From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Оневозможи: Не користи ефекти на менијата. Анимирај: Само некои анимации. Избледи: Избледи ги менијата со alpha мешање. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Еден или повеќе од ефектите што ги избравте не можат да се применат бидејќи "
-"избраниот стил не ги поддржува истите; затоа тие се оневозможени."
-"
"
-"
"
+"
Еден или повеќе од ефектите што ги "
+"избравте не можат да се применат бидејќи избраниот стил не ги поддржува "
+"истите; затоа тие се оневозможени.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -275,24 +270,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Тука од листата може да изберете претходно дефинирани стилови на графичките "
"контроли (пр. начинот на кој се цртаат копчињата) што можат но и не мора да "
-"бидат комбинирани со тема (дополнителни информации како мермерна текстура или "
-"градиенти)."
+"бидат комбинирани со тема (дополнителни информации како мермерна текстура "
+"или градиенти)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Оваа област прикажува преглед на тековно избраниот стил, без да има потреба тој "
-"да се примени на целата површина."
+"Оваа област прикажува преглед на тековно избраниот стил, без да има потреба "
+"тој да се примени на целата површина."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Оваа страница ви овозможува различни ефекти за графичките контроли. За најдобри "
-"перформанси препорачливо е да ги оневозможите сите ефекти."
+"Оваа страница ви овозможува различни ефекти за графичките контроли. За "
+"најдобри перформанси препорачливо е да ги оневозможите сите ефекти."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -340,33 +335,34 @@ msgstr ""
"
Софтверско боење: Alpha мешање со користење на рамна боја.
\n" "Софтверско мешање: Alpha мешање со користење на слика.
\n" "XRender мешање: Го користи проширувањето XFree RENDER за ефекти на " -"мешање со слика (ако е достапно). Овој метод може да е поспор од софтверските " -"рутини на незабрзани екрани, но може да ги подобри перформансите на " -"оддалечените екрани.\n" +"мешање со слика (ако е достапно). Овој метод може да е поспор од " +"софтверските рутини на незабрзани екрани, но може да ги подобри " +"перформансите на оддалечените екрани.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -403,32 +399,31 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ако ја изберете оваа опција, апликациите на TDE ќе нудат совети ако покажувачот " -"се задржи над елементи од алатникот." +"Ако ја изберете оваа опција, апликациите на TDE ќе нудат совети ако " +"покажувачот се задржи над елементи од алатникот." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Само икони: Прикажува само икони на копчињата од алатниците. Најдобра " -"опција за ниски резолуции.
" -"Само текст: Прикажува само текст на копчињата од алатниците.
" -"Текст покрај икони: Прикажува икони и текст на копчињата од " -"алатниците. Текстот е покрај иконите.
Текст под икони: " -"Прикажува икони и текст на копчиња од алатник. Текстот е под иконите." +"Само икони: Прикажува само икони на копчињата од алатниците. " +"Најдобра опција за ниски резолуции.
Само текст: Прикажува само " +"текст на копчињата од алатниците.
Текст покрај икони: " +"Прикажува икони и текст на копчињата од алатниците. Текстот е покрај иконите." +"
Текст под икони: Прикажува икони и текст на копчиња од алатник. " +"Текстот е под иконите." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ако ја овозможите оваа опција, TDE апликациите ќе покажуваат мали икони покрај " -"некои важни копчиња." +"Ако ја овозможите оваа опција, TDE апликациите ќе покажуваат мали икони " +"покрај некои важни копчиња." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -436,44 +431,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Ако ја овозможите оваа опција, TDE апликациите ќе покажуваат мали икони покрај " -"некои важни копчиња." +"Ако ја овозможите оваа опција, TDE апликациите ќе покажуваат мали икони " +"покрај некои важни копчиња." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Ако ја овозможите оваа опција некои од менијата ќе имаат т.н. рачка за " -"откачување. Ако кликнете на неа, менито ќе се префрли во графичка контрола. Ова " -"може да биде корисно ако повторувате една иста акција повеќе пати." +"откачување. Ако кликнете на неа, менито ќе се префрли во графичка контрола. " +"Ова може да биде корисно ако повторувате една иста акција повеќе пати." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -486,49 +481,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Конфигурирај %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Ливче 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група со копчиња" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Радио копче" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Поле за избор" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Комбо поле" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Копче" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Ливче 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Конфигурирај %1" -- cgit v1.2.1