From 180ab20baeacfd9e640159b56532afa8e9f874de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:56:08 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po | 593 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 270 insertions(+), 323 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po index e850821be66..d7c3e246527 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkcal.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:26+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" #: attachmenthandler.cpp:103 msgid "" -"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " -"it was removed from your calendar?" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. " +"Perhaps it was removed from your calendar?" msgstr "" #: attachmenthandler.cpp:122 @@ -124,8 +124,9 @@ msgstr "unknown@nowhere" #: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " -"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " -"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?" +"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save " +"the pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next " +"reload?" msgstr "" #: calendarlocal.cpp:752 @@ -323,19 +324,19 @@ msgid "" "%1, %2" msgstr "" -#: icalformat.cpp:131 +#: icalformat.cpp:132 msgid "Could not save '%1'" msgstr "Не можев да го зачувам „%1“" -#: icalformat.cpp:269 +#: icalformat.cpp:270 msgid "libical error" msgstr "Грешка во libical" -#: icalformatimpl.cpp:2127 +#: icalformatimpl.cpp:2121 msgid "No VERSION property found" msgstr "" -#: icalformatimpl.cpp:2136 +#: icalformatimpl.cpp:2130 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Беше очекуван iCalendar-формат" @@ -753,16 +754,14 @@ msgstr "Краен рок" #: incidenceformatter.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Due Time:" -msgstr "" -"Крајно време : %1\n" +msgstr "Крајно време : %1\n" #: incidenceformatter.cpp:1440 #, fuzzy msgid "" "_: Due Date: None\n" "None" -msgstr "" -"Краен рок: %1\n" +msgstr "Краен рок: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" @@ -1411,22 +1410,16 @@ msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:3591 -msgid "" -"Summary: %1\n" -msgstr "" -"Преглед: %1\n" +msgid "Summary: %1\n" +msgstr "Преглед: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3594 -msgid "" -"Organizer: %1\n" -msgstr "" -"Организатор: %1\n" +msgid "Organizer: %1\n" +msgstr "Организатор: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3597 -msgid "" -"Location: %1\n" -msgstr "" -"Локација: %1\n" +msgid "Location: %1\n" +msgstr "Локација: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" @@ -1465,40 +1458,28 @@ msgid "Yearly" msgstr "Годишно" #: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "" -"Почетен датум: %1\n" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Почетен датум: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "" -"Почетно време: %1\n" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Почетно време: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3617 -msgid "" -"End Date: %1\n" -msgstr "" -"Завршен датум: %1\n" +msgid "End Date: %1\n" +msgstr "Завршен датум: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3621 -msgid "" -"End Time: %1\n" -msgstr "" -"Завршно време : %1\n" +msgid "End Time: %1\n" +msgstr "Завршно време : %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3627 -msgid "" -"Recurs: %1\n" -msgstr "" -"Се повторува: %1\n" +msgid "Recurs: %1\n" +msgstr "Се повторува: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3629 -msgid "" -"Frequency: %1\n" -msgstr "" -"Фреквенција: %1\n" +msgid "Frequency: %1\n" +msgstr "Фреквенција: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format @@ -1511,26 +1492,20 @@ msgstr "" "Се повторува %n пати" #: incidenceformatter.cpp:3644 -msgid "" -"Repeat until: %1\n" -msgstr "" -"Се повторува со: %1\n" +msgid "Repeat until: %1\n" +msgstr "Се повторува со: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3646 -msgid "" -"Repeats forever\n" -msgstr "" -"Се повторува бесконечно\n" +msgid "Repeats forever\n" +msgstr "Се повторува бесконечно\n" #: incidenceformatter.cpp:3652 #, fuzzy -msgid "" -"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgid "This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" msgstr "Овој состанок е откажан" #: incidenceformatter.cpp:3655 -msgid "" -" %1\n" +msgid " %1\n" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 @@ -1542,28 +1517,20 @@ msgstr "" "%1\n" #: incidenceformatter.cpp:3679 -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "" -"Краен рок: %1\n" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Краен рок: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3682 -msgid "" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" -"Крајно време : %1\n" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Крајно време : %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3696 -msgid "" -"Date: %1\n" -msgstr "" -"Датум: %1\n" +msgid "Date: %1\n" +msgstr "Датум: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3699 -msgid "" -"Time: %1\n" -msgstr "" -"Време : %1\n" +msgid "Time: %1\n" +msgstr "Време : %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" @@ -1949,8 +1916,7 @@ msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 #, fuzzy msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "" -"Се повторува со: %1\n" +msgstr "Се повторува со: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3969 msgid "%1 on day %2 until %3" @@ -2085,218 +2051,6 @@ msgstr "" msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Не можев да ја отворам датотеката „%1“" -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Целосно име на сопственикоти на календарот" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Е-пошт. адреса на сопственикот на календарот" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Creator application" -msgstr "Апликација- креатор" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Creator URL" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Page Title" -msgstr "Наслов на страницата" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Date start" -msgstr "Почетен датум" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Првиот ден од опсегот што ќе се изнесе како HTML." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Date end" -msgstr "Краен датум" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Последниот ден од опсегот што ќе се изнесе како HTML." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Output filename" -msgstr "Излезна датотека" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Името на излезната датотека за изнесувањето во HTML." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Style sheet" -msgstr "Дизајни на страница" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Export events as list" -msgstr "Изнеси ги настаните како листа" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Export in month view" -msgstr "Изнеси во месечен преглед" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Export in week view" -msgstr "Изнеси во неделен преглед" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Наслов на календарот" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export location of the events" -msgstr "Изнеси ги категориите на настаните" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Изнеси ги категориите на настаните" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Изнеси ги присутните на настаните" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Export to-do list" -msgstr "Изнеси ја листата на задачи" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Наслов на листата на задачи" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Изнеси ги крајните рокови на задачите" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Изнеси ги категориите на задачите" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Изнеси ги категориите на задачите" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Изнеси ги присутните на задачите" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Export journals" -msgstr "Изнеси ги дневниците" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Наслов на листата на дневници" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Наслов на листата „слободен/зафатен“" - #: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" @@ -2349,16 +2103,12 @@ msgid "Type: %1" msgstr "Тип: %1" #: resourcecalendar.cpp:175 -msgid "" -"Error while loading %1.\n" -msgstr "" -"Грешка при вчитувањето на %1.\n" +msgid "Error while loading %1.\n" +msgstr "Грешка при вчитувањето на %1.\n" #: resourcecalendar.cpp:212 -msgid "" -"Error while saving %1.\n" -msgstr "" -"Грешка при зачувувањето на %1.\n" +msgid "Error while saving %1.\n" +msgstr "Грешка при зачувувањето на %1.\n" #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" @@ -2416,6 +2166,15 @@ msgstr "Барање" msgid "Refresh" msgstr "Освежување" +#: scheduler.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Откажано" + +#: scheduler.cpp:168 +msgid "Add" +msgstr "" + #: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Одговори" @@ -2438,15 +2197,13 @@ msgstr "Непознат" #: scheduler.cpp:310 msgid "" -"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " -"not be found in your calendar." -"

This may have occurred because:" -"

    " -"
  • the organizer did not include you in the original invitation
  • " -"
  • you did not accept the original invitation yet
  • " -"
  • you deleted the original invitation from your calendar
  • " -"
  • you no longer have access to the calendar containing the invitation
  • " -"
This is not a problem, but we thought you should know.
" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " +"could not be found in your calendar.

This may have occurred because:" +"

  • the organizer did not include you in the original invitation
  • you did not accept the original invitation yet
  • you deleted " +"the original invitation from your calendar
  • you no longer have access " +"to the calendar containing the invitation
This is not a problem, " +"but we thought you should know.
" msgstr "" #: scheduler.cpp:320 @@ -2459,9 +2216,9 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:357 msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " -"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " -"want to discard this invitation? " +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " +"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " +"certain you want to discard this invitation? " msgstr "" #: scheduler.cpp:360 @@ -2469,14 +2226,18 @@ msgstr "" msgid "Discard this invitation?" msgstr "Испраќачот ја одбива оваа покана за состанок" +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Discard" +msgstr "" + #: scheduler.cpp:361 msgid "Go Back to Folder Selection" msgstr "" #: scheduler.cpp:364 msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " -"as an attendee for that appointment.\n" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " +"listed as an attendee for that appointment.\n" "If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " "notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." msgstr "" @@ -2487,16 +2248,16 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:487 msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " -"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " -"disabled calendar." +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " +"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" +"only or disabled calendar." msgstr "" #: scheduler.cpp:520 msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " -"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " -"read-only or disabled calendar." +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " +"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " +"to a read-only or disabled calendar." msgstr "" #: scheduler.cpp:593 @@ -2526,8 +2287,8 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:627 msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " -"update message?" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " +"an update message?" msgstr "" #: scheduler.cpp:629 @@ -2543,6 +2304,192 @@ msgstr "" msgid "Do Not Send" msgstr "" +#: tests/testcalselectdialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selection" +msgstr "Формат на календар" + +#: tests/testcalselectdialog.cpp:37 +msgid "Please select a calendar" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Целосно име на сопственикоти на календарот" + +#: htmlexportsettings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "WhatsThis text for FullName setting" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Е-пошт. адреса на сопственикот на календарот" + +#: htmlexportsettings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "WhatsThis text for Email setting" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Creator application" +msgstr "Апликација- креатор" + +#: htmlexportsettings.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Creator URL" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Page Title" +msgstr "Наслов на страницата" + +#: htmlexportsettings.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Date start" +msgstr "Почетен датум" + +#: htmlexportsettings.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Првиот ден од опсегот што ќе се изнесе како HTML." + +#: htmlexportsettings.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Date end" +msgstr "Краен датум" + +#: htmlexportsettings.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Последниот ден од опсегот што ќе се изнесе како HTML." + +#: htmlexportsettings.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Output filename" +msgstr "Излезна датотека" + +#: htmlexportsettings.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "Името на излезната датотека за изнесувањето во HTML." + +#: htmlexportsettings.kcfg:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style sheet" +msgstr "Дизајни на страница" + +#: htmlexportsettings.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Export events as list" +msgstr "Изнеси ги настаните како листа" + +#: htmlexportsettings.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Export in month view" +msgstr "Изнеси во месечен преглед" + +#: htmlexportsettings.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Export in week view" +msgstr "Изнеси во неделен преглед" + +#: htmlexportsettings.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Наслов на календарот" + +#: htmlexportsettings.kcfg:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export location of the events" +msgstr "Изнеси ги категориите на настаните" + +#: htmlexportsettings.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Изнеси ги категориите на настаните" + +#: htmlexportsettings.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Изнеси ги присутните на настаните" + +#: htmlexportsettings.kcfg:98 +#, no-c-format +msgid "Export to-do list" +msgstr "Изнеси ја листата на задачи" + +#: htmlexportsettings.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Наслов на листата на задачи" + +#: htmlexportsettings.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Изнеси ги крајните рокови на задачите" + +#: htmlexportsettings.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Изнеси ги категориите на задачите" + +#: htmlexportsettings.kcfg:115 +#, no-c-format +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Изнеси ги категориите на задачите" + +#: htmlexportsettings.kcfg:119 +#, no-c-format +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Изнеси ги присутните на задачите" + +#: htmlexportsettings.kcfg:127 htmlexportsettings.kcfg:138 +#, no-c-format +msgid "Export journals" +msgstr "Изнеси ги дневниците" + +#: htmlexportsettings.kcfg:131 +#, no-c-format +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Наслов на листата на дневници" + +#: htmlexportsettings.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Наслов на листата „слободен/зафатен“" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Датум" -- cgit v1.2.1