodynas"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "Žodynas vertėjams"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Daugiskaita %1"
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "daugiskaitos formos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Be klaidų"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "skyrybos ženklai"
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Duomenų bazės aplanko nėra:\n"
+"%1\n"
+"Ar norite jį dabar sukurti?"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "jautrios raidės"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontekstinė informacija"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nesirūpinti"
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "lygybės"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1"
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML žymės"
+"There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.
If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+msgstr ""
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumentai"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Rasta sena duomenų bazė"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "tik tušti vertimai"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "angliškas tekstas verime"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "netinkamas vertimo ilgis"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Error loading data (%1)"
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
msgstr ""
-"Klaida įkeliant „%1“.\n"
+"Nerasta duomenų bazės bylos.\n"
+"Ar norite ją dabar sukurti?"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Byla nerasta"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Byla %1 nėra midi byla."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Jau yra paleista kita paieška"
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Nustatyti Tekstas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Nelauktas argumentas '%1'."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Duomenų bazė tuščia"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "Įkeliama byla"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra."
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "išsaugoju bylą"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Žiūrima pasikartojimų"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Apie modulį"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Slėpt&i nustatymus"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Pasikartojimų minimumas"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Rodyt&i nustatymus"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Ieškoti modulyje:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Palei&sti paiešką"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Ieškoti ve&rtimuose"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Nustatymai:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui"
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Žodynas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui"
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Žodynas vertėjams"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "Apžvelgiama byla %1"
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "Vertimų duomenų bazė"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Riktų ataskaita..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Ieškoma žodžių"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Nenaudoti:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Atlieku išvedimą"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Naudoti:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&ukštyn"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Že&myn"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Apžvelgiu bylą: %1"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Kon&figūruoti..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Įdėta įrašų: %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
@@ -4577,20 +4209,9 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Vardas nėra unikalus"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Vertimų duomenų bazė"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
@@ -4600,8 +4221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
@@ -4613,9 +4233,8 @@ msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"correlation of original and translated words.
Do not rely on it. "
+"Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
@@ -4623,26 +4242,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Database"
msgstr "Sukurti duomenų bazę"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nesirūpinti"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO pagalbininkas"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO Compendium"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Paieškos PO byloje modulis"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Sudarau rodyklę"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4664,81 +4292,53 @@ msgstr ""
msgid "Building indices"
msgstr "Sudarau indeksus"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO Compendium"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Paieškos PO byloje modulis"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.
"
msgstr ""
-""
-"Parameterai
"
-"Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant "
-"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.
"
+"Parameterai
Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. "
+"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba "
+"ignoruoti neaiškius vertimus.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
-""
-"Comparison Options
"
-"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.
"
+"Comparison Options
Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.
"
msgstr ""
-""
-"Palyginimo parinktys
"
-"Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos norėtumėte kad būtų traktuojami kaip "
-"sutampantys pranešimai.
"
+"Palyginimo parinktys
Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos "
+"norėtumėte kad būtų traktuojami kaip sutampantys pranešimai.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
-""
-"3-Gram-matching
"
-"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-matching
A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.
"
msgstr ""
-""
-"3-Gram-sutapimas
"
-"Pranešimas sutampa su kitu, jeigu mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame "
-"pranešime. Pvz., 'abc123' tinka 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-sutapimas
Pranešimas sutampa su kitu, jeigu "
+"mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame pranešime. Pvz., 'abc123' tinka "
+"'abcx123c12'.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
-""
-"Location
"
-"Configure here which file is to be used for searching.
"
-msgstr ""
-""
-"Vieta
"
-"Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama paieškai.
"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO pagalbininkas"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"Location
Configure here which file is to be used for "
+"searching.
"
msgstr ""
-"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Sudarau rodyklę"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis"
+"Vieta
Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama "
+"paieškai.
"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
@@ -4751,15 +4351,13 @@ msgstr "Paieškos TMX byloje modulis"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.
"
+"qt>"
msgstr ""
-""
-"Parameterai
"
-"Čia galite paderinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant "
-"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.
"
+"Parameterai
Čia galite paderinti paiešką PO byloje. "
+"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba "
+"ignoruoti neaiškius vertimus.
"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
@@ -4792,1311 +4390,1784 @@ msgstr ""
msgid "Empty database."
msgstr "Duomenų bazė tuščia."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Be klaidų"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Eiti"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "Žy&mėjimai"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projektas"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Duomenų bazės aplanko nėra:\n"
-"%1\n"
-"Ar norite jį dabar sukurti?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nustatymai:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"
"
-"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Rasta sena duomenų bazė"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Savas"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigacijos juosta"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Dabartinis:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Teisingumo tikrinimas:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Naujas elementas"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
+"Mark invalid as fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.
"
msgstr ""
-"Nerasta duomenų bazės bylos.\n"
-"Ar norite ją dabar sukurti?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Jau yra paleista kita paieška"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not validate fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Duomenų bazė tuščia"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Komandos aplankams"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Komandos byloms"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Žiūrima pasikartojimų"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Komandos byloms"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Pasikartojimų minimumas"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "Žodynas vertėjams"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Paskutinis ve&rtėjas"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Apžvelgiama byla %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Ieškoma žodžių"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Atlieku išvedimą"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Apžvelgiu bylą: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Įdėta įrašų: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Iš viso:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Surastas:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Vertėjas:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Grubus vertimas"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "&Palikti bylos koduotę"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Daugiau"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Orginalas"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "Kal&bos kodas:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertimas"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "Lokalizuotas &vardas:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Ankstesnis"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr ""
+"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2."
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "Ki&tas >"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Keisti bylą"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Keisti bylą %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Siųsti riktus į %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autoriai:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Padėkos:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Nėra prieinamos informacijos."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Konfigūruoti žodyną %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
msgstr ""
-"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n"
-"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
msgstr ""
-"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n"
-"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje."
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui"
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo"
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Įvertinimas"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą."
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Source for difference lookup
\n"
+"Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.
\n"
+"You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.
\n"
+"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable Auto add entry to database in its\n"
+"preferences dialog.
\n"
+"The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.
\n"
+"You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
+"in KBabel's main window.
"
+msgstr ""
+"Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus
Kai tai "
+"pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų bazės Būtų "
+"naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę "
+"pasirinkimų dialoge.
Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos "
+"pasirinkdami Įrankiai ->Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel "
+"pagrindiniame lange.
"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1."
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "Naudoti &bylą"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1."
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepavadintas"
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr ""
-#: common/catalog.cpp:592
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Diff bylų bazės aplankas:"
+
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
+"Base folder for diff files
\n"
+"Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.
\n"
+"Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.
"
msgstr ""
-"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis "
-"nebus atnaujintas."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "tikrinamas bylos teisingumas"
+"Diff bylų bazės aplankas
\n"
+"Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. "
+"Jeigu bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip "
+"ir originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti "
+"teisingą bylą palyginimui.
Atminkite, kad šita parinktis bus "
+"neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami panešimai iš duomenų bazės.
"
+"qt>"
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "pritaikymo įrankis"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to Project Wizard!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration File Name
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
\n"
+""
+msgstr ""
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "paruošiu pranešimus diff"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Ka&lba:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Katalogo informacija"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Language
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
\n"
+""
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Viso pranešimų"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Vardas:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Neaiškūs įrašai"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Project name
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Neišversti įrašai"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "&Vardas:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Paskutinis vertėjas"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Project Type\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"
\n"
+"Currently known types:\n"
+"
\n"
+"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
+"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
+"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
+"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done
\n"
+"
\n"
+"\n"
+""
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Kalbos komanda"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr ""
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Paskutinis pataisymas"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Atverti"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Atverti šabloną"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Vertimų duomenų bazė"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Atverti &naujame lange"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Ie&škoti bylose..."
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Translation Files
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"
"
+msgstr ""
+"Baziniai aplankai
\n"
+"Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n"
+"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n"
+"medį.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Pakeisti bylose..."
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Translation Files\n"
+"
\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Templates: the files to be translated
\n"
+"- Translated files: the files already translated (at least\n"
+"partially)
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Įjungti žymėjimą"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Įdėti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti žymėjimą"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Įjungti visus žymėjimus"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Pašalinti visus žymėjimus"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Fono spalva:"
+
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for "ed characters:"
+msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Įkelti žymėjimus..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Pa&žymėti bylas..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can setup a color to display identified mispelled words "
+"and\n"
+"phrases."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "A&tžymėti bylas..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Tik &kitas šablonas"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "C-for&mat simbolių spalva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Kitas e&santis vertimas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Išvaizda"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Įdėti simboliai"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Ankst&esnis pažymėtas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Kaip &parodyti:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Kitas pažy&mėtas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Spa&lva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "S&tatistika"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Pašalinti simboliai"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "S&tatistika pažymėtuose"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Kaip pa&rodyti:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Tikrinti &sintaksę"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Spa&lva:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Rašybos tikrinimas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Paryškinta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Pabraukta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "G&rubus vertimas"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Perbraukta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically unset fuzzy status
\n"
+"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string , fuzzy\n"
+"is removed from the entry's comment).
"
msgstr ""
+"Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“
\n"
+"Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas "
+"„Neaiškus“ bus automatiškai\n"
+"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n"
+"bus pašalinta iš įrašo komentaro).
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr ""
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "Su&pakuoti"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use clever editing
\n"
+"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
+"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.
"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Supakuoti pažy&mėtus"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automatiškai tikrins"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Error recognition
\n"
+"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
+" changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Klaidų atpažinimas
Šioje vietoje galite nustatyti kaip "
+"bus signalizuojama įvykus klaidai. Esant klaidai signalizuoti garsu "
+"pyptelės, o Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo "
+"teksto spalva. Jeigu nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos "
+"juostoje.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Atnaujinti pažymėtus"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Įkelti (commit)"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Išvaizda"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Par&yškinti sintaksę"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Pary&škinti foną"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Pažymėtųjų būsena"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Rodyt Diff"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "R&odyti kabutes"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local)"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
msgstr "Būsenos indikatoriai"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Pažymėtųjų būsena"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "artsmessage"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"
"
+msgstr ""
+"Būsenos indikatoriai
\n"
+"Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų "
+"spalvos.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Pažymėtųjų būsena"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Show Information"
-msgstr "Rodyti informaciją:"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Rody&ti redaktoriuje"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Rodyti informaciją:"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Pranešimų šriftas"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Atnaujinti šablonus"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "A&ntraštė:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Įkelti (commit) šablonus"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bylos:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "K&orektorius"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Komandos"
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iff"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.
"
-msgstr ""
-""
-"Būsenos juosta
\n"
-"Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba pakeitimo "
-"operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų skaičių, kuriose "
-"yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis parodo bendrą bylų "
-"skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.
"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Žodynai"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n"
-"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką"
+
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"Automatically start search
\n"
+"If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
+"
You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.
"
msgstr ""
-"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n"
-"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n"
-"Paleiskite KBabel rankiniu būdu."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Rasta: 0/0"
+"Automatiškai paleisti paiešką
Kai tai yra aktyvu, "
+"paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje pereisite į kitą įrašą. "
+"Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke Pagrindinis žodynas."
+"p>
Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame "
+"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..., arba "
+"paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Rasta: %1/%2"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Pagrindinis &žodynas:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis."
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default Dictionary
\n"
+"Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
+"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Pagrindinis žodynas
\n"
+"Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu "
+"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką "
+"parankinėje.
Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant "
+"pageidaujamą žodyną iš Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP ryšio klaida"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&Visuose pranešimuose"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "&Dabartiniame pranešime"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
msgstr ""
+"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n"
+"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos."
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr ""
-"KBabel turi šių projektų kodo:\n"
-"Trolltech Qt"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Teisingumo tikrinimas"
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n"
+"pozicijos iki bylos galo."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruoti"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Pa&žymėtą tekstą"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n"
-"Patikrinkite savo įdiegimą."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr ""
-"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n"
-"\n"
-"Patikrinta bylų: %1\n"
-"Klaidų skaičius: %2\n"
-"Ignoruotų klaidų skaičius: %3"
+"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n"
+"jimą, kaip pagrindinį."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Bendra"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Bylos parinktys"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Paieškos būdas"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "V&isose bylose"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Pažy&mėtos bylos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs Generic \n"
+"and Match"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "Ša&blonuose"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search in a list of good keys (see Good keys "
+"tab) with rules defined in Search tab.\n"
+"This is the best way to search because the good keys list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "I&šsaugoti neklausiant"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"File Options
"
-"Here you can finetune where to find:"
-"
"
-"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder
"
-"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file
"
+"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
+"Search tab are ignored."
msgstr ""
+"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos "
+"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos."
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Nėra repozitorijos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiriant raidžių dydį"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Ne CVS'e"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use Return the list of \"good keys\" search mode."
+msgstr ""
+"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir "
+"mažąsias raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\""
+"em> paieškos būdą."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
msgstr ""
+"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n"
+"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Pašalinti konteksto komentarą"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Ignoruotini simboliai:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Atnaujinti CVS"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konfliktas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Sutapimo metodas"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Klaida vykdant gpg"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Užklausa yra"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Užklausoje yra"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Komandos paleidimas ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "CVS dialogas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Normalus tekstas"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Atnaujinti tokias bylas:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Vienodos"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Įprasta išraiška"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Žodžio pakaita"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Seni pranešimai:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use one or two word substitution each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.\n"
+"Example:
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated one "
+"word substitution you may also find phrases like My name is Joe"
+"em> or Your name is Andrea."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "Įkelti (&commit)"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Gauti būseną"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Gauti Diff"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Meta informacija"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Komandos išvestis:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Duombazė"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Duomenų bazės aplankas:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "kol."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai "
+"žymėtas (gal Kbabel)"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Put here the name and email address that you want to use as last "
+"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel)."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Baigta ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..."
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Pranešimų katalogai"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Apžvelgti aplanką..."
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "No version control"
-msgstr "Energijos kontrolė"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-#, fuzzy
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS būsena"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Skenuoju bylą:"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-#, fuzzy
-msgid "Resolved"
-msgstr "Siųsti vėl"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Įdėta įrašų:"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Pažymėtųjų būsena"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Bendra eiga:"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Apdoroju bylą:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Įkeliama byla:"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Pažymėtųjų būsena"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuoti..."
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Valyti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Pasikartojančios eilutės"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Išvalyti pažy&mėtus"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Geri raktai"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Nėra repozitorijos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how to fill the good keys list.\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the good keys list.
\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.
\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"
\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Bylos:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Neaiškus"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Neišverstas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Dažniausi žodžiai"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Viso"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Paskutinis pataisymas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Žurnalo langas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Iš&valyti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"Log window
\n"
-"In this window the output of the executed commands are shown.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
msgstr ""
-""
-"Žurnalo langas/b>
\n"
-"Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.
"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-""
-"Catalog Manager
\n"
-"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.
"
-"For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
msgstr ""
-""
-"Katalogo tvarkyklė
\n"
-"Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n"
-"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n"
-"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n"
-"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.
"
-"Daugiau informacijos surasite The Catalog Manager pagalboje.
"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
msgstr ""
-"Klaida bandant skaityti bylą:\n"
-" %1\n"
-"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
msgstr ""
-"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n"
-"%1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
msgstr ""
-"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n"
-"%1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
msgstr ""
-"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n"
-"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai gali "
-"pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite kol bylos "
-"bus atnaujintos."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
msgstr ""
-"Statistika %1:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistika %1:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Įvertinimas:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
msgstr ""
-"Paketų skaičius: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
msgstr ""
-"Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
msgstr ""
-"Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
msgstr ""
-"Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
msgstr ""
-"Pranešimų skaičius: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
msgstr ""
-"Išversta: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
msgstr ""
-"Neaiškių: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
msgstr ""
-"Neišverstų: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Apdoroju bylą"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
msgstr ""
-"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
msgstr ""
-"Byloje yra sintaksės klaidų.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
msgstr ""
-"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
msgstr ""
-"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
msgstr ""
-"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašas"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Pakeisti eilutę:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
msgstr ""
-"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
msgstr ""
-"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "dabartinis įrašas"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
msgstr ""
-"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Įvertinimas"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
msgstr ""
-"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
msgstr ""
-"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n"
-"%1\n"
-"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Įvertinimas"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n"
-"%1\n"
-"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Skaitoma bylos informacija"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Atšaukti"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Nėra repozitorijos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projekto vardas:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Ne CVS'e"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Bendra informacija"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS dialogas"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Skenuoti vieną .po bylą"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Gauti tokių bylų būseną:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "E&ncoding:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n"
-"Koduotė"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
msgstr ""
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-#, fuzzy
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
+"\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
+"package
\n"
+"- @LANG@: the language code
\n"
+"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename
\n"
+"
"
msgstr ""
-"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n"
-"Ar norite tęsti?"
+"\n"
+"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
\n"
+"- @LANG@: kalbos kodas
\n"
+"- @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-"
+"tą aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
\n"
+"
"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Kelias į com&pendium bylą"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Paž&ymėti bylas"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Tik &žodžiuose"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "S&kiriant raidžių dydį"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Atž&ymėti bylas"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Tekstas tinka, jei jis:"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "turės ieškoto teksto &žodį"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "yra &ieškotame tekste"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "turi &ieškotą tekstą"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6107,8 +6178,11 @@ msgstr "Atž&ymėti bylas"
#~ "Taip pat įvyko klaida bandant nuskaityti antraštę.\n"
#~ "Patikrinkite antraštę."
-#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
-#~ msgstr "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH!"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje "
+#~ "PATH!"
#~ msgid ""
#~ "Can not instantiate a validation tool.\n"
--
cgit v1.2.1