From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 179 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 179 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..2db0cea3189 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kateinsertcommand.po to Macedonian +# Blagoj Nenovski , 2006. +# Bozidar Proevski , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 14:11+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Вметни наредба..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Не Ви е дозволено да извршувате произволни надворешни апликации. Доколку сакате " +"да можете да го правите ова, контактирајте со вашиот систем-администратор." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Ограничувања на пристап" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Моментално се извршува процес." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "Не можев да ја прекинам наредбата." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Неуспешен прекин" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Се извршува наредбата:\n" +"%1\n" +"\n" +"Притиснете „Откажи“ за прекин." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "Наредбата заврши со статус %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Опа!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Внесување наредба" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Внесете ја &наредбата:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "Изберете &работна папка:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Вметни пораки од Std&Err" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "Ис&печати име на наредба" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Внесете ја наредба за школка чиј што излез сакате да го вметнете во Вашиот " +"документ. Слободно може да користите една или повеќе цевки." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd " +"&& '" +msgstr "" +"Ја поставува работната папка за наредбата. Извршената наредба е „cd " +"<локација_на_папка> && <наредба>“" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Изберете го ова доколку сакате да се вметне и излезот за грешки од <наредба>.\n" +"Некои наредби, како locate, печатат сѐ во STDERR" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Доколку го изберете ова, пред излезот ќе биде испечатена наредбата следена со " +"нова линија." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Запамети" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "&Наредби" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Започни во" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "&работната папка на апликацијата" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "папката на &документот" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "п&оследната користена работна папка" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Го поставува бројот на наредби што се запомнуваат. Историјата на наредбите е " +"зачувана во сесиите." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"" +"

Decides what is suggested as working folder for the command.

" +"

Application Working Folder (default): " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.

" +"

Document Folder: The folder of the document. Used only for " +"local documents.

" +"

Latest Working Folder: The folder used last time you used " +"this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Одлучува што се смета за работна папка за наредбата.

" +"

Работната папка на апликацијата (стандардно): " +"Папката од која сте ја стартувале апликацијата што го отворила приклучокот, " +"најчесто домашната папка

" +"

Папката на документот: Се користи само за локални " +"документи.

" +"

Последната работна папка: Папката што била користена " +"последниот пат кога сте го користеле овој приклучок.

" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Конфиг. на приклучокот за вметнување наредби" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Почекајте" -- cgit v1.2.1