From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Авторски права (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Пренесено на KDE од Karl Robillard
" +"Пренесено на TDE од Karl Robillard
" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -121,14 +121,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Авторски права (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Пренесено на KDE од Karl Robillard
" +"Пренесено на TDE од Karl Robillard
" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Авторски права (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Пренесено на KDE од Karl Robillard
" +"Пренесено на TDE од Karl Robillard
" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Моето KDE, Ве молам!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Моето TDE, Ве молам!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Само за твоите очи..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Благодариме што користите KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Благодариме што користите TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 #, fuzzy @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Going insane tonight" msgstr "Вечерва ќе полудам" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Добредојдовте во KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Добредојдовте во TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Екрански чувар Фонтана од честици" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "Particle Fountain Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Fountain Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Екрански чувар „Фонтана од честици“ за KDE
\n" +"Екрански чувар „Фонтана од честици“ за TDE
\n" "Авторски права (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Particle Gravity Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Gravity Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Екрански чувар „Гравитација на честици“ за KDE
\n" +"Екрански чувар „Гравитација на честици“ за TDE
\n" "Авторски права (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Симулација на дводелно нишало
" "Авторски права (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Симулација на слободно ротирачко асиметрично тело
" "Авторски права (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Екрански чувар Битмапиран бран" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "Waving Flag Screen Saver for KDE
\n" +"Waving Flag Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "Екрански чувар со развиорено знаме за KDE
\n" +"Екрански чувар со развиорено знаме за TDE
\n" "Авторски права (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Екрански чувар/заклучување во KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Екрански чувар/заклучување во TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Вчитај" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (стандардно)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (стандардно)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr "Овозможува слики со експлозии." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Икони од KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Икони од TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Овозможува икони од KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Овозможува икони од TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Овозможува случајни експлозии на икони од KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Овозможува случајни експлозии на икони од TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 -- cgit v1.2.1