From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
tde-i18n-lv/messages/tdelibs/kio.po | 152 +++++-----
tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po | 198 ++++++-------
tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po | 460 +++++++++++++++----------------
3 files changed, 405 insertions(+), 405 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-lv')
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/kio.po
index 995265cb0cc..29a230ccdf1 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/kio.po
@@ -399,10 +399,10 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
-"SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to KDE vadības "
+"SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE vadības "
"centrā."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
@@ -1215,19 +1215,19 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the KDE bug reporting website"
+"searching at the TDE bug reporting website"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Kad viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt KDE komandai vai trešo "
+"Kad viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo "
"pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja "
"programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. "
"Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot "
-"KDE kļūdu ziņošanas weblapas"
+"TDE kļūdu ziņošanas weblapas"
". Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, "
"kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
@@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Programma, kura sniedz savietojamību ar šo protokolu, varbūt nav atjaunināta ar "
-"Jūsu pēdējo KDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar "
+"Jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar "
"tekošo versiju un tā nestartē."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1370,10 +1370,10 @@ msgstr "Neatbalstīts protokols %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās KDE "
+"Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās TDE "
"programmas."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
"and http://freshmeat.net/."
msgstr ""
-"Jūs varat meklēt internetā KDE programmu (sauktu kioslave vai ioslave), kas "
+"Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu kioslave vai ioslave), kas "
"atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver http://apps.kde.com/ "
"un http://freshmeat.net/."
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir "
+"TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir "
"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas "
"ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
@@ -1434,20 +1434,20 @@ msgstr "Neatbalstīta darbība: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the %1 protocol."
msgstr ""
-"Prasīto darbību neatbalsta KDE programma kurā ir iestrādāts %1 "
+"Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts %1 "
"protokols."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Šī kļūda ir ļoti atkarīga no KDE programmas. Papildus informacijai, kas ir "
-"pieejama KDE ievades / izvades arhitektūrā, jāsniedz Jums vairāk informācijas."
+"Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai, kas ir "
+"pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā, jāsniedz Jums vairāk informācijas."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1605,9 +1605,9 @@ msgstr "Protokols %1 nav failu sistēma"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt mapju saturu un KDE programma, kas "
+"Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt mapju saturu un TDE programma, kas "
"uztur šo protokolu, nevar to izdarīt."
#: kio/global.cpp:800
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Detektēta cikliska saite"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
-"Unix vidē var saistīt failu vai mapi uz citu vārdu un/vai vietu. KDE detektēja "
+"Unix vidē var saistīt failu vai mapi uz citu vārdu un/vai vietu. TDE detektēja "
"saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija "
"(iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi."
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Kopēšanas laikā detektēta cikliska saite"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. KDE "
+"Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE "
"prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir "
"mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts ar sevi."
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir "
+"TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir "
"izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas "
"ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
@@ -2103,19 +2103,19 @@ msgstr "Autorizācijas Kļūda: Metode %1 Netiek Atbalstīta"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija "
-"nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta KDE programmā ar "
+"nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE programmā ar "
"iestrādātu protokolu %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Lūdzu sūtiet kļūdu uzhttp://bugs.kde.org/ "
-"lai informētu KDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
+"lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
#: kio/global.cpp:1107
msgid "Request Aborted"
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid ""
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
"Timeout for receiving a response: %2 seconds"
"Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta "
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"Savienojuma nodibināšanas noildze: %1 sekundes"
"Atbildes saņemšanas noildze: %2 sekundes"
"Piekļūšanas noildze starpniekserveriem: %3 sekundes"
-"Lūdzu atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus KDE Vadības "
+"Lūdzu atcerieties, ka Jūs varat mainīt šos noildzes uzstādījumus TDE Vadības "
"Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
#: kio/global.cpp:1140
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediģēt..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
@@ -2510,8 +2510,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Nesūtīt sertifikātu"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE SSL sertifikātu dialogs"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL sertifikātu dialogs"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE sertifikāta pieprasījums"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE sertifikāta pieprasījums"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "SSL sertifikāta pieprasījums - parole"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgid "Unsupported key size."
msgstr "Neatbalstīts atslēgas izmērs."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE SSL informācija"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL informācija"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Pašreizējais savienojums nav nodrošināts ar SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL atbalsts nav pieejams šajā KDE versijā."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL atbalsts nav pieejams šajā TDE versijā."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
@@ -2927,10 +2927,10 @@ msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"KDE pieprasīja atvērt maku '%1'. Lūdzu ievadiet šī maka paroli."
+"TDE pieprasīja atvērt maku '%1'. Lūdzu ievadiet šī maka paroli."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
msgid ""
@@ -2947,25 +2947,25 @@ msgstr "&Atvērt"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"KDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"KDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '%1"
+"TDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '%1"
"'. Lūdzu izvēlieties maka paroli, vai atcelt, lai atceltu aplikācijas "
"pieprasījumu."
@@ -2983,8 +2983,8 @@ msgstr "&Izveidot"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KDE maka serviss"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE maka serviss"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -2995,8 +2995,8 @@ msgstr ""
"
(Kļūdas kods %2:%3)"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "KDE pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '%1'."
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '%1'."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
msgid ""
@@ -3202,8 +3202,8 @@ msgid ""
msgstr " Atl. laiks: %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE progresa informācijas UI serveris"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE progresa informācijas UI serveris"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"
"
-"
If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed)."
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid ""
"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.
"
+"bookmarks elsewhere in TDE."
msgstr ""
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -5008,8 +5008,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE maka vednis"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE maka vednis"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5020,14 +5020,14 @@ msgstr "Ievads"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
-msgstr "KWallet - KDE maka sistēma"
+msgid "KWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - TDE maka sistēma"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "&Paplašināta konfigurēšana"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "Paroles izvēle"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
@@ -5091,8 +5091,8 @@ msgstr "Paroles pārbaude:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Jā, es vēlos izmantot KDE maku personālās informācijas glabāšanai."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Jā, es vēlos izmantot TDE maku personālās informācijas glabāšanai."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Drošības pakāpe"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
@@ -5781,8 +5781,8 @@ msgstr "Nevar nolasīt %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDE HTTP kešatmiņas apkalpošanas rīks"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP kešatmiņas apkalpošanas rīks"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgid ""
"Center)."
msgstr ""
"Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu tikai šo cepumu. Jūs tiksiet "
-"informēts, ja pienāks cits cepums. (skatīt Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi KDE "
+"informēts, ja pienāks cits cepums. (skatīt Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE "
"Kontroles centrā)."
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"Izvēlieties šo opciju lai pieņemtu/noraidītu visus cepumus no šīs vietas. "
"Izvēloties šo opciju tiks pievienoti jauni noteikumi priekš vietas no kuras šis "
"cepums ir nācis. Šie noteikumi būs spēkā līdz Jūs manuāli izmainīsiet tos no "
-"Kontroles centra (skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi KDE Kontroles centrā)"
+"Kontroles centra (skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE Kontroles centrā)"
"."
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
@@ -5885,7 +5885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlieties šo opciju, lai pieņemtu/noraidītu visus cepumus no jebkurienes. "
"Izvēloties šo opciju tiks nomainīti globālie cepumu noteikumi Kontroles centrā "
-"priekš visiem cepumiem (skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi KDE Kontroles "
+"priekš visiem cepumiem (skat Tīmekļa Pārlūkošana/Cepumi TDE Kontroles "
"centrā)."
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 10accf5d4e7..f5e7a4a3d51 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Izlaist visus ar LIELIEM BURTIEM rakstītos vārdus"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr ""
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE Skripti"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE Skripti"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2341,10 +2341,10 @@ msgstr "Izvēlnes vienība '%1' nevar tikt izgaismota."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:116
@@ -2399,20 +2399,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informē KDE par izmaiņām resursdatoravārdā"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informē TDE par izmaiņām resursdatoravārdā"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Pārbaudīt Sycoca datubāzi tikai vienreiz"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Dēmons"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Dēmons"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2474,17 +2474,17 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Atjauno sistēmas konfigurācijas kešatmiņas saturu."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Pārlādēju KDE konfigurāciju, uzgaidiet..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Pārlādēju TDE konfigurāciju, uzgaidiet..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
#, fuzzy
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE konfigurēšanas menedžeris"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE konfigurēšanas menedžeris"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Vai vēlaties pārlādēt KDE konfigurāciju?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Vai vēlaties pārlādēt TDE konfigurāciju?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
#, fuzzy
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Bibliotēka %1 nepiedāvā funkciju %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr ""
#: tdecore/klibloader.cpp:425
@@ -2687,11 +2687,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"KDE iekšējo procesu sakaru izveidošanā atklāta kļūda. Sistēmas "
+"TDE iekšējo procesu sakaru izveidošanā atklāta kļūda. Sistēmas "
"atgrieztaisziņojums bija:\n"
"\n"
@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr "Nevaru startēt Palīdzības centru"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Nevarēju startēt KDE Palīdzības centru:\n"
+"Nevarēju startēt TDE Palīdzības centru:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4130,14 +4130,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"
TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.
"
-"For more information on KDE internationalization visit For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
"
msgstr ""
-"KDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no "
+"
TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no "
"visas pasaules.
"
-"Papildus informācijai par KDE internacionalizāciju apmeklējiet "
+"
Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju apmeklējiet "
"http://i18n.kde.org
"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4218,8 +4218,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Koda ģenerēšanas opciju fails"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg kompilātors"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg kompilātors"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5380,30 +5380,30 @@ msgstr "Izkrītošais Saraksts && Automātisks"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
"development."
"
"
-"
No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"
No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"
"
"
Visit http://www.kde.org "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo KDE Komanda, programmu "
+"K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu "
"inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras "
"izstrādāšanai."
"
"
-"
Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē KDE izejas "
-"kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt KDE."
+"
Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē TDE izejas "
+"kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE."
"
"
"
Apmeklējiet http://www.kde.org/ "
-"papildus informācijai par KDE Projektu. "
+"papildus informācijai par TDE Projektu. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"
"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Programma vienmēr var tikt uzlabota un KDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, "
+"Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, "
"jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai "
"varētu strādāt labāk. "
"
"
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"
"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Jums nav jābūt programmu izstrādātājam, lai iekļautos KDE Komandā. Jūs varat "
+"Jums nav jābūt programmu izstrādātājam, lai iekļautos TDE Komandā. Jūs varat "
"pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu saskarni. Jūs varat "
"piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs izvēlaties!"
"
"
@@ -5455,31 +5455,31 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"
"
-"
Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See "
-"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V."
"
"
-"
The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at "
"http://www.kde.org/support/."
"
"
"
Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE tiek piedāvāts bez maksas, bet tā izstrāde prasa līdzekļus."
+"TDE tiek piedāvāts bez maksas, bet tā izstrāde prasa līdzekļus."
"
"
-"
Tādēļ KDE komanda nodibinaja KDE e.V., bezpeļņas organizāciju Tuebingenē, "
-"Vācijā. KDE e.V. juridiski un finansiāli pārstāv KDE projektu. Skatiet Tādēļ TDE komanda nodibinaja TDE e.V., bezpeļņas organizāciju Tuebingenē, "
+"Vācijā. TDE e.V. juridiski un finansiāli pārstāv TDE projektu. Skatiet http://www.kde-ev.org"
-", lai iegūtu vairāk informācijas par KDE e.V."
+", lai iegūtu vairāk informācijas par TDE e.V."
"
"
-"
KDE komandai ir nepieciešams finansiāls atbalsts. Lielākā naudas daļa tiek "
-"izmantota , lai atbalstītu biedrus un atbalstītājus, kas nodarbojas ar KDE "
-"atbalstīšanu. Jūs tiekat aicināts ziedot KDE izmantojot kādu no TDE komandai ir nepieciešams finansiāls atbalsts. Lielākā naudas daļa tiek "
+"izmantota , lai atbalstītu biedrus un atbalstītājus, kas nodarbojas ar TDE "
+"atbalstīšanu. Jūs tiekat aicināts ziedot TDE izmantojot kādu no http://www.kde.org/support/ "
"aprakstītajiem veidiem."
"
"
@@ -5492,21 +5492,21 @@ msgstr "K Darbvirsmas Vide. Laidiens %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
-msgstr "&Par KDE"
+msgstr "&Par TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Ziņot kļūdas vai vēlmes"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Pievienojies KDE komandai"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Pievienojies TDE komandai"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Atbalstīt KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Atbalstīt TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru Jūs vēlaties iekļaut kļūdu "
"ziņojumā.\n"
"Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas apkalpotājam un "
-"uz KDE kļūdu sarakstu.\n"
+"uz TDE kļūdu sarakstu.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
@@ -6412,8 +6412,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Par %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Par &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Par &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6540,8 +6540,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Izmantojot KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Izmantojot TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7248,8 +7248,8 @@ msgstr ""
"tika aizvākts jūsu aizsardzībai."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgid "Archives"
msgstr ""
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr ""
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
@@ -7805,8 +7805,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit nevar startēt '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nevar startēt '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7854,8 +7854,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf Atjaunināšana"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE Rīks lietotāja konfigurācijas failu atjaunināšanai"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE Rīks lietotāja konfigurācijas failu atjaunināšanai"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -7890,11 +7890,11 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Web stila iespraudnis"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegālaStila iespraudnis"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgid ""
"
%1"
"Possible reasons:
"
""
-"- An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"
- An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"
- You have old third party modules lying around.
"
"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr ""
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
+msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr ""
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
@@ -8581,24 +8581,24 @@ msgstr "Trūkst Atmiņas"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab "
"vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n"
-"Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajai KDE "
+"Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajai TDE "
"direktorijai (Parasti ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk "
"bez tā nestrādās korekti.\n"
-"Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajai KDE "
+"Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajai TDE "
"direktorijai (Parasti ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -8905,8 +8905,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Importēt &Visu"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE Drošs Sertifikātu Imports"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE Drošs Sertifikātu Imports"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -8998,8 +8998,8 @@ msgstr "Sertifikātu Imports"
#: kcert/kcertpart.cc:455
#, fuzzy
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Neizskatās ka jums būtu ar SSL atbalstu kompilēts KDE."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Neizskatās ka jums būtu ar SSL atbalstu kompilēts TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9039,23 +9039,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikāti veiksmīgi tikuši importēti KDE.\n"
-"Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no KDE Vadības Centra."
+"Sertifikāti veiksmīgi tikuši importēti TDE.\n"
+"Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no TDE Vadības Centra."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikāti veiksmīgi importēti KDE.\n"
-"Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no KDE Vadības Centra."
+"Sertifikāti veiksmīgi importēti TDE.\n"
+"Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no TDE Vadības Centra."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Sertifikātu Daļa"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Sertifikātu Daļa"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9243,11 +9243,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9259,12 +9259,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
#, fuzzy
-msgid "Available KDE resource types"
+msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Pieejamas adreses:"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
index c253197f78d..27fc19aa3d9 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -501,13 +501,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" Printer Selection Menu: "
"Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the "
-"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
"a real printer, you need to... "
"
"
"- ...either create a local printer with the help of the "
-"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"TDE Add Printer Wizard
. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
"printing systems (click button to the left of the 'Properties' "
"button), "
"...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information "
"required to use the remote server. "
"Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
"
To create a personal 'selective view list', click on the "
"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
"
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
"
"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
"
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-"KDE Add Printer Wizard "
-"This button starts the KDE Add Printer Wizard.
"
+"TDE Add Printer Wizard "
+"This button starts the TDE Add Printer Wizard.
"
"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
") to add locally defined printers to your system.
"
-"Note: The KDE Add Printer Wizard does not "
+"
Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
"
msgstr ""
@@ -576,17 +576,17 @@ msgid ""
"This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"
"
-"- Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"
- Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
-"
- Should KDE use an external PostScript viewer like gv "
+"
- Should TDE use an external PostScript viewer like gv "
"for print page previews? "
-"
- Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
"
+" Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, "
"and many more.... "
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:182
msgid ""
-" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual"
+" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual"
". "
msgstr ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:190
msgid ""
" Print: This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
"do this. "
msgstr ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where "
"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or "
"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
"using the button and/or editing the line on the right. "
msgstr ""
@@ -657,9 +657,9 @@ msgid ""
"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
"Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
"preview is not available here.
"
msgstr ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
"secretaries who serve different bosses, etc. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
"\"Joe_Doe\"
"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
"trays). "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
"
"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
"They contain any string you type into the line edit field.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
"
"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
"no other, higher prioritized one is present). "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
"
"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid ""
"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
"characters per inch will be printed.
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
msgstr ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
"lines per inch will be printed.
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
msgstr ""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
"be printed.
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
msgstr ""
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid ""
"These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter.
"
"Note: These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. "
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
@@ -1381,9 +1381,9 @@ msgid ""
"Margins
"
"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
+"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org).
"
-"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"
When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here.
"
"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid ""
"
You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
"position (see the preview picture on the right side).
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-top=... # example: \"72\" "
"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
"enscript
pre-filter on the Filters tab.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o prettyprint=true.
"
msgstr ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid ""
"margins, though.)
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o prettyprint=false
"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
"enscript pre-filter on the Filters tab. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o prettyprint=true. "
"
-o prettyprint=false
"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid ""
"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
" "
"- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI.
"
+"TDEPrint GUI. "
"- Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
"
"- Send short messages to the operators of your production printers in your "
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid ""
"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
"need to double-click on a field to edit it. "
"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
"option name.)
"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o blackplot=true
"
msgstr ""
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid ""
"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o fitplot=true
"
msgstr ""
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid ""
"set inside the plot file itself.. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
msgstr ""
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr ""
#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
" HP-GL Print Options "
-"All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
+"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
"
"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
"
-"KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"
TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
"it on any installed printer.
"
"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
"file into the running kprinter.
"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid ""
"1.1.22). "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements "
+"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements "
"match with CUPS commandline job option parameters: "
"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgid ""
"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
""
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"Light-navy-blue | "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
msgstr ""
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
"make the colors extremely intense. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid ""
"preview. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
""
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid ""
"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid ""
"paper printout. Default is 'center'.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
"
"
@@ -3167,13 +3167,13 @@ msgstr "Izmantot ārēj&u apskates programmu:"
#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
msgstr ""
-"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) KDE iebūvētās "
-"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja KDE noklusēto PS apskatītāju "
-"(KGhostview) nevarēs atrast, KDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo "
+"Jūs varat izmantot ārēju apskates programmu (PS skatīŧājs) TDE iebūvētās "
+"apskates sistēmas vietā. Atcerieties, ka ja TDE noklusēto PS apskatītāju "
+"(KGhostview) nevarēs atrast, TDE automātiski mēģinās atrast citu ārējo "
"PostSkript apskatītāju."
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
@@ -3242,8 +3242,8 @@ msgstr ""
"%1
"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "Konfigurēt KDE Druku"
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Konfigurēt TDE Druku"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
msgid "Configure print server"
@@ -3276,8 +3276,8 @@ msgid ""
msgstr "Nevar sākt draiveru datubāzes veidošanu. Neveiksmīga %1 izpilde."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr KDE pārbūvēs draiveru datubāzi."
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr TDE pārbūvēs draiveru datubāzi."
#: management/kmdbcreator.cpp:114
msgid "Driver Database"
@@ -3360,8 +3360,8 @@ msgid "Change..."
msgstr "Mainīt..."
#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "KDE Drukas Konfigurācija"
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE Drukas Konfigurācija"
#: management/kmwdriver.cpp:33
#, fuzzy
@@ -3527,10 +3527,10 @@ msgstr " sek"
#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print "
+"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print "
"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām KDE Drukas "
+"Šis laika uzstādījums kontrolē atsvaidzes biežumu vairākām TDE Drukas "
"komponentēm kā drukas pārvaldnieks un darbu skatītājs."
#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
"be sufficient in most cases."
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid ""
"
"
"We hope you'll enjoy this tool!
"
"
"
-"The KDE printing team.
"
+"The TDE printing team."
msgstr ""
"Laipni lūgtum,
"
"
"
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"
"
"Mēs ceram, ka jums iepatiksies šis rīks!
"
"
"
-"KDE drukāšanas komanda..
"
+"TDE drukāšanas komanda.."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
#, fuzzy
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgid ""
" File Open button "
"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
"before you send it to the printing system.
"
-"If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
"of the file.
"
msgstr ""
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid ""
" File List view "
"This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
"the arrow buttons on the right.
"
"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
"the list.
"
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgid ""
"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file. "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file. "
""
msgstr ""
@@ -4624,8 +4624,8 @@ msgstr "Regulējumi"
msgid ""
" Print Subsystem Selection "
"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the "
"Common UNIX Printing System.
"
msgstr ""
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid ""
"Note. The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog. "
msgstr ""
#: driverview.cpp:71
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid ""
"Note. The number of available job options depends strongly on the "
"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog. "
msgstr ""
#: kprinter.cpp:280
@@ -4754,8 +4754,8 @@ msgstr "Paralēlais Ports #%1"
#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Nevar ielādēt KDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1"
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Nevar ielādēt TDE drukas menedžmenta bibliotēku: %1"
#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
msgid "Unable to find wizard object in management library."
@@ -4782,12 +4782,12 @@ msgstr "Attālinātas drukas iekārtas rinda uz %1"
#: kmspecialmanager.cpp:53
msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
+"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā KDE "
-"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā KDE izlaiduma un ir "
+"Fails share/tdeprint/specials.desktop tika atrasts jūsu lokālajā TDE "
+"direktorijā. Šis fails iespējams nāk no iepriekšējā TDE izlaiduma un ir "
"jāaizvāc lai varētu vadīt globālās pseido drukas iekārtas."
#: kprinterimpl.cpp:156
@@ -4816,10 +4816,10 @@ msgstr "Nevar sākt drukas apakšprocesu. "
#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this "
+"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this "
"server is running."
msgstr ""
-"Nevar kontaktēties ar KDE drukas serveri (tdeprintd"
+"Nevar kontaktēties ar TDE drukas serveri (tdeprintd"
"). Pārbaudiet vai šis serveris darbojas."
#: kprinterimpl.cpp:283
@@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?"
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?"
msgstr ""
"MIME tips %1 netiek uzturēts kā filtra ķēdes ievade (Tas var notikt ar ne CUPS "
"spūleriem kad jūs vēlaties izvēlēties lapu ne PostScript failā). Vai vēlaties, "
-"lai KDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?"
+"lai TDE konvertē failus uz atbalstītu formātu?"
#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
msgid "Convert"
@@ -4917,17 +4917,17 @@ msgid ""
"The file format %1 is not directly supported by the current "
"print system. You now have 3 options: "
" "
-"- KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"
- TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
"(Select Convert)
"
"- You can try to send the file to the printer without any conversion. "
"(Select Keep)
"
"- You can cancel the printjob. (Select Cancel)
"
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?"
msgstr ""
-"Faila formāts %1 netiek tieši atbalstīts no tekošās drukas sistēmas. KDE var "
+"Faila formāts %1 netiek tieši atbalstīts no tekošās drukas sistēmas. TDE var "
"mēģināt automātiski konvertēt šo failu uz atbalstītu formātu. Bet jūs tomēr "
"varat mēģināt sūtīt failu uz drukas iekārtu bez jebkādas konversijas. Vai "
-"vēlaties lai KDE mēģina konvertēt šo failu uz %2?"
+"vēlaties lai TDE mēģina konvertēt šo failu uz %2?"
#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid ""
"installed. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
""
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid ""
"installed. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
msgstr ""
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgid ""
"installed. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
"
"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
"down. The icon changes according to your selection. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
"\"reverse-portrait\"
"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgid ""
"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode "
"duplex-tumbled). "
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
"
"
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgid ""
"CUPS comes with a selection of banner pages.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
"
"
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid ""
"sheet in both places, your printout will not look as you intended. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
msgstr ""
@@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr "%1 izpildīšana pārtraukta ar ziņojumu:%2
"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš KDE drukas dēmona. Tas var "
+"Daži no drukājamajiem failiem ir nelasāmi priekš TDE drukas dēmona. Tas var "
"notikt, ja jūs mēģiniet drukāt kā cits lietotājs. Lai turpinātu drukāšanu, jums "
"nepieciešama root'a parole."
@@ -5316,9 +5316,9 @@ msgstr ""
#: kpcopiespage.cpp:55
msgid ""
" Current Page: Select \"Current\" "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application. "
-"Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
+"if you want to print the page currently visible in your TDE application.
"
+"Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.
"
msgstr ""
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgid ""
"document. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
"
"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
"model). "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
""
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgid ""
"The 'Copies' setting defaults to 1.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid ""
"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
""
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid ""
"3-3-3-...\". "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
""
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgid ""
"checkbox at the same time. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
msgstr ""
@@ -5516,16 +5516,16 @@ msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:300
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
-"Apskate nesanāca: ne iekšējais KDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz arī "
+"Apskate nesanāca: ne iekšējais TDE PostScript skatītājs (KGhostView) nedz arī "
"jebkurš ārējais PostScript skatītājs nav atrasts."
#: kprintpreview.cpp:304
#, c-format
msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
#: kprintpreview.cpp:314
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.
"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.
"
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.
"
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgid ""
"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.
"
"
"
"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
"equal to 1 inch.
"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgid ""
"The margin setting does not work if you load such files directly into "
"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
"framework, such as OpenOffice.org.
"
msgstr ""
@@ -5738,9 +5738,9 @@ msgstr ""
#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
"really want to set %1 as your personal default?"
msgstr ""
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgid ""
"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the "
"'Filters' tab of this dialog. "
"This tab is only visible if the external 'poster' "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' "
"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
"tiles.]
"
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgid ""
"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
"provide a patched version of 'poster' if he does not already. "
"Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is "
-"available from the KDEPrint Website "
+"available from the TDEPrint Website "
"at http://printing.kde.org/downloads/"
"a>. The direct link to the patched source tarball is Add Filter button "
"This button calls a little dialog to let you select a filter here.
"
"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
"
"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile "
"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgid ""
"
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
"are: "
"
"
-"- the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); "
+"
- the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); "
"
"
"- the filter requirements (that is the external program that needs "
"to present and executable on this system);
"
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgid ""
" Filtering Chain (if enabled, is run before "
"actual job submission to print system) "
"This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files "
"before they are send downstream to your real print subsystem.
"
"The list shown in this field may be empty (default).
"
"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
@@ -6000,13 +6000,13 @@ msgid ""
"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
"processes ASCII into PostScript.
"
-"KDEPrint can utilize any external filtering program which you may "
+"
TDEPrint can utilize any external filtering program which you may "
"find useful through this interface.
"
-"KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such "
+"
TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such "
"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
."
-" Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:
"
+" Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
"
" "
"- the Enscript text filter
"
"- a Multiple Pages per Sheet filter "
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgid ""
"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and "
"proceed.
"
"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters.
"
+"TDEPrint pre-filters. "
msgstr ""
#: kpfilterpage.cpp:125
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgid ""
""
"- Color and
"
"- Grayscale
Note: This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
"information about your print file. In this case the embedded color- or "
"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
"printer take precedence. "
@@ -7213,8 +7213,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Jūs norādījāt, ka vēlaties pieņemt šo sertifikātu, bet to nav izdevis serveris, kurš to prezentē. Vai jūs vēlaties turpināt ielādi?"
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE Control Center."
-#~ msgstr "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to KDE vadības centrā."
+#~ msgid "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE Control Center."
+#~ msgstr "SSL sertifikāts ir noraidīts kā pieprasīts. Jūs varat aizliegt to TDE vadības centrā."
#~ msgid ""
#~ "You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless otherwise noted.\n"
@@ -7760,8 +7760,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software."
#~ msgstr "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijai jāsniedz rīki programmatūras atjaunināšanai."
-#~ msgid "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the KDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt KDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot KDE kļūdu ziņošanas weblapas. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
+#~ msgid "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help."
+#~ msgstr "Kas viss pārējais atkrīt, lūdzu izvēlieties palīdzēt TDE komandai vai trešo pušu programmas uzturētājam nosūtot augstas kvalitātes kļūdas ziņojumu. Ja programmatūru ir sniegušas trešās puse, lūdzu kontaktējieties pa taisno. Savādāk, vispirms, apskatieties, vai kāds jau nav ziņojis par šo kļūdu meklējot TDE kļūdu ziņošanas weblapas. Ja nav, piezīmējiet iegūtās detaļas, un iekļaujiet tās jūsu kļūdas ziņojumā, kopā ar daudzām citām detaļām, kuras pēc jūsu domām var palīdzēt."
#~ msgid "There may have been a problem with your network connection."
#~ msgstr "Šeit iespējams ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu."
@@ -7819,8 +7819,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Programma jūsu datorā, kura sniedz pieeju %1 protokolam nevar tikt startēta. tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ."
#, fuzzy
-#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
-#~ msgstr "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav atjaunināta ar jūsu pēdējo KDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē."
+#~ msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start."
+#~ msgstr "Programma kura sniedz savietojamību ar šo protokolu varbūt nav atjaunināta ar jūsu pēdējo TDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas nesavietojamību ar tekošo versiju un tā nestartē."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Iekšēja Kļūda"
@@ -7839,8 +7839,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Unsupported Protocol %1"
#~ msgstr "Neatbalstīts Protokols %1"
-#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the KDE programs currently installed on this computer."
-#~ msgstr "Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās KDE programmas."
+#~ msgid "The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently installed on this computer."
+#~ msgstr "Protokolu %1 neatbalsta pašlaik datorā uzinstalētās TDE programmas."
#~ msgid "The requested protocol may not be supported."
#~ msgstr "Prasītais protokols var būt netiek uzturēts."
@@ -7848,8 +7848,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible."
#~ msgstr "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris ir nesavietojamas."
-#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/."
-#~ msgstr "Jūs varat meklēt internetā KDE programmu (sauktu kioslave vai ioslave) kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver http://apps.kde.com/ un http://freshmeat.net/."
+#~ msgid "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://apps.kde.com/ and http://freshmeat.net/."
+#~ msgstr "Jūs varat meklēt internetā TDE programmu (sauktu kioslave vai ioslave) kura atbalsta šo protokolu. Vietas kur meklēt ietver http://apps.kde.com/ un http://freshmeat.net/."
#~ msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
#~ msgstr "URL Nenorāda uz Resursu."
@@ -7861,18 +7861,18 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
#~ msgstr "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz specifisku resursu."
-#~ msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "KDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
+#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
+#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā; noradītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr ta nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
#~ msgid "Unsupported Action: %1"
#~ msgstr "Neatbalstīta Darbība: %1"
-#~ msgid "The requested action is not supported by the KDE program which is implementing the %1 protocol."
-#~ msgstr "Prasīto darbību neatbalsta KDE programma kurā ir iestrādāts %1 protokols."
+#~ msgid "The requested action is not supported by the TDE program which is implementing the %1 protocol."
+#~ msgstr "Prasīto darbību neatbalsta TDE programma kurā ir iestrādāts %1 protokols."
#, fuzzy
-#~ msgid "This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture."
-#~ msgstr "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no KDE programmas. Papildus informacijai kas ir pieejama KDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk informācijas."
+#~ msgid "This error is very much dependent on the TDE program. The additional information should give you more information than is available to the TDE input/output architecture."
+#~ msgstr "Šī kļūda ir ļoti atkarīga no TDE programmas. Papildus informacijai kas ir pieejama TDE ievades / izvades arhitektūrā jāsniedz jums vairāk informācijas."
#~ msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
#~ msgstr "Mēģiniet atrast citu ceļu lai iegūtu to pašu rezultātu."
@@ -7961,15 +7961,15 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
#~ msgstr "Protokols %1 nav Failusistēma"
-#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-#~ msgstr "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un KDE programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt."
+#~ msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the directory, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#~ msgstr "Tas nozīmē, ka pieprasījums prasa noteikt direktorija saturu, un TDE programma, kas šo protokolu, nevar to izdarīt."
#~ msgid "Cyclic Link Detected"
#~ msgstr "Detektēta Cikliska Saite"
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. KDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
+#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
#~ msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again."
#~ msgstr "Nodzēsiet vienu cilpas daļu lai tā neveidotu mūžīgo cilpu un mēģiniet vēlreiz."
@@ -7987,8 +7987,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Cikliska Saite Detektēta Kopēšanas Laikā"
#, fuzzy
-#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
-#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. KDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
+#~ msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or directory to a separate name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+#~ msgstr "Unix vidē var saistīt failu vai direktoriju uz citu vārdu un/vai vietu. TDE prasītās kopēšanas laikā detektēja saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i. fails bija (iespējams pa apkārtceļu) saistīts uz sevi."
#~ msgid "Could Not Create Network Connection"
#~ msgstr "Nevar Izveidot Tīkla Savienojumu"
@@ -8037,8 +8037,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, %1%2."
#~ msgstr "Universal Resource Location (URL) ko jūs ievadījāt nenorāda uz derīgu norādītā resursa pieejas mehānismu, %1%2."
-#~ msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
-#~ msgstr "KDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
+#~ msgid "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error."
+#~ msgstr "TDE var sazināties caur protokolu protokolā. Šis norādītais protokols ir izmantojams tikai šādā situacijā, tomēr tā nav vienīgā no šādām situācijām. Tas ir rets notikums, un visticamāk norāda uz programmēšanas kļūdu."
#~ msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
#~ msgstr "Nevar Inicializēt Ievades/Izvades Iekārtu"
@@ -8219,11 +8219,11 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
#~ msgstr "Autorizācijas Kļūda: Metode %1 Netiek Atbalstīta"
-#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-#~ msgstr "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta KDE programmā ar iestrādātu protokolu %1."
+#~ msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+#~ msgstr "Lai arī jūs sniedzāt korektas autentifikācijas detaļas, autentifikacija bija nesekmīga, jo servera izmantota metode netiek atbalstīta TDE programmā ar iestrādātu protokolu %1."
-#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uzhttp://bugs.kde.org/ lai informētu KDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
+#~ msgid "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+#~ msgstr "Lūdzu sūtiet kļūdu uzhttp://bugs.kde.org/ lai informētu TDE komandu par neatbalstītu autentifikācijas metodi."
#~ msgid "Request Aborted"
#~ msgstr "Pieprasījums Pārtraukts"
@@ -8246,8 +8246,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Timeout Error"
#~ msgstr "Taimauta Kļūda"
-#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
- Timeout for receiving a response: %2 seconds
- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
-#~ msgstr "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:- Savienojuma nodibināšanas taimauts: %1 sekundes
- Atbildes saņemšanas taimauts: %2 sekundes
- Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes
Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus KDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
+#~ msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
- Timeout for receiving a response: %2 seconds
- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+#~ msgstr "Lai arī savienojums ar serveri tika izveidots, atbilde nav saņemta pieprasījumam atvēlētajos sekojošos laikos:- Savienojuma nodibināšanas taimauts: %1 sekundes
- Atbildes saņemšanas taimauts: %2 sekundes
- Piekļūšanas taimauts proksī serveriem: %3 sekundes
Lūdzu atcerieties ka jūs varat mainīt šo taimautu uzstādījumus TDE Vadības Centrā, izvēloties Tīkls -> Uzstādījumi."
#~ msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
#~ msgstr "Serveris bija pārāk aizņemts atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai atbildētu."
@@ -8524,11 +8524,11 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid " Time: %1 "
#~ msgstr " Laiks : %1 "
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
+#~ msgid "TDE"
+#~ msgstr "TDE"
-#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
-#~ msgstr "KDE Progresa Informācijas UI Serveris"
+#~ msgid "TDE Progress Information UI Server"
+#~ msgstr "TDE Progresa Informācijas UI Serveris"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Izstrādātājs"
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Resursdators nav uzrādīts!"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Wallet Service"
+#~ msgid "TDE Wallet Service"
#~ msgstr "telnet serviss"
#~ msgid "Subject line"
@@ -9334,8 +9334,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "KScript Error"
#~ msgstr "Sintakses kļūda"
-#~ msgid "KDE Scripts"
-#~ msgstr "KDE Skripti"
+#~ msgid "TDE Scripts"
+#~ msgstr "TDE Skripti"
#~ msgid "Fullscreen &Mode"
#~ msgstr "Pilnekrāna &Režīms"
@@ -9676,17 +9676,17 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
#~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#~ msgid "Informs KDE about a change in hostname."
-#~ msgstr "Informē KDE par izmaiņām resursdatoravārdā."
+#~ msgid "Informs TDE about a change in hostname."
+#~ msgstr "Informē TDE par izmaiņām resursdatoravārdā."
#~ msgid "Check Sycoca database only once."
#~ msgstr "Pārbaudīt Sycoca datubāzi tikai vienreiz."
-#~ msgid "KDE Daemon"
-#~ msgstr "KDE Dēmons"
+#~ msgid "TDE Daemon"
+#~ msgstr "TDE Dēmons"
-#~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
-#~ msgstr "KDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams."
+#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
+#~ msgstr "TDE Dēmons - ieslēdz Sycoca datubāzes atjaunināšanu kad nepieciešams."
#, fuzzy
#~ msgid "Do not signal applications to update."
@@ -9706,11 +9706,11 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid ""
#~ "There was an error setting up inter-process\n"
-#~ "communications for KDE. The message returned\n"
+#~ "communications for TDE. The message returned\n"
#~ "by the system was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "KDE iekšējo procesu sakaru izveidošanā\n"
+#~ "TDE iekšējo procesu sakaru izveidošanā\n"
#~ "atklāta kļūda. Sistēmas atgrieztais\n"
#~ "ziņojums bija:\n"
#~ "\n"
@@ -10587,8 +10587,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid ""
#~ "_: replace this with information about your translation team\n"
-#~ "KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.
For more information on KDE internationalization visit http://i18n.kde.org
"
-#~ msgstr "KDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no visas pasaules.
Papildus informācijai par KDE internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org
"
+#~ "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.
For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org
"
+#~ msgstr "TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no visas pasaules.
Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju apmeklējiet http://i18n.kde.org
"
#~ msgid ""
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
@@ -10947,22 +10947,22 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
#~ msgstr "Izkrītošais Saraksts"
-#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
No single group, company or organization controls the KDE source code. Everyone is welcome to contribute to KDE.
Visit http://www.kde.org/ for more information on the KDE Project. "
-#~ msgstr "K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo KDE Komanda, programmu inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras izstrādāšanai.
Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē KDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt KDE.
Apmeklējiet http://www.kde.org/ papildus informācijai par KDE Projektu. "
+#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit http://www.kde.org/ for more information on the TDE Project. "
+#~ msgstr "K Desktop Environment uzrakstīja un apkalpo TDE Komanda, programmu inženieru tīkls no visas pasaules apvienojušies bezmaksas programmatūras izstrādāšanai.
Neviena atsevišķa grupa, kompānija vai organizācija nekontrolē TDE izejas kodu. Jebkurš ir aicināts atbalstīt TDE.
Apmeklējiet http://www.kde.org/ papildus informācijai par TDE Projektu. "
#, fuzzy
-#~ msgid "Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.
The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un KDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk.
K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet http://bugs.kde.org/ vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.
Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
+#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.
The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org/ or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr "Programma vienmēr var tikt uzlabota un TDE Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, jums - lietotājam - ir jāsaka mums, kad kaut kas nestrādā kā vajadzētu vai varētu strādāt labāk.
K Desktop Environment ir kļūdu atsekošanas sistēma. Apmeklējiet http://bugs.kde.org/ vai izmantojiet \"Ziņot parKļūdu\" dialogu lai ziņotu par kļūdām.
Ja jums ir uzlabojumu ierosinājumi tad esiet aicināti izmantot kļūdu atsekošanas sistēmu lai reģistrētu jūsu vēlmi. Pārliecinaties, ka izmantojat Iespēju sauktu \"Vēlmju saraksts\"."
#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the KDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!
Visit http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need."
-#~ msgstr "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt KDE Komandā. Jūs varat pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs vēlaties!
Apmeklējiet http://www.kde.org/jobs.html lai iegūtu informāciju par projektiem kuros jūs varat piedalīties.
Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet http://developer.kde.org/ lai iegūtu nepieciešamo."
+#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!
Visit http://www.kde.org/jobs/ for information on some projects in which you can participate.
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org/ will provide you with what you need."
+#~ msgstr "Jūs nevarat būt programmu izstrādātājs, būt TDE Komandā. Jūs varat pievienoties nacionālajām komandām, kas tulko programmu interfeisus. Jūs varat piegādāt grafiku, tēmas, skaņas, un uzlabotu dokumentāciju. Jūs vēlaties!
Apmeklējiet http://www.kde.org/jobs.html lai iegūtu informāciju par projektiem kuros jūs varat piedalīties.
Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, tad apmeklējiet http://developer.kde.org/ lai iegūtu nepieciešamo."
#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1"
#~ msgstr "K Darbvirsmas Vide. Laidiens %1"
#~ msgid ""
-#~ "_: About KDE\n"
+#~ "_: About TDE\n"
#~ "&About"
#~ msgstr "&Par"
@@ -10971,11 +10971,11 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "&Ziņot kļūdas vai vēlmes"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Join the KDE Team"
-#~ msgstr "&Pievienojies KDE komandai"
+#~ msgid "&Join the TDE Team"
+#~ msgstr "&Pievienojies TDE komandai"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Supporting KDE"
+#~ msgid "&Supporting TDE"
#~ msgstr "Šķirošana"
#~ msgid "Accept settings"
@@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr "Cits"
#, fuzzy
#~ msgid "Send this bug report to %1."
-#~ msgstr "Sūtīt šo kļūdas ziņjumu uz KDE kļūdu sarakstu"
+#~ msgstr "Sūtīt šo kļūdas ziņjumu uz TDE kļūdu sarakstu"
#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
#~ msgstr "Aplikācija par kuru jūs vēlaties sūtīt kļūdu ziņojumu - ja nepareiza, lūdzu izmantojiet Ziņot par Kļūdu izvēlnes elementu pareizajā aplikācijā"
@@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr ""
#~ "Ievadiet tekstu (Angliski, ja iespējams) kuru jūs vēlaties iekļaut kļūdu ziņojumā.\n"
#~ "Ja nospiedīsiet \"Sūtīt\", vēstule tiks nosūtīta šīs programmas apkalpotājam \n"
-#~ "un uz KDE kļūdu sarakstu."
+#~ "un uz TDE kļūdu sarakstu."
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n"
@@ -11444,8 +11444,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "&About %1"
#~ msgstr "&Par %1"
-#~ msgid "About &KDE"
-#~ msgstr "Par &KDE"
+#~ msgid "About &TDE"
+#~ msgstr "Par &TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -11535,8 +11535,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Uzdevums"
-#~ msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-#~ msgstr "%1 %2 (Izmantojot KDE %3)"
+#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+#~ msgstr "%1 %2 (Izmantojot TDE %3)"
#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"
@@ -12117,8 +12117,8 @@ msgstr "Cits"
#~ "Nevar atrast 'main' iekš '%1'.\n"
#~ "%2"
-#~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
-#~ msgstr "KDEInit nevar startēt '%1'"
+#~ msgid "TDEInit could not launch '%1'"
+#~ msgstr "TDEInit nevar startēt '%1'"
#~ msgid "Could not find service '%1'."
#~ msgstr "Nevar atrast servisu '%1'."
@@ -12138,20 +12138,20 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "KConf Update"
#~ msgstr "KConf Atjaunināšana"
-#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-#~ msgstr "KDE Rīks lietotāja konfigurācijas failu atjaunināšanai"
+#~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+#~ msgstr "TDE Rīks lietotāja konfigurācijas failu atjaunināšanai"
#~ msgid "Web style plugin"
#~ msgstr "Web stila iespraudnis"
-#~ msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-#~ msgstr "KDE LegālaStila iespraudnis"
+#~ msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+#~ msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis"
-#~ msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-#~ msgstr "KDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām"
+#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#~ msgstr "TDE Rīks lai būvētu kešotu sarakstu visām instalētajām piksmap tēmām"
-#~ msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-#~ msgstr "KDE HTTP keša apkalpošanas rīks"
+#~ msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+#~ msgstr "TDE HTTP keša apkalpošanas rīks"
#~ msgid "Empty the cache."
#~ msgstr "Iztukšot kešu."
@@ -12465,7 +12465,7 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Atjaunot"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Resources configuration module"
+#~ msgid "TDE Resources configuration module"
#~ msgstr "Skanēšanas Konfigurācija"
#, fuzzy
@@ -12578,17 +12578,17 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid ""
#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory (Usually ~/.kde)."
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.kde)."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu lokālais kab konfigurācijas fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk strādās nekorekti bez tā.\n"
-#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam KDE direktorijam (Parasti ~/.kde)."
+#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.kde)."
#~ msgid ""
#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory (Usually ~/.kde)."
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.kde)."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu standart kab datubāzes fails \"%1\" nevar tikt izveidots. kab vissticamāk bez tā nestrādās korekti.\n"
-#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam KDE direktorijam (Parasti ~/.kde)."
+#~ "Pārliecinaties, ka nav noņemtas rakstīšanas tiesības jūsu lokālajam TDE direktorijam (Parasti ~/.kde)."
#~ msgid ""
#~ "kab has created your standard addressbook in\n"
@@ -12786,8 +12786,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Save selection for this host."
#~ msgstr "Saglabāt izvēli šim resursdatoram."
-#~ msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-#~ msgstr "KDE SSL Sertifikātu Dialogs"
+#~ msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+#~ msgstr "TDE SSL Sertifikātu Dialogs"
#~ msgid "Signature Algorithm: "
#~ msgstr "Paraksta Algoritms: "
@@ -12860,18 +12860,18 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "GMT"
#~ msgstr "GMT"
-#~ msgid "KDE Certificate Request"
-#~ msgstr "KDE Sertifikāta Pieprasījums"
+#~ msgid "TDE Certificate Request"
+#~ msgstr "TDE Sertifikāta Pieprasījums"
-#~ msgid "KDE Certificate Request - Password"
+#~ msgid "TDE Certificate Request - Password"
#~ msgstr "SSL Sertifikāta Pieprasījums - Parole"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code."
#~ msgstr "Atvainojiet, sertifikāta ģenerēšanass pieprasījums šajā izlaidumā ir aizliegts sakarā ar nepabeigtu kodu."
-#~ msgid "KDE SSL Information"
-#~ msgstr "KDE SSL Informācija"
+#~ msgid "TDE SSL Information"
+#~ msgstr "TDE SSL Informācija"
#, fuzzy
#~ msgid "No SSL support."
@@ -12886,8 +12886,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Current connection is not secured with SSL."
#~ msgstr "Tekošais savienojums nav nodrošināts ar SSL"
-#~ msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-#~ msgstr "SSL atbalsts nav pieejams šajā KDE versijā."
+#~ msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+#~ msgstr "SSL atbalsts nav pieejams šajā TDE versijā."
#, fuzzy
#~ msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -13100,8 +13100,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Import &All"
#~ msgstr "Importēt &Visu"
-#~ msgid "KDE Secure Certificate Import"
-#~ msgstr "KDE Drošs Sertifikātu Imports"
+#~ msgid "TDE Secure Certificate Import"
+#~ msgstr "TDE Drošs Sertifikātu Imports"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Subjekts:"
@@ -13144,8 +13144,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Certificate Import"
#~ msgstr "Sertifikātu Imports"
-#~ msgid "You don't seem to have compiled KDE with SSL support."
-#~ msgstr "Neizskatās ka jums būtu ar SSL atbalstu kompilēts KDE."
+#~ msgid "You don't seem to have compiled TDE with SSL support."
+#~ msgstr "Neizskatās ka jums būtu ar SSL atbalstu kompilēts TDE."
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate Password"
@@ -13164,21 +13164,21 @@ msgstr "Cits"
#~ msgstr "Sertifikāts ar šo vārdu jau eksistē. Vai jūs tiešām gribat to aizvietot?"
#~ msgid ""
-#~ "Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-#~ "You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāti veiksmīgi tikuši importēti KDE.\n"
-#~ "Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no KDE Vadības Centra."
+#~ "Sertifikāti veiksmīgi tikuši importēti TDE.\n"
+#~ "Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no TDE Vadības Centra."
#~ msgid ""
-#~ "Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-#~ "You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+#~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
-#~ "Sertifikāti veiksmīgi importēti KDE.\n"
-#~ "Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no KDE Vadības Centra."
+#~ "Sertifikāti veiksmīgi importēti TDE.\n"
+#~ "Jūs varat menedžēt jūsu sertifikātu uzstādījumus no TDE Vadības Centra."
-#~ msgid "KDE Certificate Part"
-#~ msgstr "KDE Sertifikātu Daļa"
+#~ msgid "TDE Certificate Part"
+#~ msgstr "TDE Sertifikātu Daļa"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Pieņemt"
@@ -13374,8 +13374,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "KCardtest"
#~ msgstr "KKartestests"
-#~ msgid "KDE Smartcard test program"
-#~ msgstr "KDE Smartkaršu testa programma"
+#~ msgid "TDE Smartcard test program"
+#~ msgstr "TDE Smartkaršu testa programma"
#~ msgid "Error sending APDU command: "
#~ msgstr "Kļūda sūtot APDU komandu: "
@@ -14678,8 +14678,8 @@ msgstr "Cits"
#~ "Jūs gatavojaties nosūtīt datus Internetā caur nekodētu savienojumu. Tas dod iespēju citiem redzēt sūtāmo informāciju.\n"
#~ "Vai jūs gribat turpināt?"
-#~ msgid "KDE Web browser"
-#~ msgstr "KDE Web pārlūks"
+#~ msgid "TDE Web browser"
+#~ msgstr "TDE Web pārlūks"
#~ msgid ""
#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n"
@@ -14978,8 +14978,8 @@ msgstr "Cits"
#~ msgid "Look and Feel"
#~ msgstr "Izskats un Gars"
-#~ msgid "KDE File Selector
Richard Moore rich@kde.org
Stephan Kulow coolo@kde.org
Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
with contributions by
Mario Weilguni mweilguni@sime.com
Martin Jones mjones@kde.org
Espen Sand espen@kde.org
Olaf Kirch okir@caldera.de"
-#~ msgstr "KDE Failu selektors
Richard Moore rich@kde.org
Stephan Kulow coolo@kde.org
Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
ar atbalstu no
Mario Weilguni mweilguni@sime.com
Martin Jones mjones@kde.org un
Espen Sand espen@kde.org un
Olaf Kirch okir@caldera.de"
+#~ msgid "TDE File Selector
Richard Moore rich@kde.org
Stephan Kulow coolo@kde.org
Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
with contributions by
Mario Weilguni mweilguni@sime.com
Martin Jones mjones@kde.org
Espen Sand espen@kde.org
Olaf Kirch okir@caldera.de"
+#~ msgstr "TDE Failu selektors
Richard Moore rich@kde.org
Stephan Kulow coolo@kde.org
Daniel Grana grana@ie.iwi.unibe.ch
Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
ar atbalstu no
Mario Weilguni mweilguni@sime.com
Martin Jones mjones@kde.org un
Espen Sand espen@kde.org un
Olaf Kirch okir@caldera.de"
#~ msgid "Miscellaneous options"
#~ msgstr "Dažādas opcijas"
--
cgit v1.2.1