From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Филтер за внес на е-пошта од OS X Овој филтер внесува е-пошта од клиентот за е-пошта во Apple Mac OS X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from. Филтер за внесување од Thunderbird/Mozilla Изберете ја вашата основна папка од Thunderbird/Mozilla за пошта (обично е "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
-"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете, ќе добиете многу нови "
-"папки. Бидејќи е возможно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
-"во „Thunderbird-Import“. Филтер за внесување пошта од „Lotus Notes Structured Text“ Овој филтер внесува датотеки во формат „Structured Text“од експортиран "
+"„Lotus Notes“-клиент во КПошта. Користете го овој филтер ако сакате да внесете "
+"пораки од Lotus или други клиенти што го користат форматот „Lotus Notes "
+"Structured Text“. Забелешка:Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, пораките "
+"ќе бидат внесени во потпапки под „LNotes-Import“ во вашата локална папка, "
+"именувани според датотеките од каде што дошле. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Изберете ја папката од Pegasus-Mail на вашиот систем (што ги содржи "
+"датотеките од тип *.CNM, *.PMM and *.MBX). На многу системи тие се наоѓаат во "
+"C:\\pmail\\mail или C:\\pmail\\mail\\admin Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие "
+"ќе бидат зачувани под „PegasusMail-Import“. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK- Филтер за внесување пошта од Outlook Овој филтер внесува пораки од pst-датотека од Outlook. Ќе треба да ја "
+"лоцирате папката каде што се наоѓа pst-датотеката така што ќе побарате за "
+".pst-датотеки под: C:\\Documents and Settings "
+"во Windows 2000 или понов Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка именувана според "
+"сметката од која што дошле, со префикс OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 1.x Изберете ја основната папка за пораки на Evolution (обично "
+"~/evolution/local). Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
+"под „Evolution-Import“. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 1.x Изберете ја основната папка за пораки на Evolution (обично "
-"~/evolution/local). Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
-"под „Evolution-Import“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Филтер за внесување на пораки од Опера Овој филтер ќе ги внесе пораките од папката за пошта на Опера. Користете го "
-"овој филтер ако сакате да ги внесете сите пораки од некоја сметка од "
-"maildir-папката на Опера. Изберете ја папката на сметката (обично ~/.opera/mail/store/account*). Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка со име како сметката од "
-"која што дошле, со префикс OPERA- Филтер за внесување од Evolution 2.x Изберете ја основната папка на вашата локална mailfolder-папка од Evolution "
+"(обично ~/.evolution/mail/local/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
+"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете ќе добиете многу нови "
+"папки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под "
+"„Evolution-Import“. Written by %1. Напишано од %1. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX- Изберете ја папката од Pegasus-Mail на вашиот систем (што ги содржи "
-"датотеките од тип *.CNM, *.PMM and *.MBX). На многу системи тие се наоѓаат во "
-"C:\\pmail\\mail или C:\\pmail\\mail\\admin Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие "
-"ќе бидат зачувани под „PegasusMail-Import“. Филтер за внесување на mbox-датотеки Овој филтер ќе ги внесе mbox-датотеките во KMail. Користете го овој филтер "
+"ако сакате да внесете пораки од Ximian Evolution или други програми што го "
+"користат овој традиционален UNIX-формат. Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папки именувани според "
+"датотеката од која што дошле, со префикс MBOX- Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Изберете ја папката на вашиот систем што ги содржи пораките. Тие ќе бидат "
+"внесени во папка со исто име како папката каде што биле, со префикс PLAIN- Овој филтер ќе ги внесе сите датотеки со наставки .msg, .eml и .txt. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+""
+"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.
" +msgstr "" +"Филтер за внесување од Outlook Express 4/5/6
" +"Ќе треба да ја лоцирате папката каде што се наоѓаат пораките така што ќе " +"побарате за .dbx или .mbx-датотеки под " +"
Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, истите " +"од Outlook Express 5 и 6 ќе бидат внесени под „OE-Import“ во вашата локална " +"папка.
" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Внесувам „UNIX“ mail-папки („.mbx“)..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Нема пронајдени поштенски сандачиња од Outlook Express во папката %1." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Внесувам структура на папки..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Завршив со внесување пораки од Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Внесувам %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Не можам да го отворам пошт. сандаче %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Порака %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE4" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Ја анализирам структурата на папките..." +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE5+ " + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Ја внесувам датотеката %1 од папката на OE5+" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -404,29 +526,39 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Отстрани пораки-&дупликати при внесување" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Внесување на mbox-датотеки (UNIX, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Внесување на пораки и структура на папки од The Bat!" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" -"Филтер за внесување на mbox-датотеки
" -"Овој филтер ќе ги внесе mbox-датотеките во KMail. Користете го овој филтер " -"ако сакате да внесете пораки од Ximian Evolution или други програми што го " -"користат овој традиционален UNIX-формат.
" -"Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папки именувани според " -"датотеката од која што дошле, со префикс MBOX-
" +"Филтер за внесување од „The Bat!“
" +"Изберете ја основната папка од локалната папка за пошта на „The Bat!“ од " +"каде што сакате да ги внесете пораките.
" +"Забелешка: Овој филтер ги внесува *.tbb-датотеките од локалната папка " +"на „The Bat!“, на пример од POP-сметки, а не од IMAP/DIMAP-сметки.
" +"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под " +"„TheBat-Import“ во вашата локална сметка.
" -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox-датотеки (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"KMail Archive File Import Filter
" +"This filter will import archives files previously exported by KMail.
" +"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.
" +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -437,8 +569,8 @@ msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.
" +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. " "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" @@ -446,198 +578,79 @@ msgstr "" "Филтер за внесување од КПошта
" "Изберете ја основната папка на KMail што сакате да ја внесете.
" "Забелешка: Никогаш не ја избирајте вашата активна локална " -"maildir-папка од КПошта (обично ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Во " -"тој случај, KMailCVT може да се заглави во бесконечна јамка.
" +"maildir-папка од КПошта (обично ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). " +"Во тој случај, KMailCVT може да се заглави во бесконечна јамка. " "Овој филтер не внесува папки од КПошта со mbox-датотеки.
" "Бидејќи е можно да се обнови структурата на датотеките, тие ќе бидат внесени " "под „KMail-Import“ во вашата локална папка.
" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Внесување на локални пораки и структури на пораки од Evolution 2.x" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Внесување од локалните папки и структури на папки на Thunderbird/Mozilla" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"Evolution 2.x import filter
" -"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).
" +"Thunderbird/Mozilla import filter
" +"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".
" +"stored under: \"Thunderbird-Import\"." msgstr "" -"Филтер за внесување од Evolution 2.x
" -"Изберете ја основната папка на вашата локална mailfolder-папка од Evolution " -"(обично ~/.evolution/mail/local/).
" +"Филтер за внесување од Thunderbird/Mozilla
" +"Изберете ја вашата основна папка од Thunderbird/Mozilla за пошта (обично е " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи " -"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете ќе добиете многу нови " +"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете, ќе добиете многу нови " "папки.
" -"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под " -"„Evolution-Import“.
" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Внесување на пораки од Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.
" -msgstr "" -"Филтер за внесување од Outlook Express 4/5/6
" -"Ќе треба да ја лоцирате папката каде што се наоѓаат пораките така што ќе " -"побарате за .dbx или .mbx-датотеки под " -"
Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, истите " -"од Outlook Express 5 и 6 ќе бидат внесени под „OE-Import“ во вашата локална " -"папка.
" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Нема пронајдени поштенски сандачиња од Outlook Express во папката %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Внесувам структура на папки..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Завршив со внесување пораки од Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Не можам да го отворам пошт. сандаче %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE4" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE5+ " - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Ја внесувам датотеката %1 од папката на OE5+" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Внесување на пораки од Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"Lotus Notes Structured Text mail import filter
" -"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" -"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.
" -msgstr "" -"Филтер за внесување пошта од „Lotus Notes Structured Text“
" -"Овој филтер внесува датотеки во формат „Structured Text“од експортиран " -"„Lotus Notes“-клиент во КПошта. Користете го овој филтер ако сакате да внесете " -"пораки од Lotus или други клиенти што го користат форматот „Lotus Notes " -"Structured Text“.
" -"Забелешка:Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, пораките " -"ќе бидат внесени во потпапки под „LNotes-Import“ во вашата локална папка, " -"именувани според датотеките од каде што дошле.
" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Сите датотеки (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Внесувам пораки од %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Внесување на пораки и структура на папки од The Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" -msgstr "" -"Филтер за внесување од „The Bat!“
" -"Изберете ја основната папка од локалната папка за пошта на „The Bat!“ од " -"каде што сакате да ги внесете пораките.
" -"Забелешка: Овој филтер ги внесува *.tbb-датотеките од локалната папка " -"на „The Bat!“, на пример од POP-сметки, а не од IMAP/DIMAP-сметки.
" -"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под " -"„TheBat-Import“ во вашата локална сметка.
" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "Written by %1.
" -msgstr "Напишано од %1.
" +"Бидејќи е возможно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени " +"во „Thunderbird-Import“.
" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Внесување на пораки од Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Внесување на пораки од Опера" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"Outlook email import filter
" -"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" +"Opera email import filter
" +"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" +"Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-
" +"they came from, prefixed with OPERA-" msgstr "" -"Филтер за внесување пошта од Outlook
" -"Овој филтер внесува пораки од pst-датотека од Outlook. Ќе треба да ја " -"лоцирате папката каде што се наоѓа pst-датотеката така што ќе побарате за " -".pst-датотеки под: C:\\Documents and Settings " -"во Windows 2000 или понов
" -"Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка именувана според " -"сметката од која што дошле, со префикс OUTLOOK-
" +"Филтер за внесување на пораки од Опера
" +"Овој филтер ќе ги внесе пораките од папката за пошта на Опера. Користете го " +"овој филтер ако сакате да ги внесете сите пораки од некоја сметка од " +"maildir-папката на Опера.
" +"Изберете ја папката на сметката (обично ~/.opera/mail/store/account*).
" +"Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка со име како сметката од " +"која што дошле, со префикс OPERA-
" -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Пребројувам пораки..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Пребројувам именици..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Филтри за внесување во КПошта" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Пребројувам папки..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Внесување на пораки како обичен текст" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Изберете ја папката на вашиот систем што ги содржи пораките. Тие ќе бидат " -"внесени во папка со исто име како папката каде што биле, со префикс PLAIN-
" -"Овој филтер ќе ги внесе сите датотеки со наставки .msg, .eml и .txt.
" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Одржувач и нови филтри" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Ново ГУИ и расчистувања" -- cgit v1.2.1