From ce1103d7db36f95ab00a99290205332cc595207d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ksim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/ (cherry picked from commit b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250) --- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po | 1602 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 934 insertions(+), 668 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po index 891d45f08b2..0d9e0efc260 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:22+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,826 +18,911 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е " -"предизвикано од проблеми со дозволите." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов
Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk
bobibobi@freemail.com.mk" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Пренос на FreeBSD" +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Големина на графиконот" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "влегле: %1k" +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Висина на графиконот:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "излегле: %1k" +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Ширина на графиконот:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "не е на линија" +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Прикажи целосно квалификувано име на домен" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Поврзи" +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Пребој ги темите во тековната шема на бои" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучи" +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Покажи време" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежен интерфејс" +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Покажи датум" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Интерфејс:" +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Мерач на време" +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Покажи го мерачот на време" +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Време на активност: %h:%m:%s" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - вкупно часови на линија" +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Вметни елемент" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - вкупно минути на линија" +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Покажи време на активност" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - вкупно секунди на линија" +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Формат на време на активност:" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" +"време на активност освен што елементите со „%“ ќе бидат заменети\n" +"според легендата" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Овозможи поврзување/исклучување" +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Легенда за времето на активност" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Команда за поврзување:" +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - вкупно денови на активност" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за исклучување:" +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - вкупно часови на активност" -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - вкупно минути на активност" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - вкупно секунди на активност" -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "не" +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Вметни елемент" -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Отстрани елемент" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Покажи меморија и слободна меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Промени..." +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Формат на меморија:" -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Додај мрежен уред" +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" +"меморија и слободна меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" +"заменети според легендата" -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Измени „%1“" +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Легенда на меморијата" -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Отстрани „%1“" +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - вкупно меморија" -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Промени..." +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - вкупно слободна меморија вклучително кеширана и баферирана" -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Отстрани..." +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - вкупно слободна меморија" -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните мрежниот уред „%1“?" +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - вкупно искористена меморија" -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Веќе имате мрежен интерфејс со ова име. Изберете друг интерфејс" +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - вкупно кеширана меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Приклучок во KSim за процесорот" +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - вкупно баферирана меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim" +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - вкупно заедничка меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Покажи swap и слободна swap-меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Достапни процесори" +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Формат на swap:" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#: generalprefs.cpp:491 #, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - вкупно системско време " +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" +"swap и слободна swap-меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" +"заменети според легендата" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - вкупно корисничко време " +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Легенда за Swap" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Вкупно „добро“ време" +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - вкупно swap" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#: generalprefs.cpp:511 #, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "процесор %1" +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - вкупно слободна swap-меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Промени формат на процесор" +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - вкупно искористена swap-меморија" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат на графиконот:" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приклучок за дискот во KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Системски монитор за TDE базиран на приклучоци" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Сите дискови" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржувач" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинален автор" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискови" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на испис за дискот" +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Некои преноси на FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" +#: ksimpref.cpp:41 +msgid "Configure" msgstr "" -"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n" -"одделно како податоци кои влегле/излегле" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Додај уред за диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на дискот:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Приклучок I8K во KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Приклучок за следење на хардверот Dell I8K" +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Приклучоци" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Десен вентилатор: %1 RPM" +#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 +#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Десен вентилатор: искл." +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Монитори" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Лев вентилатор: %1 RPM" +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Инсталирани монитори" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Лев вентилатор: искл." +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Температура на проц. %1°%2" +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Општи опции" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Покажи температура во Фаренхајти" +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на ажурирање:" +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Опции на часовникот" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Време на активност" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
    " -msgstr "Се случија следниве грешки:
      " +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Опции за времето на активност" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Монтирај уред" +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "О&дмонтирај уред" +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Опции за меморијата" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Монтирана партиција" +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Уред" +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Опции за Swap " -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Покажи проценти" +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избирач на тема" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Прикажи скратени имиња на точките на монтирање" +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " +"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +#: ksimpref.cpp:150 msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Оваа опција го скратува текстот за да ја намали точката на монтирање. Пр. " -"точката на монтирање /home/myuser ќе стане myuser." +"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " +"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 значи без ажурирање" +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опции за %1 " -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Актуелно време на системот" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Актуелен датум на системот" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Време на активност" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Некои поправки" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Приказот на меморија е оневозможен" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Приказот на Swap е оневозможен" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ksimview.cpp:198 msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." msgstr "" +"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е " +"предизвикано од проблеми со дозволите." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: library/pluginloader.cpp:93 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " +"being empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството X-KSIM-" +"LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Бр." +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " +"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го " +"најде. Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека " +"$TDEDIR/lib" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:
        \n" +"
      • The plugin doesn't have the %2 macro
      • \n" +"
      • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
      • \n" +"
      \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
      " +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот\n" +"да се вчита приклучокот %1.\n" +"Ова може да е причинето од следното:
        \n" +"
      • Приклучокот ја нема макро-инстр. %2
      • \n" +"
      • Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи
      • \n" +"
      \n" +"Последната порака за грешка која се случила:\n" +"%3
      " -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензори" +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" +#: library/pluginmodule.cpp:125 +msgid "About" +msgstr "" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Прикажи во Фаренхајти" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Одизбери ги сите" +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертирај избор" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-команда" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Смени ознака на сензорот" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Приклучок во KSim за процесорот" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Ознака на сензор:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Приклучок за сензори во KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададениот сензор не е пронајден." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Достапни процесори" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Формат на графиконот" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Внесете име за овој монитор" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "Промени..." -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Легенда на графиконот" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 #, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате да " -"го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?" +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - вкупно системско време " -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Избриши елемент за компјутерот" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - вкупно корисничко време " -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Вкупно „добро“ време" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "процесор %1" -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Промени формат на процесор" -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Формат на графиконот:" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Приклучок за дискот во KSim" -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Системски монитор за TDE базиран на приклучоци" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim" -#: ksim.cpp:61 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Сите дискови" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "влегле: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "излегле: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискови" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Отстрани..." + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стил на испис за дискот" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n" +"одделно како податоци кои влегле/излегле" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Додај уред за диск" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Име на дискот:" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
        " +msgstr "Се случија следниве грешки:
          " -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Некои преноси на FreeBSD" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Монтирај уред" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош" +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "О&дмонтирај уред" -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Големина на графиконот" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Монтирана партиција" -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Висина на графиконот:" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Уред" -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Ширина на графиконот:" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Прикажи целосно квалификувано име на домен" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Покажи проценти" -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Пребој ги темите во тековната шема на бои" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Прикажи скратени имиња на точките на монтирање" -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Покажи време" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " +"point /home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Оваа опција го скратува текстот за да ја намали точката на монтирање. Пр. " +"точката на монтирање /home/myuser ќе стане myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на ажурирање:" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 значи без ажурирање" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Некои поправки" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Пренос на FreeBSD" -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Покажи датум" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Приклучок I8K во KSim" -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Приклучок за следење на хардверот Dell I8K" -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Десен вентилатор: %1 RPM" -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Време на активност: %h:%m:%s" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Десен вентилатор: искл." -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Вметни елемент" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Лев вентилатор: %1 RPM" -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Покажи време на активност" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Лев вентилатор: искл." -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Формат на време на активност:" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Температура на проц. %1°%2" -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"време на активност освен што елементите со „%“ ќе бидат заменети\n" -"според легендата" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Покажи температура во Фаренхајти" -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Легенда за времето на активност" +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - вкупно денови на активност" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Приклучок за сензори во KSim" -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - вкупно часови на активност" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim" -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - вкупно минути на активност" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Зададениот сензор не е пронајден." -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - вкупно секунди на активност" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Вметни елемент" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Отстрани елемент" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Бр." -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Покажи меморија и слободна меморија" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Ознака" -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Формат на меморија:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Сензори" -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"меморија и слободна меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" -"заменети според легендата" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Легенда на меморијата" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Прикажи во Фаренхајти" -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - вкупно меморија" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Одизбери ги сите" -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - вкупно слободна меморија вклучително кеширана и баферирана" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Одизбери ги сите" -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - вкупно слободна меморија" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертирај избор" -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - вкупно искористена меморија" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Смени ознака на сензорот" -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - вкупно кеширана меморија" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Ознака на сензор:" -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - вкупно баферирана меморија" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim" -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - вкупно заедничка меморија" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim" -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Покажи swap и слободна swap-меморија" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Формат на swap:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Текстот во полето за уредување ќе биде она што ќе се прикаже како\n" -"swap и слободна swap-меморија освен елементите „%“ кои ќе бидат\n" -"заменети според легендата" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "не е на линија" -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Легенда за Swap" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Поврзи" -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - вкупно swap" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Исклучи" -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - вкупно слободна swap-меморија" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - вкупно искористена swap-меморија" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "не" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Актуелно време на системот" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Актуелен датум на системот" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Мерач на време" -#: ksimsysinfo.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Време на активност" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Додај мрежен уред" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Приказот на меморија е оневозможен" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Измени „%1“" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Приказот на Swap е оневозможен" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Отстрани „%1“" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Приклучоци" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Промени..." -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Монитори" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Отстрани..." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните мрежниот уред „%1“?" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "Веќе имате мрежен интерфејс со ова име. Изберете друг интерфејс" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежен интерфејс" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Опции на часовникот" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфејс:" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Време на активност" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Покажи го мерачот на време" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Опции за времето на активност" +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - вкупно часови на линија" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - вкупно минути на линија" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Опции за меморијата" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - вкупно секунди на линија" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Овозможи поврзување/исклучување" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Опции за Swap " +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Команда за поврзување:" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда за исклучување:" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избирач на тема" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" -#: ksimpref.cpp:125 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " -"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." +"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате " +"да го избришете овој елемент?\n" +"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина " +"сакате да го избришете овој елемент?\n" +"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина " +"сакате да го избришете овој елемент?" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Избриши елемент за компјутерот" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:163 +msgid "Delete" msgstr "" -"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што приклучокот " -"не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Опции за %1 " +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Внесете име за овој монитор" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-команда" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..." + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -855,10 +940,6 @@ msgstr "Отвори го Konqueror во именикот за теми на KSi msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -887,6 +968,10 @@ msgstr "Голем" msgid "Custom" msgstr "Сопствен" +#: themeprefs.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "" + #: themeprefs.cpp:238 msgid "None Specified" msgstr "Не е одредено" @@ -895,44 +980,225 @@ msgstr "Не е одредено" msgid "None specified" msgstr "Не е одредено" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Browse" msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството " -"X-KSIM-LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Filter:" msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го најде. " -"Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека $TDEDIR/lib" -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Selected object:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "Ознака" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Hosts" +msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Monitors" +msgstr "Монитори" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Име на дискот:" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Authentication Details" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Community String:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "S&ecurity name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Security &level:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "&Authentication type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "P&rivacy type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Priva&cy passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Authentication &passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "&SNMP version:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Test Host..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Object identifier:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for Label" +msgstr "Смени ознака на сензорот" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use custom format string:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
            \n" -"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" -"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" -"
          \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
          " +"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " +"%s will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " +"%n will be replaced with the name of this monitor (see Name input " +"field) ." msgstr "" -"Се случи грешка при обидот\n" -"да се вчита приклучокот %1.\n" -"Ова може да е причинето од следното:" -"
            \n" -"
          • Приклучокот ја нема макро-инстр. %2
          • \n" -"
          • Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи
          • \n" -"
          \n" -"Последната порака за грешка која се случила:\n" -"%3
          " -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка" +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Label" +msgstr "Ознака" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "blehStatus" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Options for Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Probe Results" +msgstr "" -- cgit v1.2.1