From 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac) --- tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po | 471 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 225 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po index aa47451a214..0a07ec4eca6 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:28+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,38 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<неименувано>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Јован Наумовски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "DN приказ на поддршка за прикажување, ин msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Информација за сертификат" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Валидно" @@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Валидно" msgid "Can be used for signing" msgstr "Може да биде употребено за пријавување" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Може да биде употребено за криптирање" @@ -159,14 +149,11 @@ msgstr "Познато како" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при земањето на сертификатите %1 од задниот крај:

" -"

%2

" +"

Се случи грешка при земањето на сертификатите %1 од задниот " +"крај:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +190,8 @@ msgstr "Додатни информации за клучот" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -308,6 +295,10 @@ msgstr "Укини" msgid "Extend" msgstr "Прошири" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Ратификувај" @@ -409,13 +400,11 @@ msgstr "Освежувањето на клучевите не успеа" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:

" -"

%1

" +"

Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -424,11 +413,11 @@ msgstr "Земам клучеви..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Резултатот од барањето беше скратен.\n" "Или локалното или оддалеченото ограничување на бројот на вратени обиди беше " @@ -443,13 +432,11 @@ msgstr "Одберете сертификат датотека" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:

" -"

%2

" +"

Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -461,13 +448,11 @@ msgstr "Земам сертификат од серверот..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:

" -"

%2

" +"

Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -547,8 +532,8 @@ msgstr "Резултат од внесувањето на сертификато #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "GpgSM-процесот што се обиде да ја внеси CRL-датотеката заврши прерано поради " "неочекувана грешка." @@ -588,8 +573,8 @@ msgstr "Не можам да започнам %1 процес. Проверет #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "DirMngr-процесот кој се обиде да го исчисти CRL-кешот заврши прерано поради " "неочекувана грешка." @@ -597,11 +582,12 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr беше:\n" +"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr " +"беше:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -610,13 +596,11 @@ msgstr "CRL-кешот се исчисти успешно" #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:

" -"

%1

" +"

Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -632,10 +616,10 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за други, " -"неизбрани сертификати.\n" -"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени од " -"него." +"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за " +"други, неизбрани сертификати.\n" +"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени " +"од него." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -645,8 +629,8 @@ msgstr "Бришење на CA-сертификати" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат и %1-те сертификати " "кои тој ги сертифицира?\n" @@ -671,27 +655,19 @@ msgstr "Избриши ги сертификатите" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:

" -"

%1" -"

" +"

Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:

" -"

%1" -"

" +"

Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -703,13 +679,11 @@ msgstr "Бришам клучеви..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:

" -"

%1

" +"

Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -741,13 +715,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:

" -"

%1

" +"

Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -768,7 +740,8 @@ msgstr "PKCS#12 Збирка на клучеви (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Не можам да го подигнам GnuPG прегледувачот на дневници (kwatchgnupg). " "Проверете ја Вашата инсталација!" @@ -777,10 +750,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Грешка на Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<неименувано>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Исфрлок на CRL-кешот:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -804,80 +810,53 @@ msgstr "Име на сертификат-датотеката за внесув #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Crypto-приклучокот не може да започне." -"
Менаџерот за сертификати ќе прекине.
" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификати" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" +"Crypto-приклучокот не може да започне.
Менаџерот за сертификати ќе " +"прекине.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Лента со алатки за барање" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Детали" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Сврзи" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Патека" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Ис&фрли" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Внеси во локално" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Информација за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Волшебник за создавање на клучеви" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -888,82 +867,71 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Добредојдовте во волшебникот за создавање на клучеви.\n" -"од " -"
\n" +"од
\n" "
\n" -"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов пар " -"од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го користите " -"сертификатот за да потпишувате пораки.\n" +"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов " +"пар од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го " +"користите сертификатот за да потпишувате пораки.\n" "

\n" "Парот од клучеви ќе биде создаден на децентрализиран начин. Контактирајте со " -"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот нов " -"пар клучеви во вашата организација ." +"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот " +"нов пар клучеви во вашата организација ." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметри на клучот" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на сертификат " -"за создавање." +"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на " +"сертификат за создавање." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Должина на криптографскиот клуч" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Одбери &должина на клучот:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Употреба на сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Само &за потпишување" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Само &за криптографирање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "За потпишување &и криптографирање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Твои лични податоци" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -971,111 +939,95 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "На оваа страница ќе внесете некои лични податоци што ќе бидат зачувани во " -"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина Вие " -"ја испраќате пораката." +"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина " +"Вие ја испраќате пораката." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Внеси ја мојата адреса" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Ова ќе ја внесе Вашата адреса ако јаимате поставено \"Кој сум јас\" " "информацијата во именикот" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентрализирано создавање на клуч" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n" -"

" -"

Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за понатамошен " -"пренос или \n" +"

На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n" +"

Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за " +"понатамошен пренос или \n" "да го испратите до одговорните за сертификати (CA) директно. Проверете во \n" -"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.

" -"

\n" +"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.

\n" "Откако ќе завршите со Вашите поставувања, кликнете \n" -"Создај пар од клучеви и Барање за сертификат " -"за да го генерирате вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.

\n" +"Создај пар од клучеви и Барање за сертификат за да го генерирате " +"вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.

\n" "

Забелешка: ако одлучите да ги испратите преку е-пошта директно, \n" "kmail составувач ќе се отвори; можете да додадете додатни информации во CA\n" "

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Опции на барањето на сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Зачувај во датотека:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Испрати до CA како &е-пошта:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Додај е-пошта на DN со барање на CAs" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Создај пар клучеви && барање за сертификат" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Вашето барање за сертификат е подготвено за испраќање" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1083,8 +1035,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Вашиот пар клучеви е создаден и зачуван локално. Соодветното барање за " -"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои ќе " -"создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не " +"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои " +"ќе создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не " "изберете зачувување во датотека). Прегледајте ги деталите на сертификатот " "прикажани долу\n" "

\n" @@ -1092,50 +1044,77 @@ msgstr "" "притиснете Крај за да ги испратите барањата за сертификат до CA.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Конфигурација на боја & фонт" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категории на клучеви" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Постави & боја на на текст..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Постави &Боја на позадина" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Постави Ф&онт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Задебелено" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Стандарден изглед" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертификати" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Лента со алатки за барање" -- cgit v1.2.1