From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Филтер за внес на е-пошта од OS X Овој филтер внесува е-пошта од клиентот за е-пошта во Apple Mac OS X. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтер за внесување од Thunderbird/Mozilla Изберете ја вашата основна папка од Thunderbird/Mozilla за пошта (обично е "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
+"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете, ќе добиете многу нови "
+"папки. Бидејќи е возможно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
+"во „Thunderbird-Import“. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+" Филтер за внесување од Sylpheed Изберете ја основната папка за пошта на Sylpheed што сакате да ја внесете "
+"(обично: ~/Mail ). Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
+"под : „Sylpheed-Import“ во вашата локална папка. Филтерот исто така го обновува и статусот на пораката како на пример нова "
+"или препратена."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+msgid "Import folder %1..."
+msgstr "Внесување на папката %1..."
+
+#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
+#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_sylpheed.cxx:158
+#, c-format
+msgid "Could not import %1"
+msgstr "Не можев да ја внесам %1"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Филтри за внесување во КПошта"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Оригинален автор"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Одржувач и нови филтри"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Ново ГУИ и расчистувања"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Внесување на локални пораки и структури на папки од Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 1.x Изберете ја основната папка за пораки на Evolution (обично "
+"~/evolution/local). Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
+"под „Evolution-Import“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA- Филтер за внесување на пораки од Опера Овој филтер ќе ги внесе пораките од папката за пошта на Опера. Користете го "
+"овој филтер ако сакате да ги внесете сите пораки од некоја сметка од "
+"maildir-папката на Опера. Изберете ја папката на сметката (обично ~/.opera/mail/store/account*). Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка со име како сметката од "
+"која што дошле, со префикс OPERA- Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Изберете ја папката од Pegasus-Mail на вашиот систем (што ги содржи "
+"датотеките од тип *.CNM, *.PMM and *.MBX). На многу системи тие се наоѓаат во "
+"C:\\pmail\\mail или C:\\pmail\\mail\\admin Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие "
+"ќе бидат зачувани под „PegasusMail-Import“. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX- Филтер за внесување на mbox-датотеки Овој филтер ќе ги внесе mbox-датотеките во KMail. Користете го овој филтер "
+"ако сакате да внесете пораки од Ximian Evolution или други програми што го "
+"користат овој традиционален UNIX-формат. Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папки именувани според "
+"датотеката од која што дошле, со префикс MBOX- KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
+"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Филтер за внесување од КПошта Изберете ја основната папка на KMail што сакате да ја внесете. Забелешка: Никогаш не ја избирајте вашата активна локална "
+"maildir-папка од КПошта (обично ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ). Во "
+"тој случај, KMailCVT може да се заглави во бесконечна јамка. Овој филтер не внесува папки од КПошта со mbox-датотеки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на датотеките, тие ќе бидат внесени "
+"под „KMail-Import“ во вашата локална папка. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 2.x Изберете ја основната папка на вашата локална mailfolder-папка од Evolution "
+"(обично ~/.evolution/mail/local/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
+"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете ќе добиете многу нови "
+"папки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под "
+"„Evolution-Import“. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"
"
+"
\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во KMailCVT - алатката за внесување на КПошта\n"
+"
"
+"
\n"
+"Оваа програма ќа ви помогне да ги внесете во КПошта вашите пораки од вашата "
+"претходна програма за пошта."
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" Изберете ја програмата од која што сакате да ја внесете поштата и потоа "
+"кликнете „Следно“."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Отстрани пораки-&дупликати при внесување"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Внесување на mbox-датотеки (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+""
+"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.
" +msgstr "" +"Филтер за внесување од Outlook Express 4/5/6
" +"Ќе треба да ја лоцирате папката каде што се наоѓаат пораките така што ќе " +"побарате за .dbx или .mbx-датотеки под " +"
Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, истите " +"од Outlook Express 5 и 6 ќе бидат внесени под „OE-Import“ во вашата локална " +"папка.
" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Нема пронајдени поштенски сандачиња од Outlook Express во папката %1." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Внесувам структура на папки..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Завршив со внесување пораки од Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Не можам да го отворам пошт. сандаче %1" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE4" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE5+ " + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Ја внесувам датотеката %1 од папката на OE5+" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Внесување на пораки од Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"Lotus Notes Structured Text mail import filter
" +"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" +"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.
" +msgstr "" +"Филтер за внесување пошта од „Lotus Notes Structured Text“
" +"Овој филтер внесува датотеки во формат „Structured Text“од експортиран " +"„Lotus Notes“-клиент во КПошта. Користете го овој филтер ако сакате да внесете " +"пораки од Lotus или други клиенти што го користат форматот „Lotus Notes " +"Structured Text“.
" +"Забелешка:Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, пораките " +"ќе бидат внесени во потпапки под „LNotes-Import“ во вашата локална папка, " +"именувани според датотеките од каде што дошле.
" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Сите датотеки (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Внесувам пораки од %1" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Внесување на пораки и структура на папки од The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Филтер за внесување од „The Bat!“
" +"Изберете ја основната папка од локалната папка за пошта на „The Bat!“ од " +"каде што сакате да ги внесете пораките.
" +"Забелешка: Овој филтер ги внесува *.tbb-датотеките од локалната папка " +"на „The Bat!“, на пример од POP-сметки, а не од IMAP/DIMAP-сметки.
" +"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под " +"„TheBat-Import“ во вашата локална сметка.
" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "Written by %1.
" +msgstr "Напишано од %1.
" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Внесување на пораки од Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
" +"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" +"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Филтер за внесување пошта од Outlook
" +"Овој филтер внесува пораки од pst-датотека од Outlook. Ќе треба да ја " +"лоцирате папката каде што се наоѓа pst-датотеката така што ќе побарате за " +".pst-датотеки под: C:\\Documents and Settings " +"во Windows 2000 или понов
" +"Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка именувана според " +"сметката од која што дошле, со префикс OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Пребројувам пораки..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Пребројувам именици..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Пребројувам папки..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Внесување на пораки како обичен текст" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-
" +"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" +msgstr "" +"Изберете ја папката на вашиот систем што ги содржи пораките. Тие ќе бидат " +"внесени во папка со исто име како папката каде што биле, со префикс PLAIN-
" +"Овој филтер ќе ги внесе сите датотеки со наставки .msg, .eml и .txt.
" -- cgit v1.2.1