From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 434 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 434 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..31ad372e425 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ksayit.po to Macedonian +# +# Ivica Jovanovic , 2006. +# Martin Naumov , 2006. +# Bozidar Proevski , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ивица Јовановиќ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "idisaster@gmail.com" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименувај.." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Избриши..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Поглавје" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Клучни зборови" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Клучен збор" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Апстракт" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Информација за издавање" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Пасус" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Ниво 1 на дел" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Ниво 2 на дел" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Ниво 3 на дел" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Ниво 4 на дел" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Ниво 5 на дел" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Издание" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Информации" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Празен документ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Датотеката не може да се отвори." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Обична датотека" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Не успеав да ја обвиткам датотеката во XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Датотеката е од тип „%1“, а се очекуваше „book“." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Зачувување датотека" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "Дадениот URL е невалиден. Обидете се со „Зачувај датотека како...“" + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката за запишување." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "Операцијата за зачувување засега работи само со локални датотеки." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Зачувување датотека како" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Дадениот URL е невалиден." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Можеби е сменета структурата на документот. Проверете дали овој обележувач е сѐ " +"уште валиден." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Обележувачот не е најден. Можеби содржината на датотеката или URL-то на " +"обележувачот биле сменети." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Преименување елемент" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Внесете ново име за елементот:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Нов наслов на поглавјето" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Нов клучен збор" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Име Презиме" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Нов наслов на дел" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Прочитај" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Замолчи" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Следна реченица" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Претходна реченица" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Уреди текст" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Подготвен." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Прочитај XML-датотека..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Режимот за уредување ВКЛУЧЕН." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Режимот за уредување ИСКЛУЧЕН." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Отвори датотека..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Датотека за читање" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Зачувај датотека..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Зачувај датотека како..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Дали навистина сакате да излезете?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Вклучи/исклучи статусна лента..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Поставувања" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "Читам од таблата со исечоци..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "синтетизирање..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Не можам да го прочитам текстот" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Паузирано..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Ова не е обележувач од KSayIt.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Обележувачот не е најден" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "Неименувано" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - преден крај на KDE за текст-во-говор" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Дејство" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Содржина на документот" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Скриено" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Поставување на синџир со ефекти" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Достапно:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Активно:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Двоен клинк го отвора дијалогот за поставување." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Отстрани ги сите" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Фатална грешка за време на анализирање на XML-пасус:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, линија: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Пронајден е неразрешен ентитет: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt не поддржува DocBook-датотеки со надворешни ентитети. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "Анализирањето може да продолжи, но резултатот ќе содржи празнини." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Проблем со анализаторот" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Глас" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Поставувања за глас" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Аудиоефекти" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Синџир со ефекти" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "Активниот TTS-систем не може да користи aRts-ефекти." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Конфигурација на приклучок" -- cgit v1.2.1