From 0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libtdegames Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libtdegames/ (cherry picked from commit 162335ee1150e795d054c98787451d333d765611) --- tde-i18n-mk/messages/tdegames/libtdegames.po | 1216 +++++++++++++------------- 1 file changed, 630 insertions(+), 586 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libtdegames.po index 5809554c4cb..f8506d73537 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:32+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,110 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Резултати за игра со повеќе играчи" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Нема активна игра." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Резултати за последната игра:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Резултати за последните %1 игри:" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Место" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Обиди се повторно" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Не можам да пристапам до датотеката со најдобри резултати. Веројатно во " -"моментов друг корисник запишува во неа." - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "сите" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Изберете играч:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Вкупно:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Добиени:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Изгубени:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Нерешени:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Тековна:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Најмногу добиени:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Најмногу изгубени:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Број на игри" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Текови" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 msgid "Score" @@ -138,131 +45,6 @@ msgstr "Најдобар резултат" msgid "Elapsed Time" msgstr "Поминато време" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Најдобри резултати" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "бр. %1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Одлично!\n" -"Направивте нов најдобар резултат!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Добро сторено!\n" -"Влеговте во листата на најдобри резултати!" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Број на игри" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Недефинирана грешка." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Недостасуваат аргументи." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Невалидни аргументи." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Не можам да се поврзам на MySQL-сервер." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Не можам да изберам база на податоци." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Грешка при барање во база на податоци." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Грешка при внес во база на податоци." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Прекарот е веќе регистриран." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Прекарот не е регистриран." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Невалиден клуч." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Невалидно предаден клуч." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Невалидно ниво." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Невалиден резултат." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Не можам да контактирам со серверот со најдобри светски резултати" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL на серверот: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Не можам да ја отворам привремената датотека." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Порака од серверот со најдобрите светски резутати" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Невалиден одговор од серверот со најдобрите светски резултати." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Необработена порака: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Невалиден одговор од серверот со најдобри светски резултати (недостига " -"податокот: %1)." - #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 msgid "Best &Scores" msgstr "Најдобри &резултати" @@ -307,6 +89,11 @@ msgstr "Презапиши" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Датотеката веќе постои. Да ја презапишам?" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Изнеси..." + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 msgid "Winner" msgstr "Победник" @@ -347,13 +134,18 @@ msgstr "Податоци за регистрација" msgid "Key:" msgstr "Клуч:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани играч" + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." msgstr "" -"Ова ќе го отстрани трајно вашиот клуч за регистрација. Повеќе нема да можете да " -"го користите тековно регистрираниот прекар." +"Ова ќе го отстрани трајно вашиот клуч за регистрација. Повеќе нема да можете " +"да го користите тековно регистрираниот прекар." #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 msgid "Please choose a non empty nickname." @@ -379,270 +171,390 @@ msgstr "Внесете го вашиот прекар:" msgid "Do not ask again." msgstr "Не прашувај повторно." -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Испрати до сите играчи" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимен" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Број на игри" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Испрати на %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Недефинирана грешка." -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Недостасуваат аргументи." -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Невалидни аргументи." -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Испрати на мојата група („%1“)" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Не можам да се поврзам на MySQL-сервер." -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Макс. играчи" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Не можам да изберам база на податоци." -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Мин. играчи" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Грешка при барање во база на податоци." -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Статус на играта" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Грешка при внес во база на податоци." -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Несовпаѓање на колачињата!\n" -"Очекувано колаче: %1\n" -"Примено колаче: %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Прекарот е веќе регистриран." -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Несовпаѓање на верзиите на КИгра!\n" -"Очекувана верзија: %1\n" -"Примена верзија: %2\n" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Прекарот не е регистриран." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Невалиден клуч." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Невалидно предаден клуч." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Невалидно ниво." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Невалиден резултат." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Не можам да контактирам со серверот со најдобри светски резултати" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 #, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Непознат код за грешка %1" +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL на серверот: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Не можам да ја отворам привремената датотека." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Порака од серверот со најдобрите светски резутати" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Невалиден одговор од серверот со најдобрите светски резултати." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 #, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Неименувано - ID: %1" +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Необработена порака: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 нерегистриран" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Невалиден одговор од серверот со најдобри светски резултати (недостига " +"податокот: %1)." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-покажувач" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Место" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Точно" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Погрешно" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Создади мрежна игра" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Приклучи се на мрежна игра" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Резултати за игра со повеќе играчи" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Име на играта:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Нема активна игра." -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Мрежни игри:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Резултати за последната игра:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порта за поврзување:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Резултати за последните %1 игри:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Компјутер за поврзување:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "сите" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Активирај мрежа" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Изберете играч:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Мрежна игра" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Поврзувањето со серверот е изгубено!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Добиени:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Поврзувањето со клиентот е изгубено!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Изгубени:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Нерешени:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Тековна:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Најмногу добиени:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Најмногу изгубени:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Број на игри" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Текови" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Обиди се повторно" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Примена е мрежна грешка!\n" -"Број на грешката: %1\n" -"Порака на грешката: %2" +"Не можам да пристапам до датотеката со најдобри резултати. Веројатно во " +"моментов друг корисник запишува во неа." -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Не може да се создаде поврзување." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Најдобри резултати" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 #, c-format +msgid "#%1" +msgstr "бр. %1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" msgstr "" -"Не може да се создаде поврзување.\n" -"Пораката на грешката беше: \n" -"%1" +"Одлично!\n" +"Направивте нов најдобар резултат!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучи" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Добро сторено!\n" +"Влеговте во листата на најдобри резултати!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конфигурација на мрежата" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Изберете задна страна" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Не можам да се поврзам со мрежата" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Задна страна" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Статус на мрежата: нема мрежа" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "празно" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Статус на мрежата: Вие сте MASTER" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Случајна задна страна" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Статус на мрежата: поврзани сте" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Користи општа задна страна" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Вашето име:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Направи ја задната страна општа" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Изберете предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Случајна предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Користи општа предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Направи ја предната страна општа" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Смени големина на карти" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Стандардна големина" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Избор на шпил карти" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Испрати до сите играчи" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Испрати на %1" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Конфигурирај разговор" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Макс. број на клиенти" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Фонт за име..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Макс. број на клиенти (-1 = бесконечно многу):" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Фонт за текст..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Го менува максималниот број на клиенти" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Играч: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Смени го администраторот" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ова е порака од играчот" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Отстрани го клиентот со сите играчи" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системски пораки - Пораки пратени директно од играта" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Само администраторот може да го конфигурира серверот за пораки!" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr " --- Игра: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Вие не го поседувате серверот за пораки" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ова е системска порака" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Макс. број на пораки (-1 = неограничено):" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Поврзани играчи" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Создади мрежна игра" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Дали сакате да го исклучите играчот „%1“ од играта?" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Приклучи се на мрежна игра" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Исклучи играч" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Име на играта:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Не исклучувај" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Мрежни игри:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Разговор" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порта за поврзување:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Поврзување" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Компјутер за поврзување:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Мрежа" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Активирај мрежа" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Сервер за пораки" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Мрежна игра" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" @@ -783,77 +695,263 @@ msgstr "Приоритет на мрежата" msgid "Debug &Messages" msgstr "Пораки од чистењето &бубачки" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Примач" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Испраќач" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Текст" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Не покажувај ID броеви:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-покажувач" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Точно" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Погрешно" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Чисто" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Валкано" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Локално" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинирано" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Разговор" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Поврзување" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Заврши ја играта" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Сервер за пораки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Исклучи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конфигурација на мрежата" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Не можам да се поврзам со мрежата" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Статус на мрежата: нема мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Статус на мрежата: Вие сте MASTER" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Статус на мрежата: поврзани сте" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Макс. број на клиенти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Макс. број на клиенти (-1 = бесконечно многу):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Го менува максималниот број на клиенти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Смени го администраторот" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Отстрани го клиентот со сите играчи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Само администраторот може да го конфигурира серверот за пораки!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Вие не го поседувате серверот за пораки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Поврзани играчи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Дали сакате да го исклучите играчот „%1“ од играта?" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Исклучи играч" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Примач" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не исклучувај" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Испраќач" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Поврзувањето со серверот е изгубено!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Текст" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Поврзувањето со клиентот е изгубено!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Примена е мрежна грешка!\n" +"Број на грешката: %1\n" +"Порака на грешката: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Не може да се создаде поврзување." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Не покажувај ID броеви:" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да се создаде поврзување.\n" +"Пораката на грешката беше: \n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Чисто" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Валкано" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Макс. играчи" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Локално" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Мин. играчи" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Статус на играта" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Кориснички број" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Испрати на мојата група („%1“)" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "стандардно" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Несовпаѓање на колачињата!\n" +"Очекувано колаче: %1\n" +"Примено колаче: %2" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асинхрон влез" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Несовпаѓање на верзиите на КИгра!\n" +"Очекувана верзија: %1\n" +"Примена верзија: %2\n" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Мој потег" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Непознат код за грешка %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -923,116 +1021,50 @@ msgstr "Беше додаден IO " msgid "Process Query" msgstr "Процесирај го прашањето" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Изберете задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "празно" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Случајна задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Користи општа задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Направи ја задната страна општа" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Изберете предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Случајна предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Користи општа предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Направи ја предната страна општа" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Смени големина на карти" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Стандардна големина" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "неименувано" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Избор на шпил карти" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Конфигурирај разговор" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Фонт за име..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Фонт за текст..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Неименувано - ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Играч: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 нерегистриран" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ова е порака од играчот" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Кориснички број" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системски пораки - Пораки пратени директно од играта" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr " --- Игра: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "стандардно" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ова е системска порака" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асинхрон влез" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Макс. број на пораки (-1 = неограничено):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Мој потег" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Александар Андреа Ана Александра Боби Бојан Бојана Бошко Бранко Васко Весна " -"Даниел Дејан Дарко Елена Ема Ѓорѓи Горан Гоце Златко Иван Игор Јован Кристијан " -"Кире Кристина Марија Мартин Ненад Петар Ристе Рада Саше Снеже Тодор Тамара Чедо" +"Даниел Дејан Дарко Елена Ема Ѓорѓи Горан Гоце Златко Иван Игор Јован " +"Кристијан Кире Кристина Марија Мартин Ненад Петар Ристе Рада Саше Снеже " +"Тодор Тамара Чедо" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1052,6 +1084,10 @@ msgstr "Вчитај &скорешни" msgid "Restart &Game" msgstr "Рестартирај ја &играта" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Зачувај &како..." @@ -1068,6 +1104,14 @@ msgstr "П&ауза" msgid "Show &Highscores" msgstr "Прикажи ги на&јдобрите резултати" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Повтори" -- cgit v1.2.1