From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Kuick
With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
+"Kuick
With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
-"Kuick
Ar šo moduli jūs varat konfigurēt kuick, KDE ātrās kopēšanas un "
+"Kuick
Ar šo moduli jūs varat konfigurēt kuick, TDE ātrās kopēšanas un "
"pārvietošanas Iekarotāja iespraudni."
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 5e4d46c1a6c..d52cdb81749 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: timemon.cc:238
#, fuzzy
msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
+"KTimeMon for TDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller KDE Sys-V Init Editor Log
"
-msgstr "KDE Sys-V Init Redaktora Reģistrs
"
+msgid "TDE Sys-V Init Editor Log
"
+msgstr "TDE Sys-V Init Redaktora Reģistrs
"
#: TopWidget.cpp:778
msgid "Printed on %1
"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pasta kļūdu ziņojums/veiksme stāsti/daudz naudas/..."
#~ msgid ""
-#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n"
+#~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n"
#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
#~ msgstr ""
-#~ "Lieto KDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 KDE Komanda.\n"
+#~ "Lieto TDE %2 bibliotēkas. Visas tiesības rezervētas %3 1997-2000 TDE Komanda.\n"
#~ "Lieto Qt %4 bibliotēku. Visas tiesības rezervētas %5 1992-2000 Troll Tech AS."
#~ msgid ""
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/kuser.po
index 11c4ad3ff9c..d054627c48c 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -653,8 +653,8 @@ msgid "Samba Home Path"
msgstr "Mājas Telefons:"
#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "KDE Lietotāju Redaktors"
+msgid "TDE User Editor"
+msgstr "TDE Lietotāju Redaktors"
#: main.cpp:43
msgid "KUser"
@@ -665,8 +665,8 @@ msgid "kuser author"
msgstr "kuser autors"
#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "KDE Lietotāju Menedžeris"
+msgid "TDE User Manager"
+msgstr "TDE Lietotāju Menedžeris"
#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
msgid "Groups"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LDAP User container"
-msgstr "KDE Lietotāju Menedžeris"
+msgstr "TDE Lietotāju Menedžeris"
#. i18n: file kuser.kcfg line 206
#: rc.cpp:411
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
-msgstr "KDE Lietotāju Menedžeris"
+msgstr "TDE Lietotāju Menedžeris"
#. i18n: file kuser.kcfg line 211
#: rc.cpp:417
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/klock.po
index 0ec0d0f793e..88c0ecbf923 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:784 @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:44 @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" +msgid "My TDE, please!" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" +msgid "Thank you for using TDE" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Going insane tonight" msgstr "" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:41 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Uzstādīt Rock Ekrāna Glabātāju" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "Particle Fountain Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Fountain Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Particle Gravity Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Gravity Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -693,14 +693,14 @@ msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "Waving Flag Screen Saver for KDE
\n" +"Waving Flag Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" #: xsavers/main.cpp:28 #, fuzzy -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Ekrāna Slēdzējs / Glabātājs" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE Ekrāna Slēdzējs / Glabātājs" #: xsavers/main.cpp:33 #, fuzzy @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" +msgid "TDE (default)" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 @@ -1114,19 +1114,19 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" +msgid "TDE icons" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" +msgid "Enables TDE Icons" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index eb6a6f1f357..d033bc52c77 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" #: kxsconfig.cpp:316 #, fuzzy -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "KDE X Ekrānaglabātāja Konfigurācijas rīks" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "TDE X Ekrānaglabātāja Konfigurācijas rīks" #: kxsconfig.cpp:322 #, fuzzy @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" #: kxsrun.cpp:49 #, fuzzy -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "KDE X Ekrāna Glabātāja Palaidējs" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "TDE X Ekrāna Glabātāja Palaidējs" #: kxsrun.cpp:55 #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/drkonqi.po index 43b5713f35b..7677def17ab 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "nezināms" #: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "KDE Crash Handlers informē lietotāju ja programma ir salūzusi." +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "TDE Crash Handlers informē lietotāju ja programma ir salūzusi." #: main.cpp:47 #, fuzzy @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Crash Handlers" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE Crash Handlers" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po index b11cf0ffe75..acc92207cff 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/filetypes.po @@ -240,13 +240,13 @@ msgstr "KLabotFailaTipu" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE failu tipa redaktors - vienkāršota versija viena faila tipa labošana" +"TDE failu tipa redaktors - vienkāršota versija viena faila tipa labošana" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE Izstrādātāji" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, TDE Izstrādātāji" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/htmlsearch.po index dd451c2b915..243b4c2a5a7 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndekss" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE Indeksu ģenerators palīdzības failiem." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE Indeksu ģenerators palīdzības failiem." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kaccess.po index 8bfaf55cabb..1f46acb616c 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kaccess.po @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Pieejamības Rīks" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE Pieejamības Rīks" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -370,5 +370,5 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv" -#~ msgid "A utility to improve KDE's accessibility for people with disabilities." -#~ msgstr "Utilite lai uzlabotu KDE pieejamību cilvēkiem- invalīdiem" +#~ msgid "A utility to improve TDE's accessibility for people with disabilities." +#~ msgstr "Utilite lai uzlabotu TDE pieejamību cilvēkiem- invalīdiem" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kappfinder.po index 8d961cebe77..557d3208ebe 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE aplikāciju meklētājs" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "TDE aplikāciju meklētājs" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directoryIf this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po index 8ca77d6ce6b..a51191b33d5 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "kaccess" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" +msgid "TDE Accessibility Tool" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:231 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po index 830bfc158b9..01a03a2b0d3 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 #, fuzzy msgid "" -"
The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -162,12 +162,12 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"
KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"
TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" -"
Darbvirsmas izskats veidojas no fona krāsu un šablonu kombinācijas, un kā " @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "daudziem šabloniem. Tapete arī ir pielāgojama, ar opcijām attēlu noklāšanai un " "izstiepšanai. Tapete var tikt pārklāta pilnībā, vai dazādā veidā samaisīta ar " "fona krāsām un šabloniem." -"
KDE atļauj jums iegūt tapeti, kas mainās automātiski norādītos laika " +"
TDE atļauj jums iegūt tapeti, kas mainās automātiski norādītos laika " "intervālos. Jūs varat arī aizstāt fonu ar programmu, kas dinamiski atjaunina " "darbvirsmu. Piemērām, \"kdepasaule\" programma rādā diena/nakts pasaules karti " "kura periodiski atjauninās." @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "&Fons" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" +msgid "TDE Background Control Module" msgstr "" #: main.cpp:73 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Izvēlieties Fona Programmu:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." @@ -938,15 +938,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Limitēt Pixmapu Kešu" #, fuzzy -#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that KDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory." -#~ msgstr "Atzīmējot šo boksu tiek ierobežots atmiņas apjoms ko KDE izmantos piksmapu (rastra grafikas) saglabāšanai. Ir ieteicams to darīt, īpaši ja jūsu datoram nav daudz atmiņas." +#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that TDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory." +#~ msgstr "Atzīmējot šo boksu tiek ierobežots atmiņas apjoms ko TDE izmantos piksmapu (rastra grafikas) saglabāšanai. Ir ieteicams to darīt, īpaši ja jūsu datoram nav daudz atmiņas." #, fuzzy #~ msgid "Cache &size:" #~ msgstr "Keša &Lielums" -#~ msgid "In this box you can enter how much memory KDE should use for caching pixmaps for faster access." -#~ msgstr "Šajā boksā jūs varat ievadīt cik daudz atmiņas KDE drīkst izmantot piksmapu kešošanai priekš ātrākas pieejas." +#~ msgid "In this box you can enter how much memory TDE should use for caching pixmaps for faster access." +#~ msgstr "Šajā boksā jūs varat ievadīt cik daudz atmiņas TDE drīkst izmantot piksmapu kešošanai priekš ātrākas pieejas." #~ msgid "Horizontal Blending" #~ msgstr "Horizontāla Saplūšana" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po index 71d64b32660..79b7aca18ba 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmzvans" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE Zvana Vadības Modulis" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "TDE Zvana Vadības Modulis" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po index d477a79a184..1c5427a23bb 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -30,26 +30,26 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"
All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"
All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"
Jūs varat saglabāt krāsu uzstādījumus kā pabeigtas krāsu shēmas, kuras arī " -"var tikt modificētas vai dzēstas. KDE ir iekļautas vairākas predefinētas krāsu " +"var tikt modificētas vai dzēstas. TDE ir iekļautas vairākas predefinētas krāsu " "shēmas uz kurām jūs varat bāzēt savējās." -"
Visas KDE aplikācijas izmantos izvēlēto krāsu shēmu. Ne-KDE aplikācijas arī " +"
Visas TDE aplikācijas izmantos izvēlēto krāsu shēmu. Ne-TDE aplikācijas arī " "var izmantot dažus vai visus krāsu uzstādījumus. Skatīt \"Stils\" vadības " "moduli papildus detaļām." @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Mainīt fonu sarakstos" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos KDE darbvirsmas elementu, kura krāsu jūs " +"Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos TDE darbvirsmas elementu, kura krāsu jūs " "vēlaties mainīt. Jūs varat arī izvēlēties \"viddžetu\" šeit, vai ieklikšķināt " "atbilstošajā apskates attēla daļā augstāk." @@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Augsts" #: colorscm.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Piemērot krāsas &ne-KDE aplikācijām." +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Piemērot krāsas &ne-TDE aplikācijām." #: colorscm.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "Piemērot krāsas &ne-KDE aplikācijām." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." +msgstr "Piemērot krāsas &ne-TDE aplikācijām." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Tekošā shēma" #: colorscm.cpp:859 #, fuzzy -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE noklusētā" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE noklusētā" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 108d73d07b0..8017a32b094 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "%1 (%2 no %3 bitiem)" #: crypto.cpp:226 #, fuzzy msgid "" -"
Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "
Vienkārši noklikšķinot \"Izvēlēties\" pogu aiz maināmā fonta. Jūs varat likt KDE mēģināt pielietot fontus un krāsu uzstādījumus arī ne-KDE aplikācijām. Skatīt \"Stils\" vadības moduli papildus informācijai." +#~ msgid "
Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." +#~ msgstr "
Vienkārši noklikšķinot \"Izvēlēties\" pogu aiz maināmā fonta. Jūs varat likt TDE mēģināt pielietot fontus un krāsu uzstādījumus arī ne-TDE aplikācijām. Skatīt \"Stils\" vadības moduli papildus informācijai." #, fuzzy #~ msgid "An&ti-Aliasing" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 2b74ae95225..ffc69d88063 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "Mērķis" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Šeit jūs varat izvēlēties, kuras dokumentācijas daļas jāiekļauj pilna teksta " -"meklēšanas indeksā. Pieejamās opcijas ir KDE Palīdzības lapas, uzinstalētās man " +"meklēšanas indeksā. Pieejamās opcijas ir TDE Palīdzības lapas, uzinstalētās man " "lapas, un uzinstalētās info lapas. Jūs varat izvēlēties jebkuras no šīm." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 #, fuzzy -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE Palīdzība" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE Palīdzība" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Noklikšķiniet šo pogu, lai ģenerētu indeksu pilna teksta meklēšan #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "
In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" msgstr "" "
Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām " "nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā " "'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek " @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs nevarat " -"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `KDE noklusēto`." +"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Modifikatori" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE Modifikatori" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" msgid "" "
In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -214,10 +214,10 @@ msgid "" msgstr "" "
Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām "
"nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā "
"'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"
Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"
Pie dažām opcijām jūs varat piekļūt pa taisno noklišķinot uz paneļa, t.i. " @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ātrāpārlūka flīzes" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" @@ -1043,10 +1043,10 @@ msgstr "Pieejamās Izvēlnes" #: rc.cpp:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Piejamo dinamisko izvēlņu saraksts, kuras var tikt iespraustas KDE izvēlnē. " +"Piejamo dinamisko izvēlņu saraksts, kuras var tikt iespraustas TDE izvēlnē. " "Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:580 #, fuzzy -msgid "KDE Button" +msgid "TDE Button" msgstr "&Slēpšanas Pogu Izmērs" #: rc.cpp:581 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "&Pozīcija" #, fuzzy -#~ msgid "Non-KDE app&lications:" +#~ msgid "Non-TDE app&lications:" #~ msgstr "Aplikāciju Palaidēja Flīzes" #~ msgid "Choose a tile image for legacy application buttons." @@ -1737,14 +1737,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle menu entry details." #~ msgstr "Slēdz izvēlnes ierakstu detaļas." -#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a bookmarks menu in your KDE menu" -#~ msgstr "Atļaujot šo opciju grāmatzīmju izvēlne būs redzama jūsu KDE izvēlnē." +#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a bookmarks menu in your TDE menu" +#~ msgstr "Atļaujot šo opciju grāmatzīmju izvēlne būs redzama jūsu TDE izvēlnē." -#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a recent documents menu in your KDE menu, containing shortcuts to your most recently edited documents. This assumes you've been using KDE applications to edit those documents, as other applications will not be able to take advantage of this feature." -#~ msgstr "Atļaujot šo opciju, panelis rādīs neseno dokumentu izvēlni jūsu KDE izvēlnē, kas satur īsinājumikonas uz jūs nesen rediģētajiem dokumentiem. Tas gan nozīme ka jūs esat izmantojis KDE aplikācijas šo dokumentu rediģēšanai, jo pārējās aplikācijas šis opcijas iespējas izmantot nevar." +#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a recent documents menu in your TDE menu, containing shortcuts to your most recently edited documents. This assumes you've been using TDE applications to edit those documents, as other applications will not be able to take advantage of this feature." +#~ msgstr "Atļaujot šo opciju, panelis rādīs neseno dokumentu izvēlni jūsu TDE izvēlnē, kas satur īsinājumikonas uz jūs nesen rediģētajiem dokumentiem. Tas gan nozīme ka jūs esat izmantojis TDE aplikācijas šo dokumentu rediģēšanai, jo pārējās aplikācijas šis opcijas iespējas izmantot nevar." -#~ msgid "Enabling this option will show the 'Quick Browser' in your KDE menu, a fast way of accessing your files via submenus. You can also add a Quick Browser as a panel button, using the panel context menu." -#~ msgstr "Atļaujot šo opciju `Ātrais Pārlūks` būs redzams jūsu KDE izvēlnē, ātrs veids piekļūšani failiem caur apakšizvēlnēm. Jūs varat arī pievienot Ātro Pārlūku kāpaneļa pogu, izmantojot paneļa konteksta izvēlni." +#~ msgid "Enabling this option will show the 'Quick Browser' in your TDE menu, a fast way of accessing your files via submenus. You can also add a Quick Browser as a panel button, using the panel context menu." +#~ msgstr "Atļaujot šo opciju `Ātrais Pārlūks` būs redzams jūsu TDE izvēlnē, ātrs veids piekļūšani failiem caur apakšizvēlnēm. Jūs varat arī pievienot Ātro Pārlūku kāpaneļa pogu, izmantojot paneļa konteksta izvēlni." #~ msgid "Add selected item" #~ msgstr "Pievienot Iezvēlēto elementu" @@ -1752,8 +1752,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove selected item" #~ msgstr "Aizvākt izvēlēto elementu" -#~ msgid "The list of selected dynamic menus that will be added to the KDE menu. Use the buttons to add or remove items. " -#~ msgstr "Izvēlēto dinamisko izvēlņu saraksts kuras tiks pievienotas KDE izvēlnei. Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus. " +#~ msgid "The list of selected dynamic menus that will be added to the TDE menu. Use the buttons to add or remove items. " +#~ msgstr "Izvēlēto dinamisko izvēlņu saraksts kuras tiks pievienotas TDE izvēlnei. Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus. " #~ msgid "Enable automatic h&ide" #~ msgstr "Atļaut automāt&isku slēpšanu" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po index 244629c9dfe..68a73b1cbd6 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "&Menedžments" #: kcookiesmain.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" -"
Tādēļ vairums cilvēku vēlas kompromisu starp personalitāti un kūku " -"sniegtajām ērtībām, KDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat " -"vēlēties uzstādīt KDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad servers grib " +"sniegtajām ērtībām, TDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat " +"vēlēties uzstādīt TDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad servers grib " "uzstādīt kūku, un jūs varat izvēlēties. Jūsu iecienītākajām web iepirkšanās " "vietām jūs uzticaties un jūs varat vēlēties uzlikt noteikumu, lai pieņemtu, tā " -"jūs varat izmantot web vietas bez jautājumiem jums, kad KDE saņems kūku." +"jūs varat izmantot web vietas bez jautājumiem jums, kad TDE saņems kūku." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 #, fuzzy msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -167,9 +167,9 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" -"
Tādēļ vairums cilvēku vēlas kompromisu starp personalitāti un kūku " -"sniegtajām ērtībām, KDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat " -"vēlēties,piemērām, uzstādīt KDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad " +"sniegtajām ērtībām, TDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat " +"vēlēties,piemērām, uzstādīt TDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad " "servers grib uzstādīt kūku vai vienkārši atmest vai pieņemt jebko. Piemērām, " "jūs varat izvēlēties.pieņemt visas kūkas no jūsu iecienītākajām web iepirkšanās " "vietām. Priekš tam jums vienīgi vai nu jāpārlūko attiecīgā vieta un kad jums " "tiks piedāvāts kūkas dialoga logs, noklikšķiniet uz Šis domēns " "zem attiecas uz taba un izvēlietis pieņemt vai vienkārši norādiet vietas vārdu " " Domēna Specifiski Noteikumi tabā un uzstādiet tos lai pieņemtu. Tas " -"ļaus jums saņemt kūkas no uzticamām web vietām bez jautājumiem katrreiz kad KDE " +"ļaus jums saņemt kūkas no uzticamām web vietām bez jautājumiem katrreiz kad TDE " "saņems kūku." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" #: main.cpp:85 @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 #, fuzzy msgid "" -"
\n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"
This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"
This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.
" "SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Veiksme! SOCKS tika atrasts un inicializēts." -#~ msgid "
This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.
SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.
If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.
" -#~ msgstr "Šis modulis ļauj jums konfigurēt KDE atbalstu SOCKS serverim vai proksī.
SOCKS ir protokols lai šķērsotu ugunsmūrus ka aprakstīts RFC 1928.
Ja jums nav ideju kas tas ir un ja jūsu sistēmas administrators neprasa to izmantot, atstājiet to aizliegtu.
" +#~ msgid "This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.
SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.
If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.
" +#~ msgstr "Šis modulis ļauj jums konfigurēt TDE atbalstu SOCKS serverim vai proksī.
SOCKS ir protokols lai šķērsotu ugunsmūrus ka aprakstīts RFC 1928.
Ja jums nav ideju kas tas ir un ja jūsu sistēmas administrators neprasa to izmantot, atstājiet to aizliegtu.
" #~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." #~ msgstr "Piezīme: kio_smb ir tikai SMB klients. Serveris, ja ir, nevar tikt konfigurēts no šejienes." @@ -2112,8 +2112,8 @@ msgstr "" #~ msgid "PolicyDlgUI" #~ msgstr "Lietot &Proksī" -#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by KDE applications by default." -#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai aizliegtu HTTP pieprasījumus no KDE aplikācijām pēc noklusēšanas." +#~ msgid "Enable this to prevent HTTP requests by TDE applications by default." +#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai aizliegtu HTTP pieprasījumus no TDE aplikācijām pēc noklusēšanas." #~ msgid "Click this button to completely clear the HTTP cache. This can be sometimes useful to check if a wrong copy of a website has been cached, or to quickly free some disk space." #~ msgstr "Noklikšķinietiet šo pogu, lai pilnībā iztīrītu HTTP kešu. Tas reizēm ir lietderīgi, lai pārbaudītu vai nav nokešota nepareiza webvietas kopija, vai lai ari atbrīvotu kādu vietu uz diska." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po index 30b6762f199..aacd23dc299 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "Darbvirsm&u Skaits:" #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Šeit jūs varat uzstādīt cik daudz virtuālas darbvirsmas jūs vēlaties uz KDE " +"Šeit jūs varat uzstādīt cik daudz virtuālas darbvirsmas jūs vēlaties uz TDE " "darbvirsmas. Pārvietojiet slaideri lai mainītu vērtību." #: desktop.cpp:88 @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "&ĪsiURLi" #~ msgid "Click here to delete the currently selected search provider from the list." #~ msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai dzēstu izvēlēto meklēšanas sniedzēju no saraksta." -#~ msgid "In this module, you can choose whether to use Internet Keywords or not. You can also configure various Internet search engines that KDE can use for keyword search. This allows you, for example, to enter a pseudo-URI like gg:smetana to search the Google search engine for web pages about the Czech composer Bedrich Smetana." -#~ msgstr "Šajā modulī, jūs varat izvēlēties vai izmantot Interneta Atslēgasvārdus vai nē. Jūsvarat arī konfigurēt vairākas Internet meklēšanas mašīnas ko KDE var izmantot atslēgasvārdu meklēšanai. Šis ļauj jums, piemērām, ievadīt pseido-URI kā gg:smetana lai meklētu Google meklēšanas mašīnā web lapas par Čehu komponistu Bedrich Smetana." +#~ msgid "In this module, you can choose whether to use Internet Keywords or not. You can also configure various Internet search engines that TDE can use for keyword search. This allows you, for example, to enter a pseudo-URI like gg:smetana to search the Google search engine for web pages about the Czech composer Bedrich Smetana." +#~ msgstr "Šajā modulī, jūs varat izvēlēties vai izmantot Interneta Atslēgasvārdus vai nē. Jūsvarat arī konfigurēt vairākas Internet meklēšanas mašīnas ko TDE var izmantot atslēgasvārdu meklēšanai. Šis ļauj jums, piemērām, ievadīt pseido-URI kā gg:smetana lai meklētu Google meklēšanas mašīnā web lapas par Čehu komponistu Bedrich Smetana." #~ msgid "Importing Search Providers is not implemented yet." #~ msgstr "Meklēšanas Sniedzēju Importēšana pašlaik nav iestrādāta." @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "&ĪsiURLi" #~ msgid "Enable Int&ernet keywords" #~ msgstr "Atļaut Int&erneta Atslēgasvārdus" -#~ msgid "If this box is checked, KDE will let you use Internet Keywords in its browser's address bar. This means you can simply type normal words and phrases, such as \"KDE\", to automatically get redirected to the appropriate site. For further details on this feature visit http://www.internetkeywords.org or simply type IKW Dev in the browser location bar." -#~ msgstr "Ja šis boksis ir iezīmēts, KDE ļaus jums izmantot Internet Atslēgasvārdussava pārlūka adreses joslā. Tas nozīmē, ka jūs varat vienkārši ierakstīt vārdus un frāzes, tādas kā \"KDE\", lai automātiski tiktu novirzīti uz attiecīgo vietu. Papildus informācijai par šo iespēju apmeklējiet www.internetkeywords.org vai vienkārši uzrakstiet IKW Dev pārlūka adreses joslā." +#~ msgid "If this box is checked, TDE will let you use Internet Keywords in its browser's address bar. This means you can simply type normal words and phrases, such as \"TDE\", to automatically get redirected to the appropriate site. For further details on this feature visit http://www.internetkeywords.org or simply type IKW Dev in the browser location bar." +#~ msgstr "Ja šis boksis ir iezīmēts, TDE ļaus jums izmantot Internet Atslēgasvārdussava pārlūka adreses joslā. Tas nozīmē, ka jūs varat vienkārši ierakstīt vārdus un frāzes, tādas kā \"TDE\", lai automātiski tiktu novirzīti uz attiecīgo vietu. Papildus informācijai par šo iespēju apmeklējiet www.internetkeywords.org vai vienkārši uzrakstiet IKW Dev pārlūka adreses joslā." #~ msgid "Allows you to select a search provider that will be used in case what you typed is not an Internet Keyword. Select \"None\" if you do not want to do a search in this case, and you will get a directory listing of relevant keywords." #~ msgstr "Ļauj jums izvēlēties meklēšanas sniedzēju kas tiks izmantots, kad jūsu uzrakstītais nav Internet Atslēgasvārds. Izvēlieties \"Neviens\" ja nevēlaties veikt meklēšanu šajā gadījumā, un jūs saņemsiet līdzīgu atslēgasvārdu direktorija sarakstu." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po index b2b01c048da..3c5b44dcf2f 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -398,10 +398,10 @@ msgstr "Iekšējais logs, titlujosla un rāmis" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie " +"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie " "nospiesta modifikatora taustiņa." #: mouse.cpp:682 @@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā kamēr " +"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā kamēr " "nospiests modifikatora taustiņš." #: mouse.cpp:714 @@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:" #: mouse.cpp:715 #, fuzzy msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie " +"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie " "nospiesta modifikatora taustiņa." #: mouse.cpp:721 @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" "
Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, " "jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties " -"izmantojot KDE paneli." +"izmantojot TDE paneli." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 #: rc.cpp:12 @@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" "Jūs varat izvēlēties arī noteiktus papildus tastatūras izkārtojumus. Ja viens " -"vai vairāki tastatūras izkārtojumi ir izvēlēti, KDE panelis piedāvās dokotu " +"vai vairāki tastatūras izkārtojumi ir izvēlēti, TDE panelis piedāvās dokotu " "karodziņu. Noklikšķinot uz šī karodziņa jūs varat viegli pārslēgties starp " "izkārtojumiem." @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 @@ -1326,21 +1326,21 @@ msgstr "Nomest Vecās Opcijas" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock pie KDE startēšanas" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock pie TDE startēšanas" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"Ja uzturēta, šī opcija ļauj jums uzstādīt NumLock stāvokli pē KDE stratēšanas. " +"Ja uzturēta, šī opcija ļauj jums uzstādīt NumLock stāvokli pē TDE stratēšanas. " "
Jūs varat konfigurēt, lai NumLock būt ieslēgts vai izslēgts, vai " -"nokonfigurēt KDE neuzstādīt NumLock stāvokli" +"nokonfigurēt TDE neuzstādīt NumLock stāvokli" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 @@ -1481,16 +1481,16 @@ msgid "" msgstr "andris.m@delfi.lv" #, fuzzy -#~ msgid "
In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel." -#~ msgstr "
Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot KDE paneli." +#~ msgid "
In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel." +#~ msgstr "
Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot TDE paneli." #, fuzzy #~ msgid "Here you can choose a variant of your primary keyboard layout. Layout variants usually represent different key maps for the same language. For example, Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on a transliterated latin one).\n" #~ msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties primārā tastatūras izkārtojuma variantu. Izkārtojuma varianti parasti nozīmē citu taustiņu karti tajā pašā valodā. Piemērām, Ukraiņu izkārtojumam var būt četri varianti: pamata, logtaustiņi (kā Windows), rakstāmmašīnas (kā rakstāmmašīnā) un fonētiskais (katrs Ukraiņu burts ir novietots uz viena transliterātēta latīņu)." #, fuzzy -#~ msgid "
In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel.\\n" -#~ msgstr "
Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot KDE paneli." +#~ msgid "
In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel.\\n" +#~ msgstr "
Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot TDE paneli." #~ msgid "Here you can completely disable this module, for example if you use other tools for switching keyboard layouts." #~ msgstr "Šeit jūs varat pilnībā aizliegt šo moduli, piemērām, ja jūs izmantojiet citu tastatūras izkārtojumu pārslēgšanas rīku." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po index 91a3b349f17..48063ae571f 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "
From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "No šejienes jūs varat konfigurēt valodas, numuru, un laika \n" "uzstādījumus jūms nepieciešamajam reģionam. Vairumā gadījumu \n" -"būs pietiekami izvēlēties valsti kurā dzīvojat. Piemērām KDE \n" +"būs pietiekami izvēlēties valsti kurā dzīvojat. Piemērām TDE \n" "automātiski izvēlēsies \"Vācu\" kā valodu, ja jūs izvēlēsieties \n" "\"Vācija\" no saraksta. Tas arī nomainīs laika formātu \n" "lai lietotu 24 stundas un lietos komatu kā decimāl atdalītāju.
\n" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "bez vārda" #: kcmlocale.cpp:403 #, fuzzy msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "Tas ir kur jūs dzīvojat. KDE izmantos šīs valsts noklusētās vērtības." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." +msgstr "Tas ir kur jūs dzīvojat. TDE izmantos šīs valsts noklusētās vērtības." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Šis aizvāks izcelto valodu no saraksta." #: kcmlocale.cpp:413 #, fuzzy msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE programma tiks rādīta pirmajā sarakstā pieejamajā valodā. Ja neviena valoda " +"TDE programma tiks rādīta pirmajā sarakstā pieejamajā valodā. Ja neviena valoda " "nav pieejama, ASV Angļu valoda tiks izmantota." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Šeit jūs varat izvēlēties valodu, kuru izmantos KDE. Ja pirmā valoda sarakstā " +"Šeit jūs varat izvēlēties valodu, kuru izmantos TDE. Ja pirmā valoda sarakstā " "nav pieejama, tiks izmantota otrā utt. Ja tikai ASV Angļu ir pieejama, " "tulkojumi nav uzinstalēti. Jūs varat iegūt tulkojumu pakotnes daudzām valodām " -"no tās pašas vietas, kur ieguvāt KDE. " +"no tās pašas vietas, kur ieguvāt TDE. " "
Piezīmējiet, ka dažas aplikācijas var nebūt pārtulkotas uz jūsu valodu; " "šajā gadījumā tās automātiski pārslēgsies atpakaļ uz noklusēto valodu, t.i. ASV " "Angļu." diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po index 0d1f83880fb..8745f69472e 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "kcminfo" msgstr "" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "" #: nic.cpp:113 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po index c1b19e1ddf9..2fd2d41a10a 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "andris.m@delfi.lv" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"
As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"
As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "
If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "Šis saraksts rāda samba reģistrēto notikumu detaļas. Atcerieties, ka " "notikumifailu līmenī netiek reģistrēti, ja vien samba reģistrācijas līmenis nav " "nokonfigurēts uz 2 vai augstāku." -"
Kā ar daudziem citiem sarakstiem KDE, jūs varat noklikšķināt kolonas galvā, " +"
Kā ar daudziem citiem sarakstiem TDE, jūs varat noklikšķināt kolonas galvā, " "lai šķirotu pēc šīs kolonas. Noklikšķiniet vēlreiz, lai nomainītu šķirošanas " "virzienu no augoša uz dilstošu vai otrādi." "
Ja saraksts ir tukšs, mēģiniet noklikšķināt \"Atjaunināt\" pogu. Samba " diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 403df507455..b3a268bea89 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "Ekrāna Glabātājs" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "" #: scrnsave.cpp:287 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 49bdf934e82..7ea570f43ac 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "andzha@latnet.lv" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "Nevar kontaktēties ar KDE smartkaršu servisu!" +msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." +msgstr "Nevar kontaktēties ar TDE smartkaršu servisu!" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Iespējamie Iemesli" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu " -"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt KDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums " +"1) TDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu " +"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt TDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums " "ir aizgājis.\n" "\n" -"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta KDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē " +"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta TDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē " "tdelibs pakotne ar instalētu libpcsclite." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Atļauj a&ptauju, lai autodetektētu kartes notikumus" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj KDE automātiski detektēt kartes " +"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj TDE automātiski detektēt kartes " "iespraušanu un lasītāja karstās pieslēgšanas notikumus." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Kad jūs iespraužat smartkarti, KDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja " +"Kad jūs iespraužat smartkarti, TDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja " "neviena cita aplikācija nemēģina izmantot karti." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartkarte" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Smartkaršu Vadības Modulis" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE Smartkaršu Vadības Modulis" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Nav moduļa, kas menedžētu šo karti" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"
This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"
This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "
Šis modulis ļauj Jums konfigurēt KDE pareizrakstības pārbaudes sistēmu. Jūs " +"
Šis modulis ļauj Jums konfigurēt TDE pareizrakstības pārbaudes sistēmu. Jūs " "varat konfigurēt:" "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" @@ -340,10 +340,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, KDE aplikācija piedāvās rīktipus, kad kursors " +"Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, TDE aplikācija piedāvās rīktipus, kad kursors " "paliek virs elementiem rīkjoslā." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ja jūs atļausiet šo opciju, KDE Aplikācijas rādīs mazas ikonas gar dažām " +"Ja jūs atļausiet šo opciju, TDE Aplikācijas rādīs mazas ikonas gar dažām " "svarīgām pogām." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index b8c3ac40bcc..33a07c24971 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmuzdevumjosla" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE Uzdevumjoslas Vadības Modulis" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE Uzdevumjoslas Vadības Modulis" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0194027125b..0f171749290 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "&Pogas" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 #, fuzzy -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " Jūs varat izvēlēties sākt citu darba sesiju."
"
Šā brīža sesija tiks paslēpta un jauns pieteikšanās logs tiks parādīts. "
"
Katrai sesijai tiek piešķirts F taustiņš. F%1 parasti tiek piešķirts "
"pirmajai sesijai, F%2 otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties starp sesijām "
-"nospiežot kopā Ctrl Alt un atbilstošo F taustiņu. Papildus tam KDE panelis un "
+"nospiežot kopā Ctrl Alt un atbilstošo F taustiņu. Papildus tam TDE panelis un "
"darba virsma piedāvā iespēju pārslēgties starp sesijām.
Jūs izvēlējāties atvērt vēl vienu darbvirsmas sesiju. "
"
Pašreizejā sesija tiks paslēpta un tiks parādīts pieslēgšanās ekrāns. "
"
Katrai sesijai tiek piešķirts funkcijas taustiņš; F%1 parasti tiek "
"piešķirts pirmajai sesijai, F%2 otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties "
"starp sesijām vienlaicīgi nospiežot Ctrl, Alt un atbiltošo F taustiņu. Papildus "
-"tam KDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
+"tam TDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
"paralēlām sesijām.
You can configure the location this button takes you to in the "
-"KDE Control Center, under File Manager/Behavior."
+"TDE Control Center, under File Manager/Behavior."
msgstr ""
"Noklikšķiniet šo pogu, lai parādītu 'Mājas URL'"
"
"
"
\n"
"\n"
"Jūs varat konfigurēt vietu uz kuru šī poga jūs nogādās iekš "
-"KDE Vadības Centra, zem FailuPārlūkošanas / Failu Menedžeris"
+"TDE Vadības Centra, zem FailuPārlūkošanas / Failu Menedžeris"
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Pārtraukt dokumenta ielādēšanu"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai izgrieztu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus un " "pārvietotu tos uz sistēmas starpliktuvi" "
Tas ļaus tos ievietot izmantojot ievietot " -"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas KDE programmas." +"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas TDE programmas." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Pārvieto izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai kopētu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus uz " "sistēmas starpliktuvi" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Kopē izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" #, fuzzy msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"
This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"
This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai ielīmētu iepriekš izgriezto vai nokopēto " "starpliktuves saturu" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"
This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"
This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1703,8 +1703,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importēt &Galeon grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importēt &KDE2/KDE3 grāmatzīmes..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importēt &TDE2/TDE3 grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2015,8 +2015,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror grāmatzīmju labotājs" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE izstrādātāji" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE izstrādātāji" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2371,14 +2371,14 @@ msgstr "Padomi un triki" #: about/konq_aboutpage.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Izmantojiet Interneta Atslēgas vārdus un Web-Īsinājumikonas! Uzrakstot \"gg: " -"KDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"KDE\". Šeit ir daudz " +"TDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"TDE\". Šeit ir daudz " "predefinētu Web-Īsinājumikonu lai meklētu programmas vai kādus noteiktus vārdus " "enciklopēdijā. Un jūs vienmēr variet izveidot savas " "Web-Īsinājumikonas!" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po index bc0e0ba0576..632bf024985 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po @@ -732,8 +732,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X termināls izmantošanai ar KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X termināls izmantošanai ar TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "" "
...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "
Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" #: tips.cpp:47 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" #: tips.cpp:195 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a3d91bf0914..6433c761b6c 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Viegls" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE noklusētais stils" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE noklusētais stils" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasisks KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasisks TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasisks KDE stils" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasisks TDE stils" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platīna stils" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "
Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
" -"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"
The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.
" "Click Cancel to return and finish your setup.
" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet no darbvirsmas uzstādījumu meistara?
" -"Darbavirsmas uzstādījumu meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt KDE darba vidi " +"
Darbavirsmas uzstādījumu meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt TDE darba vidi " "tā, kā Jums tīk labāk.
" "Klikšķiniet Atcelt, lai atgrieztos atpakaļ un pabeigtu parametru " "uzstādīšanu.
" @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" -"Šis personalizētājs palīdzēs Jums konfigurēt pamat parametrus KDE " +"
Šis personalizētājs palīdzēs Jums konfigurēt pamat parametrus TDE " "darbvirsmai piecos ātros, vieglos soļos. Jūs varat uzstādīt lietas kā jūsu " "valsts (datuma un laika formātiem, u.t.t.), valoda, darbvirsmas izturēšanās un " "vairāk.
\n" -"Jūs varēsiet mainīt visus uzstādījumus vēlāk izmantojot KDE Vadības Centru. " +"
Jūs varēsiet mainīt visus uzstādījumus vēlāk izmantojot TDE Vadības Centru. " "Jūs varat izvēlēties atlikt jūsu personalizāciju uz vēlāku noklikšķinot uz " "Izlaist. Jebkuras veiktās izmaiņas tiks atceltas, izņemot valodas un valsts " "izvēli. Tomēr, jauniem lietotājiem ir ieteicams izmantot šo vienkāršo metodi. " "
\n" -"Ja Jums jau patīk Jūsu KDE konfigurācija un Jūs vēlaties iziet no šī " +"
Ja Jums jau patīk Jūsu TDE konfigurācija un Jūs vēlaties iziet no šī " "uzstādījumu menedžera, tad spiediet Izlaist meistaru un tad Beigt" ".
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE piedāvā daudzus vizuāli izsmalcinātus speciālus efektus, kā nolīdzināti " +"
TDE piedāvā daudzus vizuāli izsmalcinātus speciālus efektus, kā nolīdzināti " "fonti, apskate failu menedžerī un animētas izvēlnes. Visas šīs jaukās lietas ir " "iegūstamas uz sistēmas ātrdarbības rēķina.
\n" "Ja Jums ir ātrs, jauns procesors, Jūs varat vēlēties to visu ieslēgt, bet tiem " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties Jums vēlamo sistēmas izturēšanos" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,21 +456,21 @@ msgid "" "System Behavior" "\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"KDE web site. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"TDE web site. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" "KDevelop, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"KDEPrint,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"TDEPrint,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "
\n" "\n" -"Daudz informācijas par KDE ir\n" -"KDE web saitā. Šeit ir\n" +"Daudz informācijas par TDE ir\n" +"TDE web saitā. Šeit ir\n" "arī izmantojamas saites galvenajām aplikācijām, kā\n" "Iekarotājs, \n" "KOfiss un\n" ", vai svarīgām\n" -"KDE utilitēm kā\n" -"KDEDruka,\n" -"kuru var pilnībā izmantot arī ārpus KDE...\n" +"TDE utilitēm kā\n" +"TDEDruka,\n" +"kuru var pilnībā izmantot arī ārpus TDE...\n" "
\n" "\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "Contributed by Andrea Rizzi
\n" msgstr "" "\n" -"KDE ir tulkots daudzās valodās. Jūs varat nomainīt valsti un\n" +"TDE ir tulkots daudzās valodās. Jūs varat nomainīt valsti un\n" "valodu ar Vadības Centru vai\n" "K-Izvēlne->Uzstādījumi->Personalizācija->Valsts & Valoda.\n" "
\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "\n" -"For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n"
"Dubult-klikšķis jebkura loga titlujoslā \"ēno\" to, kas nozīme\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"
\n"
"
For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "" "
\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "\n" "Jūs varat piešķirt tastatūras īsinājumikonas jūsu iecienītakajām " "aplikācijām\n" -"KDE izvēlnes redaktorā (K-izvēlne -> Sistēma -> Izvēlnes Redaktors). " +"TDE izvēlnes redaktorā (K-izvēlne -> Sistēma -> Izvēlnes Redaktors). " "Izvēlieties aplikāciju\n" "(t.k. konsoli), tad tabā \"Advancēts\" un ievadiet t.k. \"Ctrl+Alt+K\"\n" "(vai izmantojiet \"Mainīt\" pogu).
\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" "Jūs varat konfigurēt virtuālo darbvirsmu skaitu izvēloties\n" @@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "" #: tips.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"
The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -313,9 +313,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"KDE projekts tika dibināts 1996 gada Oktobrī un tā pirmā relīze ,\n" +"
TDE projekts tika dibināts 1996 gada Oktobrī un tā pirmā relīze ,\n" "1.0, bija 1998. gada 12 Jūlijā.
\n" -"Jūs varat atbalstīt KDE projektu ar darbu (programmējot, " +"
Jūs varat atbalstīt TDE projektu ar darbu (programmējot, " "izstrādājot,\n" "dokumentējot, pārbaudot, tulkojot, utt.) un ar finasiāliem vai\n" "dzelžu ziedojumiem. Lūdzu kontaktējieties KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"
---|