From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 267 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po') diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po new file mode 100644 index 00000000000..2583d325d6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -0,0 +1,267 @@ +# translation of kcm_krfb.po to Mongolia +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Tegshbayar , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 21:23+0000\n" +"Last-Translator: Tegshbayar \n" +"Language-Team: Mongolia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Тэгшбаяр" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"users@sourceforge.net" + +#: kcm_krfb.cpp:67 +msgid "Desktop Sharing Control Module" +msgstr "Ажлын байр хамтран эзэмшилтийг удирдах бүлэг" + +#: kcm_krfb.cpp:69 +msgid "Configure desktop sharing" +msgstr "Дэлгэцийн тохируулга" + +#: kcm_krfb.cpp:98 +msgid "You have no open invitation." +msgstr "Таньд нээлттэй урилга алга байна" + +#: kcm_krfb.cpp:100 +#, c-format +msgid "Open invitations: %1" +msgstr "нээлттэй урилга %1" + +#: kcm_krfb.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Desktop Sharing

This module allows you to configure the KDE desktop " +"sharing." +msgstr "" +"

Дэлгэц хамтран эзэмшилтийн Тохируулга

Энэ модуль танд КДЕ дэлгэц " +"хамтран эзэмшихийг зөвшөөрнө" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "Х&андалт" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Invitations" +msgstr "Урилга" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have no open invitations." +msgstr "Таньд нээлттэй урилга алга байна" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Create && &Manage Invitations..." +msgstr "Үүсгэх &&& Урилгыг зохицуулах" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Click to view or delete the open invitations." +msgstr "Үзэх гэдгийг дарах буюу нээлттэй урилгыг устгах" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Uninvited Connections" +msgstr "Урилгагүй холбоос" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Allow &uninvited connections" +msgstr "Урилгагүй холболтыг &зөвшөөрөх" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " +"want to access your desktop remotely." +msgstr "" +"Урилгагүй холболтыг зөвшөөрөхын тулд тус Тохируулгыг сонго. Энэ нь хэрвээ та " +"алсаас Дэлгэцэнд хандахыг хүссэн үед хэрэглэгдэх юм" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce service &on the network" +msgstr "Сүлжээнд үйлчлэж &мэдээлэх" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " +"announce the service and your identity on the local network, so people can find " +"you and your computer." +msgstr "" +"Хэрэв урилгагүй холболтыг зөвшөөрөн энэ тохируулгыг нээвэл, Дэлгэц хамтран " +"эзэмшилтийн үйлчилгээ таны дотоод сүлжээн дэх төлөвт зарлагдаж хүмүүс таныг " +"болон таны комьпютерыг олж чадна" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" +msgstr "Урилгагүй холболтыг &зөвшөөрөхөөс өмнө нь биелүүлэх" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " +"whether you want to accept the connection." +msgstr "" +"Хэрэв хэн нэгэн холбогдохыг хүссэн асуулга зөвшөөрөгдвөл таниас холболтыг " +"зөвшөөрөх талаар асууна" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" +msgstr "Дэлгэцийн удирдлагад Урилгагүй холболтыг зөв&шөөрөх" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " +"and keyboard)." +msgstr "" +"Хулгана болон гарыг хэрэглэн урилгагүй зочин дэлгэцийн тохируулгад хандахыг " +"зөвшөөрнө гэсэнийг идэвхижүүлэх" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Нууц үг" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " +"in order to protect your computer from unauthorized access." +msgstr "" +"Хэрэв та урилгагүй холболтыг зөвшөөрвөл, энэ нь таны компьютерд хууль бус " +"хандалт орохоос хамгаалсан нууц үгийг зааж өгөхийг заавал шаардана" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Session" +msgstr "" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Session Preferences" +msgstr "" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Always disable &background image" +msgstr "" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to always disable the background image during a remote " +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " +"disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Network" +msgstr "&Сүлжээ" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Network Port" +msgstr "Сүлжээний порт" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Assi&gn port automatically" +msgstr "Автоматаар Портод Ха&ндах" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " +"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " +"of a firewall." +msgstr "" +"Энэ тохируулга Сүлжээний порт автоматаар хандахаар заагдсан эсэхийг шалгаарай. " +"Энэ нь Файрволл гэхмэт таны сүлжээний тохируулга засварлагдсан портыг " +"хэрэглэхийг багасгахад хэрэгтэй" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the TCP port number here" +msgstr "ТСП портын дугаарыг энд оруулна уу" + +#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " +"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"automatically unless you know what you are doing.\n" +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " +"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +msgstr "" +"Энэ талбарыг Дэлгэцийн хамтран эзэмшилт үйлчилгээний статик портыг заахад " +"хэрэглэнэ. Санамж: Хэрэв портод хэзээний хэрэглэгдсэн бол Дэлгэц хамтран " +"эзэмших үйлчилгээ нь таныг түүнийг чөлөөлөх хүртэл ажиллахгүй. Энэ нь портод " +"таны ажиллаж байхад таны мэдэхийг багасгахад автоматаар хандахыг шаардана. " +"Ихэнхи ВНС клиентүүд дэлгэцийн дугаартаа портын жинхэнэ дугаараа хэрэглэдэг. " +"Тэр дэлгэцийн дугаар бол 1, порт 5900 ба порт 5901 тай" + +#~ msgid "ConfWidget" +#~ msgstr "КонфВиджет" -- cgit v1.2.1