From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200 Subject: Additional k => tde renaming and fixes --- tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 16 +- tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 30 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcgi.po | 4 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkio.po | 2346 ------- tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 4 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 8 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2346 +++++++ tde-i18n-mn/messages/tdebase/kdebugdialog.po | 6 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/ktip.po | 2 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdefontinst.po | 44 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 20 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 6 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 24 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 28 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_man.po | 50 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_media.po | 50 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 14 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 4 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_print.po | 104 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 12 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 62 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 42 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 8 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tderandr.po | 48 +- tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 4 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 38 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 18 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 16 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 136 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 32 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 54 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 16 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 32 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 104 +- tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 10 +- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_dir.po | 40 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_file.po | 38 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po | 213 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_net.po | 57 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_sql.po | 36 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po | 28 - tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po | 6480 -------------------- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 40 + tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 38 + tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 213 + tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 57 + tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 36 + .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 28 + .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 8 +- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po | 6480 ++++++++++++++++++++ tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 20 +- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 8 +- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdelibs.po | 2226 +++---- tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 54 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 4 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 4 +- tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 12 +- tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 18 +- tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 6 +- 60 files changed, 10944 insertions(+), 10944 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkio.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtdeio.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_dir.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_file.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_net.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_sql.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po delete mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po create mode 100644 tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po (limited to 'tde-i18n-mn/messages') diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index cd3b8335449..f04e6edd8ac 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_deb.po to mongolian -# kfile_deb.po Korean translation. +# translation of tdefile_deb.po to mongolian +# tdefile_deb.po Korean translation. # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Michelle Jiyeen Kim , 2002. # enkhchuluun , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_deb\n" +"Project-Id-Version: tdefile_deb\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 01:01+0900\n" "Last-Translator: enkhchuluun \n" @@ -16,22 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kfile_deb.cpp:53 +#: tdefile_deb.cpp:53 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_deb.cpp:56 +#: tdefile_deb.cpp:56 msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: kfile_deb.cpp:57 +#: tdefile_deb.cpp:57 msgid "Version" msgstr "Хувилбар" -#: kfile_deb.cpp:58 +#: tdefile_deb.cpp:58 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" -#: kfile_deb.cpp:59 +#: tdefile_deb.cpp:59 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 770b57e7837..556d3e98b24 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_rpm.po to mongolian -# kfile_rpm.po Korean translation. +# translation of tdefile_rpm.po to mongolian +# tdefile_rpm.po Korean translation. # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Michelle Jiyeen KIM , 2002. # enkhchuluun , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 01:01+0900\n" "Last-Translator: enkhchuluun \n" @@ -16,50 +16,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kfile_rpm.cpp:46 +#: tdefile_rpm.cpp:46 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_rpm.cpp:49 +#: tdefile_rpm.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: kfile_rpm.cpp:50 +#: tdefile_rpm.cpp:50 msgid "Version" msgstr "Хувилбар" -#: kfile_rpm.cpp:51 +#: tdefile_rpm.cpp:51 msgid "Release" msgstr "" -#: kfile_rpm.cpp:52 +#: tdefile_rpm.cpp:52 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" -#: kfile_rpm.cpp:54 +#: tdefile_rpm.cpp:54 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" -#: kfile_rpm.cpp:55 +#: tdefile_rpm.cpp:55 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" -#: kfile_rpm.cpp:57 +#: tdefile_rpm.cpp:57 msgid "Vendor" msgstr "" -#: kfile_rpm.cpp:58 +#: tdefile_rpm.cpp:58 msgid "Packager" msgstr "" -#: kfile_rpm.cpp:59 +#: tdefile_rpm.cpp:59 msgid "Archive Offset" msgstr "" -#: kfile_rpm.cpp:60 +#: tdefile_rpm.cpp:60 msgid "Comment" msgstr "" -#: kfile_rpm.cpp:63 +#: tdefile_rpm.cpp:63 msgid "All tags" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcgi.po index 2594cb4f95b..6e90778de12 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" +msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "CGI-Оролт/Гаралтын хяналтын модул" #: kcmcgi.cpp:74 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"

CGI Scripts

The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can configure " "the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index 25cdbae3ed0..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2346 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Lkhagvasuren Hurelbaatar , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 05:57+0100\n" -"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Санлигийн Бадрал" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "badral@openmn.org" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"

Cache

" -"

This module lets you configure your cache settings.

" -"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

Завсарын хадгаламж

" -"

Энэ модуль нь завсарын хадгаламжийн тохиргоогоо хийх боломжийг таньд " -"олгодог..

" -"

Завсарын хадгаламж нь Konqueror дэх дотоод санах ой бөгөөд энд дөнгөж " -"уншигдсан цахим хуудсууд хадгалагддаг. Хэрэв та түрүүхэн нь үзсэн вэбээ дахин " -"нээхийг хүсвэл, энэ нь интернэтээс татагдахгүй таны завсарын хадгаламжаас " -"харагдах болно. Энэ нь хамаагүй илүү хурдан байдаг.

" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Күүкий хадгалагч сервис рүү холбогдож чадсангүй.\n" -"Та өөрийнхөө тооцоолуур дээр хадгалагдсан күүкийнүүдийг зохион байгуулах " -"боломжгүй." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Бодлого" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Менежмент" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"

Күүкий

Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр TDE " -"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон " -"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр " -"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр " -"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно. " -"

Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ " -"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа " -"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий " -"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг. " -"

Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах " -"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх " -"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын " -"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг " -"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб " -"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа " -"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг " -"шууд зөвшөөрөх болно.." - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP холболтын алдаа" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Хүссэнээр бүх күүкийг устгаж болсонгүй." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Хүссэнээр күүкийг устгаж болсонгүй." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "

Cookies Management Quick Help

" -msgstr "

Күүгий менежментийн шуурхай тусламж

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Мэдээлэл харалт амжилтгүй" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Таны тооцоолуур дээр хадгадагдсан күүкийнүүдийн тухай мэдээллийг хүлээн авч " -"болсонгүй" - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Суултын төгсгөл" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Шинэ күүгийгийн бодлого" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Күүгийгийн бодлогыг өөрчлөх" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"A policy already exists for" -"
%1
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"" -"
%1
-ийн хувьд бодлого аль хэдийн байсан байна. Та үүнийг " -"солихыг хүсэж байна уу?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Бодлогыг хувилах" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Күүкий хадгалагч сервис рүү холбогдож чадсангүй.\n" -"Таны хийсэн ямар нэгэн өөрчлөлтүүд нь энэхүү сервисийг шинээр эхлүүлтэл " -"хийгдэхгүй болно." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " -"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the Domain Specific Policy " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time TDE receives a cookie." -msgstr "" -"

Күүкий

Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр TDE " -"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон " -"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр " -"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр " -"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно." -"

Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ " -"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа " -"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий " -"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг." -"

Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах " -"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх " -"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын " -"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг " -"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб " -"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа " -"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг " -"шууд зөвшөөрөх болно. Энэ бүхний тулд та тухайн сайт руугаа зочлоод күүкийгиийн " -"диалог гарч ирэх үед нь 'үүнд олгох' гэсэн хэсгийн доор буй Энэ домэйн " -"гэснийг дараад зөвшөөрөх гэдгийг сонго эсвэл Домэйнд хамаарах бодлого " -"хэсэгт тухайн сайтынхаа нэрийн бичиж оруулна уу. Ингэснээр та итгэдэг " -"сайтуудаасаа ирэх күүкийг заавал КДЭ-ээр асуулгахгүйгээр зөвшөөрөх боломжтой " -"болж байгаа юм." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Хувьсах Прокси Тохируулга" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Та дор хаяж нэг ширхэг зөв прокси орчины хувьсагч оруулах хэрэгтэй." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" -"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"Та орчны хувьсагчийн утгыг биш өөрийг нь оруулах ёстой шүү. Жишээ нь: хэрэв " -"орчны хувьсагч нь " -"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" -"
бол та http://localhost:3128 гэж оруулахын оронд HTTP_PROXY " -"гэж оруулах хэрэгтэй болно.
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Амжилттай шалгагдсан" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Прокси Тохиргоо" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Систем даяар прокси тохируулга хийхэд нийтлэг хэрэглэгддэг ямар нэгэн орчны " -"хувьсагчийг таньсангүй" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." -msgstr "" -"Автомат танигч хайдаг орчны хувьсагчдын нэрийг судлахын тулд, ОК дараад, " -"өмнөх диалогны толгойн хэсэгт байх шуурхай тусламж товчийг дараад мөн \"" -"Автомат танилт\" товчийг дарна уу." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Автомат прокси хувьсагч танилт." - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Проксины гар тохируулга" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "" - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "

%1
is already in the list." -msgstr "
%1
нь хэдийн байсан байна" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Бодлогыг хувилах" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Шинэ ялгамж" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Ялгамжийг өөрчлөх" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "" - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"

Examples of VALID entries:" -"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost" -"

Examples of INVALID entries:" -"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" -"" -msgstr "" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "Дээрх прокси серверд хэрэглэгдэхгүй хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "Дээрх прокси серверд хэрэглэгдэхгүй хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"Enter a valid address or url." -"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " -"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " -".kde.org" -msgstr "" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Прокси" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&СОКС" - -#: kproxydlg.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Автомат прокси тохируулгийн бичвэрийн хаяг буруу байна! Цааш " -"үргэлжлүүлэхийн тулд үүнийг эхлээд зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй бол таны хийсэн " -"өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" - -#: kproxydlg.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "" -"

Proxy

" -"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.

" -"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.

" -"

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"\n" -"Прокси тохируулгын тохиргоо.\n" -"

\n" -"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон " -"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь " -"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан " -"хурдан хандах боломж олгодог.\n" -"

\n" -"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй " -"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ " -"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n" -"

\n" -"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n" -"" - -#: kproxydlg.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid." -"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored." -msgstr "" -"Проксигийн мэдээлэл зөв тохироогүй байна! Цааш үргэлжлүүлэхийн тулд эхлээд " -"Тохиргоо... товчин дээр даран зөв үүнийг зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй " -"бол таны хийсэн өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Шинэчлэлт бүтэлгүйтэв" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "" -"Та эдгээр өөрчлөлтүүдийг хийхийн тулд ажиллаж буй програмуудыг шинээр эхлүүлэх " -"хэрэгтэй." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." -msgstr "Та эдгээр өөрчлөлтүүдийг хийхийн тулд КДЭ-г шинээр эхлүүлэх хэрэгтэй." - -#: main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"

Local Network Browsing

Here you setup your " -"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"
" -"
About the LAN ioslave configuration:" -"
If you select it, the ioslave, if available" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"
Always means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"
" -"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " -"or contact Alexander Neundorf <" -"neundorf@kde.org>." -msgstr "" -"

Дотоод сүлжээг нэгжих

Энд та өөрийнхөө \"Сүлжээний хөршүүд\"" -"-ээ тохируулна. Та LISa хэвтүүл болон lan:/ ioslave, эсвэл ResLISa хэвтүүл " -"болон rlan:/ ioslave-ийг ашиглаж болно." -"
" -"
LAN ioslave тохируулгын тухай:" -"
Хэрэв та үүнийг сонговол, ioslave нь хэрэв боломжтой бол " -"та ямар нэгэн хоост нээхэд тухайн хоост нь энэ сервисийг дэмждэг эсэхийг " -"шалгана. Зарим хартай хүмүүс энэ нь довтолгоо байж болно гэж үздэгийг анхаарна " -"уу!" -"
Үргэлж гэдэг нь та энэ сервис рүү очих холбоосуудыг үнэхээр тухайн " -"хоост нь энэ сервисийг санал болгодог эсэхээс үл хамааран байнга харж байна " -"гэсэн үг. Хэзээ ч үгүй гэдэг нь та хэзээ ч энэ сервис рүү холбоосгүй " -"байна гэсэн үг. Аль ч тохиолдолд та хоост руу холбогдоогүй л бол хэн ч таныг " -"довтлогч гэж үзэхгүй." -"
" -"
LISa-ийн тухай дэлгэрэнгүй мэдээллийг LISa-ийн вэб хуудаснаас " -"авч болно эсвэл Alexander Neundorf <" -"neundorf@kde.org>-той холбоо тогтоож болно." - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "&Виндовсын хамтын эзэмшил" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "&LISa Хэвтүүл" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Цагийн хязгаарын утгууд" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Та энд цагийн хязгаарын утгуудыг оруулж болно. Хэрэв таны холболт их удаан " -"байвал мададгүй та үүнийг тохируулах хэрэгтэй болно. Хамгийн их зөвшөөрөгдсөн " -"утга нь %1 секунд." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Соккет унших:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Прокси холболт:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Серверийн холболт:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "Серверийн хариулт:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "FTP сонголтууд" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Идэвхгүй горимыг идэвхжүүлэх (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"FTP-ийн \"passive\" (идэвхгүй) горимыг идэвхжүүлэх. Энэ нь FTP-г галт хэрмийн " -"араас ажиллахыг зөвшөөрөхөд шаардлагатай." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Хагас дээш хуулагдсан файлуудыг тэмдэглэх" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

" -"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

Дутуу дээш хуулагдсан FTP файлуудыг тэмдэглэх.

" -"

Хэрэв энэ сонголт тэмдэглэгдсэн бол дутуу дээш хуулагдсан файлууд \".part\" " -"гэсэн өргөтгөлтэй байх болно. Файл хуулалт дууссан үед энэхүү өргөтгөл арилах " -"болно.

" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"

Сүлжээний лавлагаанууд

Интернэт болон сүлжээний холболтууд ашиглаж байх " -"үед КДЭ програмуудын ажиллах горимыг та тодорхойлж чадна. Хэрэв та цагийн " -"хязгаар хэрэглэж сурсан, эсвэл интернэт рүү орохдоо модем ашиглаж байгаа бол та " -"эдгээр тохиргоог тааруулах хэрэгтэй байх." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Дискний завсарын хадгалагчийн хэмжээ:" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr " КБ" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "Завсарын хадгаламжийг цэвэрлэх" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "Завсарын хадгаламж хэрэглэх" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Хэрвээ та зочилсон цахим хуудсуудаа дараа дахин зочилоход хурдан байлгахын тулд " -"үүнийг хатуу дискэн дээрээ хадгалж байхын хүсвэл үүнийг чагтал. Хадгалагдсан " -"хуудсууд нь тухай сайтаар зочлох болгонд биш зөвхөн шаардлагатай үед л " -"шинэчлэгдэнэ. Ялангуяа та удаан интернэт холболттой бол энэ их тустай." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Бодлого" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "&Завсарын хадгаламжийг sync-д хадгалах" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "" -"Завсарын хадгаламж дахь цахим хуудас нь зөв эсэхийг тухайн цахим хуудсыг дахин " -"татахаар ородохоос өмнө шалгах." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Боломжтой бол хэдийд ч завсарын хадгаламж хэрэглэх" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Боломжтой л бол баримтуудыг завсарын хадгаламжаас авч хэрэглэнэ. Та мөн дахин " -"ачаалах товчийг даран тухайн баримтыг алсын хоостоос дахин татан авч бас болно." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Сүлжээгүй үзэх горим" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Завсарын хадгаламжид ороогүй хуудсуудыг битгий татаж ав. Сүлжээгүй горим нь " -"таныг өмнө нь зочилж байгаагүй хуудсуудаа харахаас зайлсхийлгэдэг." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"FTP прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг FTP_PROXY " -"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." -"

\n" -"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " -"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"HTTP прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг HTTP_PROXY " -"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." -"

\n" -"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " -"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"HTTPS прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг HTTPS_PROXY " -"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." -"

\n" -"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " -"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Орчны хувьсагчдын утгыг харуулах" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Шалгах" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"Таны өгсөн орчны хувьсагчдын нэр зөв эсэхийг шалгах. Хэрэв орчны хувьсагч " -"олдохгүй бол, эдгээр нь буруу гэдгийг илэрхийлэн холбогдох хэсгүүд нь " -"тодоор харагдах болно." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Автомат танилт" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." -msgstr "" -"Систем даяарх тохиргоог хийхэд хэрэглэгддэг орчны хувьсагчдыг автоматаар " -"ородох. " -"

Энэ нь нийтлэг хэрэглэддэг HTTP_PROXY, FTP_PROXY болон NO_PROXY гэх мэт " -"хувьсагчдыг хайдаг." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "H&TTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Прокси сервер ашиглахгүйгээр үзэх сайтуудын хаягуудыг хадгалах орчны " -"хувьсагчийн нэрийг оруулна уу, ж.нь NO_PROXY хэлбэрээр." -"

\n" -"Та мөн \"Автомат танилт\" товчийг даран энэ хувьсагсийг автоматаар " -"олохын оролдож болно.\n" -"" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "ПРОКСИГҮЙ:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Домэйн [Бүлэг]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Хоост [Өгөгдсөнөөр]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "У&стгах" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Бүгдийг устгах" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "&Бодлого өөрчлөх..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "&Жагсаалтыг дахин ачаалах" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "&Шинэ..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Завсарын хадгаламжийг цэвэрлэх" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Сервер:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Дэлгэрэнгүй" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Нэр:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Утга:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Домэйн:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Зам:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Дуусах:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Нууцлал:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Күүкийг идэвхжүүлэх" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Күүкий дэмжлэгийг идэвхжүүлэх. Ер нь бол та күүзийе дэмжлэгийг идэвхжүүлээд " -"үүнийг өөрийнхөө таашаалд нийцүүлэн хэвшүүлдэг байвал зүгээр." -"

\n" -"Күүкий дэмжлэгийг идэвхгүй болгосноор маш олон вэб сайтуудаар аялах боломжгүй " -"болж болохыг анхаарна уу!\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "Жинхэнэ үндсэн серверээс ирж буй күүкийнүүдийг л зөвшөөрөх." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Гуравдагч гэгдэх күүкийнүүдээс татгалзах. Эдгээр нь таныг ямар нэгэн вэб " -"сайтаар зочилж буй үед тухайн зочилж буй вэбнээс өөр сайтнаас ирж буй " -"күүкийнүүд юм. Жишээ нь, хэрэв энэ сонголт идэвхтэй бол таныг " -"www.foobar.com гэсэн сайтаар зочилж буй үед, зөвхөн www.foobar.com сайтаас " -"л ирсэн күүкийнүүд зөвшөөрөгдөх болно. Бусад сайтуудаас ирж буй күүкийнүүдийг " -"түлхэх болно. Энэ нь сайтын операторууд таны өдөр тутмын интернэтээр аялах " -"зуршлыг тооцоолох боломжийг багасгадаг.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Суултын күүкийнүүдийг автоматаар зөвшөөрөх." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Тухайн суултын төгсгөлд шууд дуусах күүкийнүүдийг автоматаар зөвшөөрөх. " -"Иймэрхүү күүкийнүүд нь таны тооцоолуурын хатуу диск юмуу хадгалах төхөөрөмжүүд " -"дээр хадгалагддаггүй. Эдгээр нь өөрийг нь хэрэглэж буй програмыг (таны хөтөч " -"гэх мэт) хаангуут шууд арилдаг." -"

\n" -"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон " -"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн " -"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын " -"бодлогыг сайжруулж буй юм.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Суултын күүкий байж болох бүх күүкийнд хандах." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Бүх күүкийг суултын күүкий байдлаар авч үзэх. Суултын күүкий гэдэг нь тухайн " -"күүкийг хэрэглэж байгаа програмуудыг (интернэт хөтөч г.м) хаах хүртэл түр зуур " -"тооцоолуурын санах ойд хадгалагдаж байдаг бага хэмжээний хэсэг мэдээлэл юм. " -"Ердийн күүкийнээс ялгаатай нь, суултын күүкийнүүд нь хэзээ ч таны хатуу диск " -"юмуу бусад хадгалах төхөөрөмжүүд рүү хадгалагддаггүй." -"

\n" -"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон " -"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн " -"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын " -"бодлогыг сайжруулж буй юм..\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Үндсэн бодлого" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"

    \n" -"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " -"\n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"
" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Алсын машинаас ирсэн күүкийнүүд хэрхэн хадгалагдахыг тодорхойлох: \n" -"

    \n" -"
  • Асуух бол ямар нэгэн сервер күүкий илгээх болгонд хэрхэн тухай " -"таниас КДЭ асуух болно.\"
  • \n" -"
  • Зөвшөөрөх бол таниас асуухгүйгээр күүкийнүүдийг шууд зөвшөөрөх " -"болно.
  • \n" -"
  • Татгалзах бол хүлээн авч буй бүх күүкийнээс татгалзах болно.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ЖИЧ: Доор оруулж болох домэйнд хамаарах бодлогууд нь үргэлж үндсэн " -"бодлогоос даваа эрхтэйгээр хэрэгжинэ.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "Лавлаж асуух" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Бүх күүкийг зөвшөөрөх" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "Бүх күүкийнээс татгалзах" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Сайтын бодлого" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " -"Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Шинэ бодлого нэмэхийн тулд, Нэмэх... товчийг дараад шаардлагатай " -"мэдээллүүдийг оруулна уу. Хуучин байгаа бодлогыг өөрчлөхийн тулд, " -"Өөрчлөх... товчийг дараад диалогноос шинэ бодлого сонгоно уу. Устгах " -"товчийг дарсанаар тухайн тэмдэглэгдсэн бодлого устах болно харин " -"Бүгдийг устгах товч нь бүхий л сайтад хамааралтай бодлогуудг устгах болно.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Шинэ..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Өөрчлөх..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Домэйн" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Тусгай оноогдсон күүкийн бодлого бүхий сайтуудын жагсаалт. Оноогдсон бодлогууд " -"нь эдгээр сайтуудын хувь дахь үндсэн күүкийн бодлогыг дарах болно.\n" -"" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Прокси тохируулгын тохиргоо.\n" -"

\n" -"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон " -"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь " -"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан " -"хурдан хандах боломж олгодог.\n" -"

\n" -"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй " -"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ " -"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n" -"

\n" -"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Интернет рүү шууд холбогдох" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Интернет рүү шууд холбогдох" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "Прокси тохируулгыг автоматаар таних" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)." -"

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "Дараах прокси тохируулгын URL-ийг хэрэглэх" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"Прокси серверийн тохиргоонуудыг тохируулахын тулд сонгосон тохируулгийн " -"бичвэрийг хэрэглэх." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийн хаягийг оруулах." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Урьдчилан олгогдсон проксигийн орчны хувьсагчид хэрэглэх." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Прокси серверийн тохиргоонуудыг хийхийн тулд орчны хувьсагчид хэрэглэх." -"

\n" -"Тохируулга дээр суурилагдсан HTTP_PROXY болон NO_PROXY " -"гэх мэт орчны хувьсагчид нь ерөнхийдөө олон хэрэглэгчийн UNIX суулгалтуудад " -"хэрэглэгддэг ба тэнд дүрст гадаргуут болон дүрст гадаргуугүй програмууд ижил " -"проксины тохиргооны мэдээлэл хамтран хэрэглэх хэрэгтэй байдаг.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Тохиргоо.." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Прокси орчны хувьсагчийн диалогийг харуулах." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "Проксигийн тохиргоог гарааг хийх" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "" -"\n" -"Прокси серверийн тохируулгийн мэдээллийг гараар оруулах.\n" -"" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Проксийг гараар тохируулах диалогийг харуулах" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "Итгэмжлэл" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Хэрэгтэй үед асуух" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Шаардлагатай үед хэдийд ч гэсэн нэвтрэлтийн мэдээллийг асуух" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "Дараах нэ&втрэлтийн мэдээллийг хэрэглэх" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "Хэрэгтэй үед дараах мэдээллийг прокси сервер лүү нэвтрэхдээ хэрэглэх." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Нэвтрэх нууц үг." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Нэвтрэх нэр." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Нууц үг:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "Сонголтууд" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Прокси руу байнгын холболт хэрэглэх" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection." -"

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Прокси байнгын холболт хэрэглэх." -"

\n" -"Хэдийгээр байнгын прокси холболт нь хурдан ч гэсэн, энэ нь зөвхөн бүрэн HTTP " -"1.1-тэй бүрэн зохицдог проксигуудын хувьд л зөв ажиллахыг анхаарна уу! " -"JunkBuster and WWWOfle гэх мэт HTTP 1.1-тэй бүрэн зохицдоггүй прокси " -"серверүүдийн хувьд энэ сонголтыг битгий хэрэглээрэй.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Серверүүд" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "HTTP прокси серверийн хаягийг оруулах." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "HTTPS прокси серверийн хаягийг оруулах." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "FTP прокси серверийн хаягийг оруулах." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"FTP прокси серверийн портын дугаарыг оруулах. Үндсэн нь 8080. Өөр нийтлэг утга " -"нь 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"HTTP прокси серверийн портын дугаарыг оруулах. Үндсэн нь 8080. Өөр нийтлэг утга " -"нь 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Бүх протоколуудын хувьд ижилхэн прокси сервер хэрэглэх." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "Ялгамжууд" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Энэ жагсаалт дахь утгуудын хувьд л прокси хэрэглэх" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Ялгамжийн жагсаалтын хэрэглээг урвуулах. Үүнийг чагтлалснаар хүссэн URL нь энд " -"байгаа хаягуудын аль нэгэнтэй ижил байх үед л прокси сервер хэрэглэгдэх болно." -"

Энэхүү боломж нь хэрвээ та цөөн тооны сонгогдсон сайтуудын хувьд л прокси " -"сервер хэрэглэх бол маш их хэрэгтэй." -"

Хэрэв та илүү цогц зохицуулалт хүсэж байгаа бол тохируулгын бичвэр хэрэглэх " -"хэрэгтэй.\n" -"" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "Бүгдийг устгах" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Бүх проксигийн ялгамж хаягуудыг жагсаалтаас устгах." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "Устгах" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Сонгогдсон проксигийн ялгамж хаягыг жагсаалтаас устгах." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Жагсаалт руу шинэ проксигийн ялгамж хаяг нэмэх." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Өөрчлөх..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Сонгогдсон проксигийн ялгамж хаягуудыг өөрчлөх." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "&Домэйн нэр:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Бодлого хэрэгжүүлэх хоост юмуу домэйнийг оруулна уу, ж.нь. www.kde.org " -"юмуу .kde.org байдлаар.\n" -"" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "&Бодлого:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Тохирох бодлогоо сонгоно уу:\n" -"
    \n" -"
  • Зөвшөөрөх - Энэ сайтын хувьд күүкий олголтыг зөвшөөрнө
  • \n" -"
  • Татгалзах - Энэ сайтаас ирсэн бүх күүкийнээс татгалзана
  • \n" -"
  • Асуух - Энэ сайтаас ямар нэгэн күүкий ирвэл яах тухай асууна
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Зөвшөөрөх" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Татгалзах" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Асуух" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "СОКС" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "СОКС дэмжлэгийг идэвхжүүлэх" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"СОКС4 ба СОКС5 дэмжлэгүүдийг КДЭ програмууд болон I/O (оролт гаралтын) " -"системүүдэд идэвхжүүлэхийн тулд энд дарна уу." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "СОКС нэвтрүүлэлт" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "Автомат танилт" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Хэрэв та Автомат танилтыг сонговол, КДЭ таны тооцоолуур суусан СОКС " -"хэрэгуүүлэлтийг автоматаар хайх болно." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "&НЭК СОКС" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Хэрэв НЭК СОКС олдвол түүнийг хэрэглэхийг КДЭ-д тулгах болно." - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Хэвшсэн санг хэрэглэх" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Та жагсаалтад байхгүй СОКС сан хэрэглэхийг хүсэж байгаа бол хэвшмэлийг сонгон " -"уу. Энэ нь таны сонгосон API сангаас (доорх) хамааран үргэлж зөв ажиллаад " -"байхгүйг анхаарна уу!" - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Зам:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Ямар нэгэн дэмжигдээгүй СОКС санд очих замыг оруулна уу." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Данте" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Хэрэв Данте олдвол түүнийг хэрэглэхийг КДЭ-д тулгах болно." - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Нэмэлт сан хайх замууд" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Та энд СОКС сангуудыг хайх нэмэлт хавтасуудыг өгч болно. /usr/lib, " -"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib болон /opt/socks5/lib хавтасууд нь шууд " -"хайлтанд орно.." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Зам" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "Энэ нь хайгдах нэмэлт замуудын жагсаалт юм." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Тест" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "СОКС-ийн дэмжлэгийг шалгахын тулд энд дарна уу." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "Дараах сайтыг үзэж байхад:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " -"that ends with .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Хуурамч хөтчийн тодотгол хэрэглэгдэж болох сайт юмуу домайн нэрийг оруулна уу." -"

\n" -"ЖИЧ:\\\"*,?\\\" гэх мэт орлуулах тэмдэглэгээнүүд ЗӨВШӨӨРӨГДӨӨГҮЙ. Үүний " -"оронд сайтын дээд түвшиний хаягийг хэрэглэ. Жишээ нь, та бүх хуурамч хөтчийн " -"тодотгол хүлээн авах КДЭ сайтуудын хувьд та .kde.org " -"гэж оруулах хэрэгтэй. Тухайн хуурамч тодотгол .kde.org " -"гэсэн төгсгөлтэй бүхий л КДЭ-ийн сайтууд руу илгээгдэх болно.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Дараах тодотголийг хэрэглэх:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Таны дээр сонгосон сайтууд руу хэдийд ч хандахад хэрэглэгдэх хөтчийн тодотголыг " -"оруулна уу.\n" -"" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Жинхэнэ тодотгол:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Одооны идэвхтэй хөтчийн тодотгол текст алсын машин руу илгээгдэх болно.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." -"

\n" -"To add a new site specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the Change button. The Delete " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Та энд хөтчийн үндсэн тодотголын текстийг өөрчилж чадахаас гадна сайт " -"(eg. www.kde.org) юмуу домайн (eg. kde.org)" -"-ийн хувьд тусд нь тодотголын текстүүд олгож чадна." -"

\n" -"Шинэ сайтын тодотголын текст нэмэхийн тулд, Шинэ " -"товчийг дараад шаардлагатай мэдээллүүдийг оруулна уу. Өмнө нь оруулсан утгыг " -"өөрчлөхийн тулд, Өөрчлөх товчийг дарна уу. Устгах " -"товч нь сонгогдсон сайтын тодотгол текстийг устгах болно.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "Тодотгол илгээх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites." -"

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"Хөтчийн тодотгол текстийг вэб сайтууд руу илгээх." -"

\n" -"ЖИЧ: Маш олон сайтууд цахим хуудсуудыг зөв харуулахын тулд энэ " -"мэдээллийг ашигладаг тул та үүнийг хэвшүүлэхийн оронд тэр чигт нь идэвхгүй " -"болгохгүй байхыг зөвлөж байна." -"

\n" -"Үндсэн тохиргоогоор бол зөвхөн хамгийн бага тодотголын мэдээлэл л алсын " -"хуудсууд руу илгээгддэг. Илгээгдэх тодотголын текст доор харагдаж байна.\n" -"" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Үндсэн тодотгол" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Хөтчийн тодотголын текст нь таны зочилсон сайтууд руу илгээгдсэн. Үүнийг " -"хэвшүүлэхийн тулд өгөгдсөн сонголтуудыг ашиглана уу." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Хөтчийн тодотголын текст нь таны зочилсон сайтууд руу илгээгдсэн. Та үүнийг " -"дараах өгөгдсөн сонголтуудыг ашиглана хэвшүүлж чадна." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Үйлдэлийн системийн нэр нэмэх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Үйлдэлийн системийнхээ нэрийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Үйлдэлийн системийн хувилбар нэмэх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Үйлдэлийн системийнхээ хувилбарын дугаарыг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "Платформын нэр нэмэх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "Платформынхоо төрлийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Машины (процессорын) төрөл нэмэх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Машиныхаа CPU-ний төрлийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Хэлний мэдээлэл нэмэх" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "Хэлний тохиргоог хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Сайтын тухай тодотгол" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Сайтын нэр" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Тодотгол" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Хэрэглэгчийн агент" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "Үндсэн утгаас өөр тодотголын текстүүд хэрэглэгдэх сайтуудын жагсаалт." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Сайтын хувьд шинэ тодотгогч текст нэмэх." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Сонгогдсон тодотгогч текстийг өөрчлөх." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Сонгогдсон тодотгогч текстийг устгах" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Бүх тодотгогчуудыг устгах." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Хагас дээш хуулагдсан файлуудыг тэмдэглэх" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "" -"Энэхүш тохируулга нь зөвхөн самба клиентүүдэд зориулсан ба серверүүдэд " -"зориулагдаагүй." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Үндсэн хэрэглэгчийн нэр:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Үндсэн нууц үг:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"

" -msgstr "" -"

Виндовсын хамтран эзэмшилт

Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол " -"Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. " -"Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, " -"Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар " -"ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код " -"хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг " -"талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын " -"байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон " -"карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. " -"WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш " -"их багасгадаг." -"

Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн " -"хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч " -"сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд " -"нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц " -"үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр " -"уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг " -"байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу." -"

" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks" - -#: socks.cpp:42 -msgid "TDE SOCKS Control Module" -msgstr "КДЭ СОКС Удирдлагын Модуль" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 Жорж Стайкос" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Энэхүү өөрчлөлтүүд шинээр эхлүүлсэн програмуудын хувьд л хэрэгжинэ." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "СОКС дэмжлэг" - -#: socks.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Амжилттай! СОКС олдсон ба мөн урьдчилан бэлтгэгдсэн." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "СОКС ачаалагдсангүй." - -#: socks.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"

SOCKS

" -"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " -"proxy.

" -"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " -"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.

" -msgstr "" -"

СОКС

" -"

Энэхүү модуль нь СОКС сервер эсвэл проксигийн хувьд КДЭ дэмжилтийн тохиргоог " -"хийх боломж таньд олгодог.

" -"

СОКС нь нэгэн протокол бөгөөд дэлгэрэнгүй тодорхойолтуудыг та RFC 1928-ээс үзэж болно. " -"

Хэрэв та энэ нь яг чухамдаа юу болох талаар сайн мэдэхгүй мөн таны системийн " -"удирдагч үүнийг хэрэглэ гэж таньд хэлээгүй бол үүнийг идэвгүйжүүлэн орхино " -"уу.

" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"" -"
Found an existing identification for" -"
%1" -"
Do you want to replace it?
" -msgstr "" -"" -"
" -"
%1-ы хувьд өөр тодотгол байна." -"
Та үнэхээр үүнийг солихыг хүсэж байна уу?
" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Тодотголыг хувилах" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Тодотгол нэмэх" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Тодотголыг өөрчлөх" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"

Хөтчийн тодотгол

Хөтчийн-тодотгол модуль нь таны аялж буй бүх вэбүүд " -"рүү Konqueror өөрийгөө хэрхэн тодотгож мэдэгдэхийг бүрэн зохицуулах боломжийг " -"таньд олгоно.

Энэхүү хуурамч тодотгол ч үүсгэж болохуйц боломж их хэрэгтэй " -"байдаг. Учир нь зарим вэб сайтууд нь Netscape Navigator болон Internet Explorer " -"хөтчүүд биш бол хэдийгээр тухайн хөтөч нь өөрийгөө таниулахад шаардлагатай " -"зохих шинж чанаруудыг дэмжиж байсан ч гэсэн хөтчийн тухай буруу мэдээлэл " -"харуулаад байдаг. Ийм сайтуудын хувьд та тэдгээрээр бүрэн аялахын тулд энэхүү " -"боломжийг ашиглах хэрэгтэй. Иймэрхүү сайиууд нь стандарт биш вэб протокол, " -"ойлголтууд хэрэглэж байгаа үед энэ нь үргэлж ажиллахгүй гэдгийг ойлгоно уу.

" -"ЖИЧ: Диалог цонхны тухай дэлгэрэнгүй туслалцаа олохын тулд цонхны дээд " -"хэсэгт байрлах шуурхай тусламж товчийг дараад дараа нь өөрийн мэдэхийг хүсэж " -"буй хэсэг дээрээ дарна уу." - -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "MS Windows кодлол:" - -#~ msgid "Socks" -#~ msgstr "SOCKS" - -#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." -#~ msgstr "SOCKS олдоод инициацлагдлаа." - -#~ msgid "

SOCKS

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.

If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.

" -#~ msgstr "

SOCKS

Энэ модул SOCKS-эсвэл -Proxy серверийн хувьд КДЭ -дэмжлэгийн тохируулага хийх боломж олгоно.

SOCKS бол ГалХана (Firewall) дундуур файл дамжуулах RFC 1928 -д тодорхойлогдсон протоколл.

Хэрвээ та энэ юу болохыг мэдэхгүй эсвэл таны системийн зохион байгуулагч чинь таньд хэрэглэ гэж хэлээгүй бол та энэ модулыг идэвхижүүлэх хэрэггүй.

" - -#~ msgid "Note: kio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." -#~ msgstr "Жич: kio_smb нв зөвхөн SMB клиент юм. Хэрэв ямар нэгэн сервер байгаа бол эндээс түүнийг тохируулах боломжгүй." - -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Сүлжээний тохиргоо" - -#~ msgid "&Browse server:" -#~ msgstr "&Серверийг нэгжих:" - -#~ msgid "Here you can specify the server that provides browsing information, such as the list of servers." -#~ msgstr "Та энд серверүүдийн уашсаалт гэх мэт нэгжин үзэх мэдээллийг өгөх серверийг сонгож болно." - -#~ msgid "Other options:" -#~ msgstr "Бусад сонголтууд:" - -#~ msgid "B&roadcast address:" -#~ msgstr "Броадкаст хаяг." - -#~ msgid "Enter the broadcast address of your network here. Usually, this is an IP address with 255 as the last of the four numbers." -#~ msgstr "Сүлжээнийхээ броадкаст хаягийг энд оруулна уу. Ерөнхийдөө энэ нь сүүлийн хэсэг нь 255 байх IP хаяг байдаг." - -#~ msgid "&WINS address:" -#~ msgstr "&WINS хаяг:" - -#~ msgid "Specify the address of the WINS server here (if any)." -#~ msgstr "WINS серверийн хаягийг (хэрэв байгаа бол) энд оруулна уу." - -#~ msgid "User Settings" -#~ msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо" - -#~ msgid "In this area, you can configure which shares to access. You can also remove shares that you no longer want to access or that have been revoked." -#~ msgstr "Энэ хэсэгт та хандах хамтын эзэмшилүүдийг тохируулж болно. Та мөн цаашид хандахыг хүсэхгүй байгаа хамтыг эзэмшилүүдийг устгаж болно." - -#~ msgid "&Server:" -#~ msgstr "&Сервер:" - -#~ msgid "Enter the name of the server here on which you want to access a share. This must be the SMB name, not the DNS name. But usually, these two are the same." -#~ msgstr "Хамтын эзэмшил рүү нь хандахыг хүсэж байгаа серверийнхээ нэрийг оруулна уу. Энэ нь DNS нэр биш SMB нэр байх ёстой. Тэгэхдээ ер нь ихэнхдээ энэ хоёср ижилхэн байдаг юм." - -#~ msgid "S&hare:" -#~ msgstr "Хамтран эзэмшил:" - -#~ msgid "Enter the name of the share here that you want to access." -#~ msgstr "Та өөрийн хандахыг хүсэж буй хамтын эзэмшилийн нэрийг энд оруулна уу." - -#~ msgid "&Login:" -#~ msgstr "&Нэвтрэлт:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your username on the SMB server here." -#~ msgstr "SMB сервер дэх хэрэглэгчийн нэрээ энд оруулна уу." - -#~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "&Нууц үг:" - -#~ msgid "Enter your password on the SMB server here." -#~ msgstr "SMB сервер дэх нууц үгээ энд оруулна уу." - -#~ msgid "Click this button to add access to a share as specified in the fields above." -#~ msgstr "Дээрх талбар дахь шиг хамтын эзэмшил рүү хандалт нэмэхийн тулд энэ товчийг дарна уу." - -#~ msgid "Click this button to delete the currently selected share in the list." -#~ msgstr "Жагсаалтанд одоо сонгогдсон байгаа хамтын эзэмшлүүдийг устгахын тулд энэ товчийг дарна уу." - -#~ msgid "Known bindings:" -#~ msgstr "Мэдэгдэж буй холбогчууд:" - -#~ msgid "This box lists the currently configured shares. You can add and delete entries by using the buttons Add... and Delete" -#~ msgstr "Энэхүү хайрцагт одоогоор тохиргоо нь хийгдсэн хамтын эзэмшилүүд байна. Та ийш нь Нэмэх... товч хэрэглэн нэмж мөн Устгах товч хэрэглэн жагсаалтаас устгаж болно." - -#~ msgid "Password Policy (while browsing)" -#~ msgstr "Нууц үгийн бодлого (үзэж байх үед)" - -#~ msgid "Add &new bindings" -#~ msgstr "Шинэ холбогч нэмэх" - -#~ msgid "Select this option if you want a new entry in the above list to be created when a password is requested while browsing." -#~ msgstr "Интернэтээр аялж байх үед нууц үг шаардсан үед дээрх жагсаалт руу шинэ утга оруулах бол энэ сонголтын сонгоно уу." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not s&tore new bindings" -#~ msgstr "Шинэ холбогчуудыг битгий хадгал" - -#~ msgid "If this option is selected, no new entries are created in the above list while browsing." -#~ msgstr "Хэрэв энэ сонголт сонгогдвол интернэтээр аялж байх үед ямар ч шинэ утга дээрх жагсаалт руу орохгүй." - -#~ msgid "server: " -#~ msgstr "сервер:" - -#~ msgid "share: " -#~ msgstr "хамтын эзэмшил:" - -#~ msgid "login: " -#~ msgstr "нэвтрэлт:" - -#~ msgid "with password" -#~ msgstr "нууц үгтэй" - -#~ msgid "

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address fields will also be available if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file the options are read from when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and greatly reduces the network load.

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons you may wish not to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.

" -#~ msgstr "

Виндовсын хамтран эзэмшилт

Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш их багасгадаг.

Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу.

" - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Ажлын бүлэг:" - -#~ msgid "Show hidden shares" -#~ msgstr "Нууцлагдсан хамтын эзэмшлүүдийг харуулах" - -#~ msgid "Update &List" -#~ msgstr "Жагсаалтыг шинэчлэх" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Refresh the browser identification list.

\n" -#~ "NOTE:There is usually no need to press this button unless a new description file was added while this configuration box is displayed.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Хөтчийн тодотголын жагсаалтыг сэргээх.

\n" -#~ "ЖИЧ:Энэхүү тохируулгын хайрцагыг харагдаж байх үед шинэ тайлбарын файл нэмэгдээгүй бол ер нь энэ товчийг дарах шаардлага байхгүй.\n" -#~ "" - -#~ msgid "R&esLISa Daemon" -#~ msgstr "R&esLISa Хэвтүүл" - -#~ msgid "lan:/ && &rlan:/" -#~ msgstr "лан:/ && &rlan:/" - -#~ msgid "

Proxy

This module lets you configure your proxy settings.

A proxy is a program on another computer that receives requests from your machine to access a certain web page (or other Internet resources), retrieves the page and sends it back to you.

" -#~ msgstr "

Прокси

Энэхүү модуль таньд проксины тохиргоонуудаа хийх боломж олгодог.

Прокси гэдэг нь өөр тооцоолуур дээр байрлах програм бөгөөд энэ нь ямар нэгэн цахим хуудас (эсвэл өөр бусад интернэтийн эх сурвалжууд) руу хандах хүсэлтийг таны тооцоолуураас авангуутаа энэхүү хуудсыг цаанаас хүлээн аван тань руу илгээдэг юм.

" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy information was not setup properly: please click on the Setup... button to correct this problem before proceeding; otherwise, the changes you have made will be ignored." -#~ msgstr "Проксигийн мэдээлэл зөв тохироогүй байна! Цааш үргэлжлүүлэхийн тулд эхлээд Тохиргоо... товчин дээр даран зөв үүнийг зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй бол таны хийсэн өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" - -#~ msgid "You must specify at least one valid proxy address." -#~ msgstr "Та дор хаяж нэг ширхэг зөв прокси хаяг оруулах хэрэгтэй." - -#~ msgid "Make sure that you have specified at least one valid proxy address, eg. http://192.168.1.20." -#~ msgstr "Та дор хаяж нэр ширхэг зөв прокси хаяг оруулах хэрэгтэй шүү, ж.нь. http://192.168.1.20." - -#~ msgid "Duplicate Exception" -#~ msgstr "Ялгамжийг хувилах" - -#~ msgid "Enter the address or URL for which the above proxy server should be used:" -#~ msgstr "Дээрх прокси сервер хэрэглэх хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" - -#~ msgid "Connect to the Internet directly without using a proxy server." -#~ msgstr "Интернэт рүү прокси сервер хэрэглэхгүйгээр шууд холбогдох." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Automatically detect and configure the proxy server settings.

\n" -#~ "The configuration file is automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD) specification.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Прокси серверийн тохиргоог автоматаар таньж тохируулах.

\n" -#~ "Тохируулгын файл нь Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)-ийг ашиглан автоматаар татагдах болно.\n" -#~ "" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Хаяг" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "List of addresses that are either exempt or allowed, based on the \"Use proxy only...\" option, from using the proxy server.

If the \"Use proxy only...\" option is checked, only addresses that match the ones in this list will be sent through the proxy server.\n" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Зөвшөөрөгдсөн болон чөлөөлөгдсөн хаягуудын жагсаалт, энэ нь \"Зөвхөн ийм проксиг хэрэглэ...\" сонголтон дээр суурилсан.

Хэрэв \"Зөвхөн ийм проксыг хэрэглэ...\" сонголт тэмдэглэгдсэн бол, зөвхөн энэ жагсаалт дахь хаягуудын аль нэгэнтэй тохирох хаяг л прокси сервереер дамжин илгээгдэх болно.\n" -#~ "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 357246c4acc..ac889db44ec 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "&Use security manager" msgstr "" #: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" +msgid "Use &TDEIO" msgstr "" #: javaopts.cpp:93 @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "" msgstr "" #: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " msgstr "" #: javaopts.cpp:163 diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index af82c2b5f87..5499a1fa4fc 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -305,20 +305,20 @@ msgstr "" msgid "Keep It" msgstr "Хадгалах" -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 #, fuzzy msgid "%1 does not have a home folder." msgstr "%1 Гэр лавлах алга байна!" -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 msgid "There is no user called %1." msgstr "%1 хэрэглэгчийн нэр байхгүй байна." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "%1 файл эсвэл лавлах алга." -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 msgid "&ShortURLs" msgstr "&Богино-URLs" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..fe5bd314183 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -0,0 +1,2346 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Lkhagvasuren Hurelbaatar , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 05:57+0100\n" +"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Санлигийн Бадрал" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "badral@openmn.org" + +#: cache.cpp:105 +msgid "" +"

Cache

" +"

This module lets you configure your cache settings.

" +"

The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " +"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " +"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " +"the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" +"

Завсарын хадгаламж

" +"

Энэ модуль нь завсарын хадгаламжийн тохиргоогоо хийх боломжийг таньд " +"олгодог..

" +"

Завсарын хадгаламж нь Konqueror дэх дотоод санах ой бөгөөд энд дөнгөж " +"уншигдсан цахим хуудсууд хадгалагддаг. Хэрэв та түрүүхэн нь үзсэн вэбээ дахин " +"нээхийг хүсвэл, энэ нь интернэтээс татагдахгүй таны завсарын хадгаламжаас " +"харагдах болно. Энэ нь хамаагүй илүү хурдан байдаг.

" + +#: kcookiesmain.cpp:32 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" +"Күүкий хадгалагч сервис рүү холбогдож чадсангүй.\n" +"Та өөрийнхөө тооцоолуур дээр хадгалагдсан күүкийнүүдийг зохион байгуулах " +"боломжгүй." + +#: kcookiesmain.cpp:42 +msgid "&Policy" +msgstr "&Бодлого" + +#: kcookiesmain.cpp:48 +msgid "&Management" +msgstr "&Менежмент" + +#: kcookiesmain.cpp:83 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " +"consider this an invasion of privacy. " +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies. " +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " +"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " +"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " +"receives a cookie." +msgstr "" +"

Күүкий

Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр TDE " +"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон " +"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр " +"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр " +"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно. " +"

Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ " +"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа " +"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий " +"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг. " +"

Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах " +"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх " +"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын " +"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг " +"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб " +"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа " +"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг " +"шууд зөвшөөрөх болно.." + +#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP холболтын алдаа" + +#: kcookiesmanagement.cpp:151 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "Хүссэнээр бүх күүкийг устгаж болсонгүй." + +#: kcookiesmanagement.cpp:171 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "Хүссэнээр күүкийг устгаж болсонгүй." + +#: kcookiesmanagement.cpp:241 +msgid "

Cookies Management Quick Help

" +msgstr "

Күүгий менежментийн шуурхай тусламж

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:250 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "Мэдээлэл харалт амжилтгүй" + +#: kcookiesmanagement.cpp:251 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "" +"Таны тооцоолуур дээр хадгадагдсан күүкийнүүдийн тухай мэдээллийг хүлээн авч " +"болсонгүй" + +#: kcookiesmanagement.cpp:332 +msgid "End of session" +msgstr "Суултын төгсгөл" + +#: kcookiespolicies.cpp:112 +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "Шинэ күүгийгийн бодлого" + +#: kcookiespolicies.cpp:151 +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "Күүгийгийн бодлогыг өөрчлөх" + +#: kcookiespolicies.cpp:176 +msgid "" +"A policy already exists for" +"
%1
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"" +"
%1
-ийн хувьд бодлого аль хэдийн байсан байна. Та үүнийг " +"солихыг хүсэж байна уу?
" + +#: kcookiespolicies.cpp:180 +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "Бодлогыг хувилах" + +#: kcookiespolicies.cpp:408 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" +"Күүкий хадгалагч сервис рүү холбогдож чадсангүй.\n" +"Таны хийсэн ямар нэгэн өөрчлөлтүүд нь энэхүү сервисийг шинээр эхлүүлтэл " +"хийгдэхгүй болно." + +#: kcookiespolicies.cpp:449 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " +"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " +"Internet server. This means that a web server can store information about you " +"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " +"this an invasion of privacy." +"

However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " +"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " +"Some sites require you have a browser that supports cookies." +"

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " +"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " +"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " +"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " +"and when you are presented with the cookie dialog box, click on " +"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " +"the name of the site in the Domain Specific Policy " +"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." +msgstr "" +"

Күүкий

Күүкий нь Konqueror (эсвэл HTTP протокол хэрэглэдэг өөр TDE " +"программууд) таны тооцоолуур дээр хадгалдаг, алсын интернэт серверээс олгогдсон " +"мэдээлэл юм. Энэ нь ямар нэгэн вэб сервер таны тухай болон таны интернэтээр " +"хэрхэн аялсан тухай мэдээллийг дараа хэрэглэхийн тулд таны тооцоолуур дээр " +"хадгалж чадна гэсэн үг. Та үүнийг нууцлалын бодлогын үүднээс авч үзэж болно." +"

Күүкий нь зарим тусгай тохиолдолуудад маш их ач холбогдолтой. Жишээ нь, энэ " +"нь интернэт дэлгүүрүүдэд их хэрэглэгддэг ба, үүний тусламжтайгаар та худалдаа " +"хийхдээ сагсандаа ямар нэгэн зүйл хийж чадна. Зарим сайтууд бүр таныг күүкий " +"дэмждэг интернэт хөтөчтэй байхыг шаарддаг." +"

Ихэнх хүмүүс күүкийгийн ач тус болон нууцлалын баталгааг ялгаж салгах " +"хүсэлтэй байдаг учраас, ямар күүкийг хэрэглэх ямарыг хэрэглэхгүйгээ хэвшүүлэх " +"боломжийг КДЭ таньд санал болгодог. Тэгэхлээр та КДЭ-ийн зндсэн нууцлалын " +"бодлогыг ямар нэгэн сервер күүкий хадгалахыг оролдох үед үүнийг яах эсэхийг " +"асуудаг байдлаар ч сонгож болно. Та өөрийн итгэдэг дуртай худалдааны вэб " +"сайтуудын хувьд та күүкийг нь үргэлж зөвшөөрнө гэж тохируулбал дараагийн удаа " +"тухайн вэб сайтаас ирэх күүкийнүүдийн хувьд КДЭ элдэв зүйл асуухгүйгээр тэднийг " +"шууд зөвшөөрөх болно. Энэ бүхний тулд та тухайн сайт руугаа зочлоод күүкийгиийн " +"диалог гарч ирэх үед нь 'үүнд олгох' гэсэн хэсгийн доор буй Энэ домэйн " +"гэснийг дараад зөвшөөрөх гэдгийг сонго эсвэл Домэйнд хамаарах бодлого " +"хэсэгт тухайн сайтынхаа нэрийн бичиж оруулна уу. Ингэснээр та итгэдэг " +"сайтуудаасаа ирэх күүкийг заавал КДЭ-ээр асуулгахгүйгээр зөвшөөрөх боломжтой " +"болж байгаа юм." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:70 +msgid "Variable Proxy Configuration" +msgstr "Хувьсах Прокси Тохируулга" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 +msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." +msgstr "Та дор хаяж нэг ширхэг зөв прокси орчины хувьсагч оруулах хэрэгтэй." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 +msgid "" +"Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " +"value. For example, if the environment variable is " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" +"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value " +"http://localhost:3128.
" +msgstr "" +"Та орчны хувьсагчийн утгыг биш өөрийг нь оруулах ёстой шүү. Жишээ нь: хэрэв " +"орчны хувьсагч нь " +"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128" +"
бол та http://localhost:3128 гэж оруулахын оронд HTTP_PROXY " +"гэж оруулах хэрэгтэй болно.
" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +msgid "Invalid Proxy Setup" +msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:151 +msgid "Successfully verified." +msgstr "Амжилттай шалгагдсан" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:152 +msgid "Proxy Setup" +msgstr "Прокси Тохиргоо" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:179 +msgid "" +"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " +"information." +msgstr "" +"Систем даяар прокси тохируулга хийхэд нийтлэг хэрэглэгддэг ямар нэгэн орчны " +"хувьсагчийг таньсангүй" + +#: kenvvarproxydlg.cpp:183 +msgid "" +"To learn about the variable names the automatic detection process searches " +"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " +"previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" button." +msgstr "" +"Автомат танигч хайдаг орчны хувьсагчдын нэрийг судлахын тулд, ОК дараад, " +"өмнөх диалогны толгойн хэсэгт байх шуурхай тусламж товчийг дараад мөн \"" +"Автомат танилт\" товчийг дарна уу." + +#: kenvvarproxydlg.cpp:191 +msgid "Automatic Proxy Variable Detection" +msgstr "Автомат прокси хувьсагч танилт." + +#: kmanualproxydlg.cpp:47 +msgid "Manual Proxy Configuration" +msgstr "Проксины гар тохируулга" + +#: kmanualproxydlg.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Invalid Proxy Setting" +msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" + +#: kmanualproxydlg.cpp:272 +msgid "" +"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " +"are highlighted." +msgstr "" + +#: kmanualproxydlg.cpp:343 +msgid "You entered a duplicate address. Please try again." +msgstr "" + +#: kmanualproxydlg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "

%1
is already in the list.
" +msgstr "
%1
нь хэдийн байсан байна" + +#: kmanualproxydlg.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Entry" +msgstr "Бодлогыг хувилах" + +#: kmanualproxydlg.cpp:359 +msgid "New Exception" +msgstr "Шинэ ялгамж" + +#: kmanualproxydlg.cpp:366 +msgid "Change Exception" +msgstr "Ялгамжийг өөрчлөх" + +#: kmanualproxydlg.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid Entry" +msgstr "Буруу Прокси Тохиргоо" + +#: kmanualproxydlg.cpp:445 +msgid "The address you have entered is not valid." +msgstr "" + +#: kmanualproxydlg.cpp:447 +msgid "" +"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " +"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." +"

Examples of VALID entries:" +"
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " +"http://localhost" +"

Examples of INVALID entries:" +"
http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost" +"" +msgstr "" + +#: kmanualproxydlg.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" +msgstr "Дээрх прокси серверд хэрэглэгдэхгүй хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " +"settings:" +msgstr "Дээрх прокси серверд хэрэглэгдэхгүй хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" + +#: kmanualproxydlg.cpp:474 +msgid "" +"Enter a valid address or url." +"

NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " +"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " +"domain, e.g. printing.kde.org, then simply enter " +".kde.org" +msgstr "" + +#: kproxydlg.cpp:54 +msgid "&Proxy" +msgstr "&Прокси" + +#: kproxydlg.cpp:55 +msgid "&SOCKS" +msgstr "&СОКС" + +#: kproxydlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " +"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " +"ignored." +msgstr "" +"Автомат прокси тохируулгийн бичвэрийн хаяг буруу байна! Цааш " +"үргэлжлүүлэхийн тулд үүнийг эхлээд зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй бол таны хийсэн " +"өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" + +#: kproxydlg.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proxy

" +"

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " +"the Internet and provides services such as web page caching and/or " +"filtering.

" +"

Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " +"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " +"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " +"ads, spam, or anything else you want to block.

" +"

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" +"\n" +"Прокси тохируулгын тохиргоо.\n" +"

\n" +"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон " +"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь " +"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан " +"хурдан хандах боломж олгодог.\n" +"

\n" +"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй " +"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ " +"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n" +"

\n" +"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n" +"" + +#: kproxydlg.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"The proxy settings you specified are invalid." +"

Please click on the Setup... button and correct the problem before " +"proceeding; otherwise your changes will be ignored." +msgstr "" +"Проксигийн мэдээлэл зөв тохироогүй байна! Цааш үргэлжлүүлэхийн тулд эхлээд " +"Тохиргоо... товчин дээр даран зөв үүнийг зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй " +"бол таны хийсэн өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" + +#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 +msgid "Update Failed" +msgstr "Шинэчлэлт бүтэлгүйтэв" + +#: ksaveioconfig.cpp:240 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take effect." +msgstr "" +"Та эдгээр өөрчлөлтүүдийг хийхийн тулд ажиллаж буй програмуудыг шинээр эхлүүлэх " +"хэрэгтэй." + +#: ksaveioconfig.cpp:254 +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Та эдгээр өөрчлөлтүүдийг хийхийн тулд КДЭ-г шинээр эхлүүлэх хэрэгтэй." + +#: main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"

Local Network Browsing

Here you setup your " +"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " +"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." +"
" +"
About the LAN ioslave configuration:" +"
If you select it, the ioslave, if available" +", will check whether the host supports this service when you open this host. " +"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." +"
Always means that you will always see the links for the services, " +"regardless of whether they are actually offered by the host. Never " +"means that you will never have the links to the services. In both cases you " +"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." +"
" +"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage " +"or contact Alexander Neundorf <" +"neundorf@kde.org>." +msgstr "" +"

Дотоод сүлжээг нэгжих

Энд та өөрийнхөө \"Сүлжээний хөршүүд\"" +"-ээ тохируулна. Та LISa хэвтүүл болон lan:/ ioslave, эсвэл ResLISa хэвтүүл " +"болон rlan:/ ioslave-ийг ашиглаж болно." +"
" +"
LAN ioslave тохируулгын тухай:" +"
Хэрэв та үүнийг сонговол, ioslave нь хэрэв боломжтой бол " +"та ямар нэгэн хоост нээхэд тухайн хоост нь энэ сервисийг дэмждэг эсэхийг " +"шалгана. Зарим хартай хүмүүс энэ нь довтолгоо байж болно гэж үздэгийг анхаарна " +"уу!" +"
Үргэлж гэдэг нь та энэ сервис рүү очих холбоосуудыг үнэхээр тухайн " +"хоост нь энэ сервисийг санал болгодог эсэхээс үл хамааран байнга харж байна " +"гэсэн үг. Хэзээ ч үгүй гэдэг нь та хэзээ ч энэ сервис рүү холбоосгүй " +"байна гэсэн үг. Аль ч тохиолдолд та хоост руу холбогдоогүй л бол хэн ч таныг " +"довтлогч гэж үзэхгүй." +"
" +"
LISa-ийн тухай дэлгэрэнгүй мэдээллийг LISa-ийн вэб хуудаснаас " +"авч болно эсвэл Alexander Neundorf <" +"neundorf@kde.org>-той холбоо тогтоож болно." + +#: main.cpp:105 +msgid "&Windows Shares" +msgstr "&Виндовсын хамтын эзэмшил" + +#: main.cpp:111 +msgid "&LISa Daemon" +msgstr "&LISa Хэвтүүл" + +#: main.cpp:125 +msgid "lan:/ Iosla&ve" +msgstr "" + +#: netpref.cpp:22 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Цагийн хязгаарын утгууд" + +#: netpref.cpp:23 +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr "" +"Та энд цагийн хязгаарын утгуудыг оруулж болно. Хэрэв таны холболт их удаан " +"байвал мададгүй та үүнийг тохируулах хэрэгтэй болно. Хамгийн их зөвшөөрөгдсөн " +"утга нь %1 секунд." + +#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: netpref.cpp:31 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "Соккет унших:" + +#: netpref.cpp:38 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "Прокси холболт:" + +#: netpref.cpp:45 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "Серверийн холболт:" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "&Server response:" +msgstr "Серверийн хариулт:" + +#: netpref.cpp:56 +msgid "FTP Options" +msgstr "FTP сонголтууд" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "Идэвхгүй горимыг идэвхжүүлэх (PASV)" + +#: netpref.cpp:58 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" +"FTP-ийн \"passive\" (идэвхгүй) горимыг идэвхжүүлэх. Энэ нь FTP-г галт хэрмийн " +"араас ажиллахыг зөвшөөрөхөд шаардлагатай." + +#: netpref.cpp:59 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Хагас дээш хуулагдсан файлуудыг тэмдэглэх" + +#: netpref.cpp:60 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

" +"

When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " +"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" +"

Дутуу дээш хуулагдсан FTP файлуудыг тэмдэглэх.

" +"

Хэрэв энэ сонголт тэмдэглэгдсэн бол дутуу дээш хуулагдсан файлууд \".part\" " +"гэсэн өргөтгөлтэй байх болно. Файл хуулалт дууссан үед энэхүү өргөтгөл арилах " +"болно.

" + +#: netpref.cpp:131 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " +"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." +msgstr "" +"

Сүлжээний лавлагаанууд

Интернэт болон сүлжээний холболтууд ашиглаж байх " +"үед КДЭ програмуудын ажиллах горимыг та тодорхойлж чадна. Хэрэв та цагийн " +"хязгаар хэрэглэж сурсан, эсвэл интернэт рүү орохдоо модем ашиглаж байгаа бол та " +"эдгээр тохиргоог тааруулах хэрэгтэй байх." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "Дискний завсарын хадгалагчийн хэмжээ:" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 67 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid " KB" +msgstr " КБ" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "C&lear Cache" +msgstr "Завсарын хадгаламжийг цэвэрлэх" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Use cache" +msgstr "Завсарын хадгаламж хэрэглэх" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " +"slow connection to the Internet." +msgstr "" +"Хэрвээ та зочилсон цахим хуудсуудаа дараа дахин зочилоход хурдан байлгахын тулд " +"үүнийг хатуу дискэн дээрээ хадгалж байхын хүсвэл үүнийг чагтал. Хадгалагдсан " +"хуудсууд нь тухай сайтаар зочлох болгонд биш зөвхөн шаардлагатай үед л " +"шинэчлэгдэнэ. Ялангуяа та удаан интернэт холболттой бол энэ их тустай." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Бодлого" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "&Завсарын хадгаламжийг sync-д хадгалах" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " +"page again." +msgstr "" +"Завсарын хадгаламж дахь цахим хуудас нь зөв эсэхийг тухайн цахим хуудсыг дахин " +"татахаар ородохоос өмнө шалгах." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "Боломжтой бол хэдийд ч завсарын хадгаламж хэрэглэх" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" +"Боломжтой л бол баримтуудыг завсарын хадгаламжаас авч хэрэглэнэ. Та мөн дахин " +"ачаалах товчийг даран тухайн баримтыг алсын хоостоос дахин татан авч бас болно." + +#. i18n: file cache_ui.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "Сүлжээгүй үзэх горим" + +#. i18n: file cache_ui.ui line 153 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " +"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" +"Завсарын хадгаламжид ороогүй хуудсуудыг битгий татаж ав. Сүлжээгүй горим нь " +"таныг өмнө нь зочилж байгаагүй хуудсуудаа харахаас зайлсхийлгэдэг." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY" +", used to store the address of the FTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"FTP прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг FTP_PROXY " +"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." +"

\n" +"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " +"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY" +", used to store the address of the HTTP proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"HTTP прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг HTTP_PROXY " +"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." +"

\n" +"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " +"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&FTP:" +msgstr "&FTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "HTTP&S:" +msgstr "HTTP&S:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY" +", used to store the address of the HTTPS proxy server." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"HTTPS прокси серверийн хаяг хадгалахад хэрэглэгддэг HTTPS_PROXY " +"г.м орчны хувьсагчийн нэр оруулна уу." +"

\n" +"Мөн та үүн шиг \"Автомат танилт\" гэсэн товчин дээр даран энэ " +"хувьсагчийг автоматаар танихаар оролдож болно.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "Орчны хувьсагчдын утгыг харуулах" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "&Шалгах" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " +"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " +"highlighted to indicate that they are invalid." +msgstr "" +"Таны өгсөн орчны хувьсагчдын нэр зөв эсэхийг шалгах. Хэрэв орчны хувьсагч " +"олдохгүй бол, эдгээр нь буруу гэдгийг илэрхийлэн холбогдох хэсгүүд нь " +"тодоор харагдах болно." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Auto &Detect" +msgstr "Автомат танилт" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " +"system wide proxy information." +"

This feature works by searching for commonly used variable names such as " +"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." +msgstr "" +"Систем даяарх тохиргоог хийхэд хэрэглэгддэг орчны хувьсагчдыг автоматаар " +"ородох. " +"

Энэ нь нийтлэг хэрэглэддэг HTTP_PROXY, FTP_PROXY болон NO_PROXY гэх мэт " +"хувьсагчдыг хайдаг." + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "H&TTP:" +msgstr "H&TTP:" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY" +", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " +"used." +"

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" " +"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Прокси сервер ашиглахгүйгээр үзэх сайтуудын хаягуудыг хадгалах орчны " +"хувьсагчийн нэрийг оруулна уу, ж.нь NO_PROXY хэлбэрээр." +"

\n" +"Та мөн \"Автомат танилт\" товчийг даран энэ хувьсагсийг автоматаар " +"олохын оролдож болно.\n" +"" + +#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "NO &PROXY:" +msgstr "ПРОКСИГҮЙ:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Domain [Group]" +msgstr "Домэйн [Бүлэг]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Host [Set By]" +msgstr "Хоост [Өгөгдсөнөөр]" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "У&стгах" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Delete A&ll" +msgstr "&Бүгдийг устгах" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change &Policy..." +msgstr "&Бодлого өөрчлөх..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Reload List" +msgstr "&Жагсаалтыг дахин ачаалах" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Шинэ..." + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Search" +msgstr "Завсарын хадгаламжийг цэвэрлэх" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Сервер:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Дэлгэрэнгүй" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Утга:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Домэйн:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Зам:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Expires:" +msgstr "Дуусах:" + +#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Secure:" +msgstr "Нууцлал:" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "Күүкийг идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " +"and customize it to suit your privacy needs." +"

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Күүкий дэмжлэгийг идэвхжүүлэх. Ер нь бол та күүзийе дэмжлэгийг идэвхжүүлээд " +"үүнийг өөрийнхөө таашаалд нийцүүлэн хэвшүүлдэг байвал зүгээр." +"

\n" +"Күүкий дэмжлэгийг идэвхгүй болгосноор маш олон вэб сайтуудаар аялах боломжгүй " +"болж болохыг анхаарна уу!\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "Жинхэнэ үндсэн серверээс ирж буй күүкийнүүдийг л зөвшөөрөх." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " +"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " +"www.foobar.com while this option is on, only cookies that originate from " +"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " +"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " +"profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Гуравдагч гэгдэх күүкийнүүдээс татгалзах. Эдгээр нь таныг ямар нэгэн вэб " +"сайтаар зочилж буй үед тухайн зочилж буй вэбнээс өөр сайтнаас ирж буй " +"күүкийнүүд юм. Жишээ нь, хэрэв энэ сонголт идэвхтэй бол таныг " +"www.foobar.com гэсэн сайтаар зочилж буй үед, зөвхөн www.foobar.com сайтаас " +"л ирсэн күүкийнүүд зөвшөөрөгдөх болно. Бусад сайтуудаас ирж буй күүкийнүүдийг " +"түлхэх болно. Энэ нь сайтын операторууд таны өдөр тутмын интернэтээр аялах " +"зуршлыг тооцоолох боломжийг багасгадаг.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "Суултын күүкийнүүдийг автоматаар зөвшөөрөх." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " +"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " +"(e.g. your browser) that use them." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Тухайн суултын төгсгөлд шууд дуусах күүкийнүүдийг автоматаар зөвшөөрөх. " +"Иймэрхүү күүкийнүүд нь таны тооцоолуурын хатуу диск юмуу хадгалах төхөөрөмжүүд " +"дээр хадгалагддаггүй. Эдгээр нь өөрийг нь хэрэглэж буй програмыг (таны хөтөч " +"гэх мэт) хаангуут шууд арилдаг." +"

\n" +"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон " +"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн " +"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын " +"бодлогыг сайжруулж буй юм.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "Суултын күүкий байж болох бүх күүкийнд хандах." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " +"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " +"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " +"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." +"

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Бүх күүкийг суултын күүкий байдлаар авч үзэх. Суултын күүкий гэдэг нь тухайн " +"күүкийг хэрэглэж байгаа програмуудыг (интернэт хөтөч г.м) хаах хүртэл түр зуур " +"тооцоолуурын санах ойд хадгалагдаж байдаг бага хэмжээний хэсэг мэдээлэл юм. " +"Ердийн күүкийнээс ялгаатай нь, суултын күүкийнүүд нь хэзээ ч таны хатуу диск " +"юмуу бусад хадгалах төхөөрөмжүүд рүү хадгалагддаггүй." +"

\n" +"ЖИЧ: Энэ сонголтыг дараагийнхтай чагталснаар эдгээр нь таны үндсэн болон " +"сайтад хамаарах күүкийн бодлогуудаас илүү эрхтэй ажиллах болно. Тэгсэн ч гэсэн " +"эдгээр күүкий нь идэвхтэй суултын төгсгөлд устгагдах тул энэ нь таны нууцлалын " +"бодлогыг сайжруулж буй юм..\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Default Policy" +msgstr "Үндсэн бодлого" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"

    \n" +"
  • Ask will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.\"
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting you.
  • " +"\n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"
" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Алсын машинаас ирсэн күүкийнүүд хэрхэн хадгалагдахыг тодорхойлох: \n" +"

    \n" +"
  • Асуух бол ямар нэгэн сервер күүкий илгээх болгонд хэрхэн тухай " +"таниас КДЭ асуух болно.\"
  • \n" +"
  • Зөвшөөрөх бол таниас асуухгүйгээр күүкийнүүдийг шууд зөвшөөрөх " +"болно.
  • \n" +"
  • Татгалзах бол хүлээн авч буй бүх күүкийнээс татгалзах болно.
  • \n" +"
" +"

\n" +"ЖИЧ: Доор оруулж болох домэйнд хамаарах бодлогууд нь үргэлж үндсэн " +"бодлогоос даваа эрхтэйгээр хэрэгжинэ.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "Лавлаж асуух" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "Бүх күүкийг зөвшөөрөх" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "Бүх күүкийнээс татгалзах" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Site Policy" +msgstr "Сайтын бодлого" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... " +"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " +"the Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas " +"Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Шинэ бодлого нэмэхийн тулд, Нэмэх... товчийг дараад шаардлагатай " +"мэдээллүүдийг оруулна уу. Хуучин байгаа бодлогыг өөрчлөхийн тулд, " +"Өөрчлөх... товчийг дараад диалогноос шинэ бодлого сонгоно уу. Устгах " +"товчийг дарсанаар тухайн тэмдэглэгдсэн бодлого устах болно харин " +"Бүгдийг устгах товч нь бүхий л сайтад хамааралтай бодлогуудг устгах болно.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Шинэ..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Өөрчлөх..." + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "Домэйн" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Тусгай оноогдсон күүкийн бодлого бүхий сайтуудын жагсаалт. Оноогдсон бодлогууд " +"нь эдгээр сайтуудын хувь дахь үндсэн күүкийн бодлогыг дарах болно.\n" +"" + +#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 +#: rc.cpp:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " +"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " +"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " +"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " +"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " +"else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " +"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " +"system administrator.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Прокси тохируулгын тохиргоо.\n" +"

\n" +"Прокси сервер гэдэг нь таны дотоод сүлжээ, интернэт сүлжээ мөн таны зочилсон " +"хуудсуудын завсарын хадгаламжуудын тунд байдаг машин юм. Энэ нь таньд өмнө нь " +"зочилсон хуудсууд руугаа прокси сервер дээр хадгадагдсан хувилбарыг нь ашиглан " +"хурдан хандах боломж олгодог.\n" +"

\n" +"Хэрэв та интернэт рүү холбогдохдоо прокси сервер хэрэглэх эсэхээ сайн мэдэхгүй " +"байгаа бол системийн удирдагчаасаа зөвлөгөө өвөх юмуу интернэтийн үйлчилгээ " +"үзүүлэгч байгууллагаас гаргасан тохиргоо хийх зааврыг үзнэ үү.\n" +"

\n" +"Прокси сервер нь заавал байх ёстой биш зүйл гэдгийг анхаарарай.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 +#: rc.cpp:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect to the &Internet directly" +msgstr "Интернет рүү шууд холбогдох" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "Интернет рүү шууд холбогдох" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically detect proxy configuration" +msgstr "Прокси тохируулгыг автоматаар таних" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings." +"

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol " +"(WPAD)." +"

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "U&se the following proxy configuration URL" +msgstr "Дараах прокси тохируулгын URL-ийг хэрэглэх" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." +msgstr "" +"Прокси серверийн тохиргоонуудыг тохируулахын тулд сонгосон тохируулгийн " +"бичвэрийг хэрэглэх." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийн хаягийг оруулах." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Use preset proxy environment &variables" +msgstr "Урьдчилан олгогдсон проксигийн орчны хувьсагчид хэрэглэх." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use environment variables to configure the proxy settings." +"

\n" +"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY " +"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " +"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " +"information.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Прокси серверийн тохиргоонуудыг хийхийн тулд орчны хувьсагчид хэрэглэх." +"

\n" +"Тохируулга дээр суурилагдсан HTTP_PROXY болон NO_PROXY " +"гэх мэт орчны хувьсагчид нь ерөнхийдөө олон хэрэглэгчийн UNIX суулгалтуудад " +"хэрэглэгддэг ба тэнд дүрст гадаргуут болон дүрст гадаргуугүй програмууд ижил " +"проксины тохиргооны мэдээлэл хамтран хэрэглэх хэрэгтэй байдаг.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Setup..." +msgstr "Тохиргоо.." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." +msgstr "Прокси орчны хувьсагчийн диалогийг харуулах." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Manually specify the proxy settings" +msgstr "Проксигийн тохиргоог гарааг хийх" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "" +"\n" +"Прокси серверийн тохируулгийн мэдээллийг гараар оруулах.\n" +"" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Show the manual proxy configuration dialog." +msgstr "Проксийг гараар тохируулах диалогийг харуулах" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Authori&zation" +msgstr "Итгэмжлэл" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Prompt as &needed" +msgstr "Хэрэгтэй үед асуух" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Prompt for login information whenever it is required." +msgstr "Шаардлагатай үед хэдийд ч гэсэн нэвтрэлтийн мэдээллийг асуух" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Use the following lo&gin information." +msgstr "Дараах нэ&втрэлтийн мэдээллийг хэрэглэх" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." +msgstr "Хэрэгтэй үед дараах мэдээллийг прокси сервер лүү нэвтрэхдээ хэрэглэх." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Login password." +msgstr "Нэвтрэх нууц үг." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Login name." +msgstr "Нэвтрэх нэр." + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "O&ptions" +msgstr "Сонголтууд" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Use persistent connections to proxy" +msgstr "Прокси руу байнгын холболт хэрэглэх" + +#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Use persistent proxy connection." +"

\n" +"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " +"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not " +"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " +"as JunkBuster and WWWOfle.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Прокси байнгын холболт хэрэглэх." +"

\n" +"Хэдийгээр байнгын прокси холболт нь хурдан ч гэсэн, энэ нь зөвхөн бүрэн HTTP " +"1.1-тэй бүрэн зохицдог проксигуудын хувьд л зөв ажиллахыг анхаарна уу! " +"JunkBuster and WWWOfle гэх мэт HTTP 1.1-тэй бүрэн зохицдоггүй прокси " +"серверүүдийн хувьд энэ сонголтыг битгий хэрэглээрэй.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Ser&vers" +msgstr "Серверүүд" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "HTTP прокси серверийн хаягийг оруулах." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "HTTPS прокси серверийн хаягийг оруулах." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "FTP прокси серверийн хаягийг оруулах." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"FTP прокси серверийн портын дугаарыг оруулах. Үндсэн нь 8080. Өөр нийтлэг утга " +"нь 3128." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " +"value is 3128." +msgstr "" +"HTTP прокси серверийн портын дугаарыг оруулах. Үндсэн нь 8080. Өөр нийтлэг утга " +"нь 3128." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "&Use the same proxy server for all protocols" +msgstr "Бүх протоколуудын хувьд ижилхэн прокси сервер хэрэглэх." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "E&xceptions" +msgstr "Ялгамжууд" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Use proxy only for entries in this list" +msgstr "Энэ жагсаалт дахь утгуудын хувьд л прокси хэрэглэх" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " +"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " +"addresses listed here." +"

This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " +"a few specific sites." +"

If you have more complex requirements you might want to use a configuration " +"script.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Ялгамжийн жагсаалтын хэрэглээг урвуулах. Үүнийг чагтлалснаар хүссэн URL нь энд " +"байгаа хаягуудын аль нэгэнтэй ижил байх үед л прокси сервер хэрэглэгдэх болно." +"

Энэхүү боломж нь хэрвээ та цөөн тооны сонгогдсон сайтуудын хувьд л прокси " +"сервер хэрэглэх бол маш их хэрэгтэй." +"

Хэрэв та илүү цогц зохицуулалт хүсэж байгаа бол тохируулгын бичвэр хэрэглэх " +"хэрэгтэй.\n" +"" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "D&elete All" +msgstr "Бүгдийг устгах" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." +msgstr "Бүх проксигийн ялгамж хаягуудыг жагсаалтаас устгах." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 +#: rc.cpp:422 +#, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "Устгах" + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." +msgstr "Сонгогдсон проксигийн ялгамж хаягыг жагсаалтаас устгах." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Add new proxy exception address to the list." +msgstr "Жагсаалт руу шинэ проксигийн ялгамж хаяг нэмэх." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:434 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "Өөрчлөх..." + +#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Change the selected proxy exception address." +msgstr "Сонгогдсон проксигийн ялгамж хаягуудыг өөрчлөх." + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "&Domain name:" +msgstr "&Домэйн нэр:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " +"or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Бодлого хэрэгжүүлэх хоост юмуу домэйнийг оруулна уу, ж.нь. www.kde.org " +"юмуу .kde.org байдлаар.\n" +"" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "&Policy:" +msgstr "&Бодлого:" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"

    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Тохирох бодлогоо сонгоно уу:\n" +"
    \n" +"
  • Зөвшөөрөх - Энэ сайтын хувьд күүкий олголтыг зөвшөөрнө
  • \n" +"
  • Татгалзах - Энэ сайтаас ирсэн бүх күүкийнээс татгалзана
  • \n" +"
  • Асуух - Энэ сайтаас ямар нэгэн күүкий ирвэл яах тухай асууна
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Accept" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Reject" +msgstr "Татгалзах" + +#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Асуух" + +#. i18n: file socksbase.ui line 16 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "SOCKS" +msgstr "СОКС" + +#. i18n: file socksbase.ui line 34 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "&Enable SOCKS support" +msgstr "СОКС дэмжлэгийг идэвхжүүлэх" + +#. i18n: file socksbase.ui line 37 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " +"subsystems." +msgstr "" +"СОКС4 ба СОКС5 дэмжлэгүүдийг КДЭ програмууд болон I/O (оролт гаралтын) " +"системүүдэд идэвхжүүлэхийн тулд энд дарна уу." + +#. i18n: file socksbase.ui line 48 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "SOCKS Implementation" +msgstr "СОКС нэвтрүүлэлт" + +#. i18n: file socksbase.ui line 59 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "A&uto detect" +msgstr "Автомат танилт" + +#. i18n: file socksbase.ui line 65 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " +"implementation of SOCKS on your computer." +msgstr "" +"Хэрэв та Автомат танилтыг сонговол, КДЭ таны тооцоолуур суусан СОКС " +"хэрэгуүүлэлтийг автоматаар хайх болно." + +#. i18n: file socksbase.ui line 73 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&NEC SOCKS" +msgstr "&НЭК СОКС" + +#. i18n: file socksbase.ui line 79 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Хэрэв НЭК СОКС олдвол түүнийг хэрэглэхийг КДЭ-д тулгах болно." + +#. i18n: file socksbase.ui line 87 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Use &custom library" +msgstr "Хэвшсэн санг хэрэглэх" + +#. i18n: file socksbase.ui line 93 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "" +"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " +"this may not always work as it depends on the API of the library which you " +"specify (below)." +msgstr "" +"Та жагсаалтад байхгүй СОКС сан хэрэглэхийг хүсэж байгаа бол хэвшмэлийг сонгон " +"уу. Энэ нь таны сонгосон API сангаас (доорх) хамааран үргэлж зөв ажиллаад " +"байхгүйг анхаарна уу!" + +#. i18n: file socksbase.ui line 117 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "&Зам:" + +#. i18n: file socksbase.ui line 137 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." +msgstr "Ямар нэгэн дэмжигдээгүй СОКС санд очих замыг оруулна уу." + +#. i18n: file socksbase.ui line 147 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "&Dante" +msgstr "&Данте" + +#. i18n: file socksbase.ui line 153 +#: rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Хэрэв Данте олдвол түүнийг хэрэглэхийг КДЭ-д тулгах болно." + +#. i18n: file socksbase.ui line 174 +#: rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Additional Library Search Paths" +msgstr "Нэмэлт сан хайх замууд" + +#. i18n: file socksbase.ui line 177 +#: rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " +"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " +"searched by default." +msgstr "" +"Та энд СОКС сангуудыг хайх нэмэлт хавтасуудыг өгч болно. /usr/lib, " +"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib болон /opt/socks5/lib хавтасууд нь шууд " +"хайлтанд орно.." + +#. i18n: file socksbase.ui line 186 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Зам" + +#. i18n: file socksbase.ui line 207 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "This is the list of additional paths that will be searched." +msgstr "Энэ нь хайгдах нэмэлт замуудын жагсаалт юм." + +#. i18n: file socksbase.ui line 251 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх:" + +#. i18n: file socksbase.ui line 299 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "&Тест" + +#. i18n: file socksbase.ui line 302 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Click here to test SOCKS support." +msgstr "СОКС-ийн дэмжлэгийг шалгахын тулд энд дарна уу." + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "Дараах сайтыг үзэж байхад:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used." +"

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " +"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +".kde.org - the fake identity would then be sent to any TDE site " +"that ends with .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Хуурамч хөтчийн тодотгол хэрэглэгдэж болох сайт юмуу домайн нэрийг оруулна уу." +"

\n" +"ЖИЧ:\\\"*,?\\\" гэх мэт орлуулах тэмдэглэгээнүүд ЗӨВШӨӨРӨГДӨӨГҮЙ. Үүний " +"оронд сайтын дээд түвшиний хаягийг хэрэглэ. Жишээ нь, та бүх хуурамч хөтчийн " +"тодотгол хүлээн авах КДЭ сайтуудын хувьд та .kde.org " +"гэж оруулах хэрэгтэй. Тухайн хуурамч тодотгол .kde.org " +"гэсэн төгсгөлтэй бүхий л КДЭ-ийн сайтууд руу илгээгдэх болно.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "Дараах тодотголийг хэрэглэх:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 +#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Таны дээр сонгосон сайтууд руу хэдийд ч хандахад хэрэглэгдэх хөтчийн тодотголыг " +"оруулна уу.\n" +"" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Real identification:" +msgstr "Жинхэнэ тодотгол:" + +#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Одооны идэвхтэй хөтчийн тодотгол текст алсын машин руу илгээгдэх болно.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text." +"

\n" +"To add a new site specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site " +"specific entry, click on the Change button. The Delete " +"button will remove the selected site specific identification text, causing the " +"setting to be used for that site or domain.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Та энд хөтчийн үндсэн тодотголын текстийг өөрчилж чадахаас гадна сайт " +"(eg. www.kde.org) юмуу домайн (eg. kde.org)" +"-ийн хувьд тусд нь тодотголын текстүүд олгож чадна." +"

\n" +"Шинэ сайтын тодотголын текст нэмэхийн тулд, Шинэ " +"товчийг дараад шаардлагатай мэдээллүүдийг оруулна уу. Өмнө нь оруулсан утгыг " +"өөрчлөхийн тулд, Өөрчлөх товчийг дарна уу. Устгах " +"товч нь сонгогдсон сайтын тодотгол текстийг устгах болно.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "&Send identification" +msgstr "Тодотгол илгээх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites." +"

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it." +"

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Хөтчийн тодотгол текстийг вэб сайтууд руу илгээх." +"

\n" +"ЖИЧ: Маш олон сайтууд цахим хуудсуудыг зөв харуулахын тулд энэ " +"мэдээллийг ашигладаг тул та үүнийг хэвшүүлэхийн оронд тэр чигт нь идэвхгүй " +"болгохгүй байхыг зөвлөж байна." +"

\n" +"Үндсэн тохиргоогоор бол зөвхөн хамгийн бага тодотголын мэдээлэл л алсын " +"хуудсууд руу илгээгддэг. Илгээгдэх тодотголын текст доор харагдаж байна.\n" +"" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Default Identification" +msgstr "Үндсэн тодотгол" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " +"options to customize it." +msgstr "" +"Хөтчийн тодотголын текст нь таны зочилсон сайтууд руу илгээгдсэн. Үүнийг " +"хэвшүүлэхийн тулд өгөгдсөн сонголтуудыг ашиглана уу." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " +"it using the options provided below." +msgstr "" +"Хөтчийн тодотголын текст нь таны зочилсон сайтууд руу илгээгдсэн. Та үүнийг " +"дараах өгөгдсөн сонголтуудыг ашиглана хэвшүүлж чадна." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "Үйлдэлийн системийн нэр нэмэх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "Үйлдэлийн системийнхээ нэрийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Add operating system &version" +msgstr "Үйлдэлийн системийн хувилбар нэмэх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser identification " +"text." +msgstr "" +"Үйлдэлийн системийнхээ хувилбарын дугаарыг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Add &platform name" +msgstr "Платформын нэр нэмэх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "Includes your platform type in the browser identification text" +msgstr "Платформынхоо төрлийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "Машины (процессорын) төрөл нэмэх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "Машиныхаа CPU-ний төрлийг хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "Хэлний мэдээлэл нэмэх" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Includes your language settings in the browser identification text." +msgstr "Хэлний тохиргоог хөтчийн тодотгол текстэнд агуулах" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "Сайтын тухай тодотгол" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "Site Name" +msgstr "Сайтын нэр" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Тодотгол" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "User Agent" +msgstr "Хэрэглэгчийн агент" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "" +"List of sites for which the specified identification text will be used instead " +"of the default one." +msgstr "Үндсэн утгаас өөр тодотголын текстүүд хэрэглэгдэх сайтуудын жагсаалт." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "Сайтын хувьд шинэ тодотгогч текст нэмэх." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "Сонгогдсон тодотгогч текстийг өөрчлөх." + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "Сонгогдсон тодотгогч текстийг устгах" + +#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "Бүх тодотгогчуудыг устгах." + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 10 +#: rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 11 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " +"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " +"may not support Passive FTP though." +msgstr "" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "Хагас дээш хуулагдсан файлуудыг тэмдэглэх" + +#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 17 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " +"it is renamed to its real name." +msgstr "" + +#: smbrodlg.cpp:43 +msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." +msgstr "" +"Энэхүш тохируулга нь зөвхөн самба клиентүүдэд зориулсан ба серверүүдэд " +"зориулагдаагүй." + +#: smbrodlg.cpp:47 +msgid "Default user name:" +msgstr "Үндсэн хэрэглэгчийн нэр:" + +#: smbrodlg.cpp:53 +msgid "Default password:" +msgstr "Үндсэн нууц үг:" + +#: smbrodlg.cpp:171 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems " +"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " +"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do " +"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address " +"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " +"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " +"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " +"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot." +"

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " +"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " +"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " +"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " +"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " +"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " +"indicated as such." +"

" +msgstr "" +"

Виндовсын хамтран эзэмшилт

Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол " +"Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. " +"Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, " +"Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар " +"ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код " +"хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг " +"талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын " +"байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон " +"карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. " +"WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш " +"их багасгадаг." +"

Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн " +"хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч " +"сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд " +"нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц " +"үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр " +"уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг " +"байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу." +"

" + +#: socks.cpp:42 +msgid "kcmsocks" +msgstr "kcmsocks" + +#: socks.cpp:42 +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "КДЭ СОКС Удирдлагын Модуль" + +#: socks.cpp:44 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 Жорж Стайкос" + +#: socks.cpp:92 +msgid "These changes will only apply to newly started applications." +msgstr "Энэхүү өөрчлөлтүүд шинээр эхлүүлсэн програмуудын хувьд л хэрэгжинэ." + +#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 +msgid "SOCKS Support" +msgstr "СОКС дэмжлэг" + +#: socks.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Success: SOCKS was found and initialized." +msgstr "Амжилттай! СОКС олдсон ба мөн урьдчилан бэлтгэгдсэн." + +#: socks.cpp:131 +msgid "SOCKS could not be loaded." +msgstr "СОКС ачаалагдсангүй." + +#: socks.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"

SOCKS

" +"

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " +"proxy.

" +"

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " +"

If you have no idea what this is and if your system administrator does not " +"tell you to use it, leave it disabled.

" +msgstr "" +"

СОКС

" +"

Энэхүү модуль нь СОКС сервер эсвэл проксигийн хувьд КДЭ дэмжилтийн тохиргоог " +"хийх боломж таньд олгодог.

" +"

СОКС нь нэгэн протокол бөгөөд дэлгэрэнгүй тодорхойолтуудыг та RFC 1928-ээс үзэж болно. " +"

Хэрэв та энэ нь яг чухамдаа юу болох талаар сайн мэдэхгүй мөн таны системийн " +"удирдагч үүнийг хэрэглэ гэж таньд хэлээгүй бол үүнийг идэвгүйжүүлэн орхино " +"уу.

" + +#: useragentdlg.cpp:225 +msgid "" +"" +"
Found an existing identification for" +"
%1" +"
Do you want to replace it?
" +msgstr "" +"" +"
" +"
%1-ы хувьд өөр тодотгол байна." +"
Та үнэхээр үүнийг солихыг хүсэж байна уу?
" + +#: useragentdlg.cpp:230 +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "Тодотголыг хувилах" + +#: useragentdlg.cpp:248 +msgid "Add Identification" +msgstr "Тодотгол нэмэх" + +#: useragentdlg.cpp:267 +msgid "Modify Identification" +msgstr "Тодотголыг өөрчлөх" + +#: useragentdlg.cpp:383 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows you to " +"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " +"browse.

This ability to fake identification is necessary because some web " +"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " +"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " +"browser actually supports all the necessary features to render those pages " +"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " +"Please understand that this might not always work, since such sites might be " +"using non-standard web protocols and or specifications.

NOTE: " +"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " +"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " +"which you are seeking help." +msgstr "" +"

Хөтчийн тодотгол

Хөтчийн-тодотгол модуль нь таны аялж буй бүх вэбүүд " +"рүү Konqueror өөрийгөө хэрхэн тодотгож мэдэгдэхийг бүрэн зохицуулах боломжийг " +"таньд олгоно.

Энэхүү хуурамч тодотгол ч үүсгэж болохуйц боломж их хэрэгтэй " +"байдаг. Учир нь зарим вэб сайтууд нь Netscape Navigator болон Internet Explorer " +"хөтчүүд биш бол хэдийгээр тухайн хөтөч нь өөрийгөө таниулахад шаардлагатай " +"зохих шинж чанаруудыг дэмжиж байсан ч гэсэн хөтчийн тухай буруу мэдээлэл " +"харуулаад байдаг. Ийм сайтуудын хувьд та тэдгээрээр бүрэн аялахын тулд энэхүү " +"боломжийг ашиглах хэрэгтэй. Иймэрхүү сайиууд нь стандарт биш вэб протокол, " +"ойлголтууд хэрэглэж байгаа үед энэ нь үргэлж ажиллахгүй гэдгийг ойлгоно уу.

" +"ЖИЧ: Диалог цонхны тухай дэлгэрэнгүй туслалцаа олохын тулд цонхны дээд " +"хэсэгт байрлах шуурхай тусламж товчийг дараад дараа нь өөрийн мэдэхийг хүсэж " +"буй хэсэг дээрээ дарна уу." + +#~ msgid "MS Windows encoding:" +#~ msgstr "MS Windows кодлол:" + +#~ msgid "Socks" +#~ msgstr "SOCKS" + +#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." +#~ msgstr "SOCKS олдоод инициацлагдлаа." + +#~ msgid "

SOCKS

This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.

SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928.

If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.

" +#~ msgstr "

SOCKS

Энэ модул SOCKS-эсвэл -Proxy серверийн хувьд КДЭ -дэмжлэгийн тохируулага хийх боломж олгоно.

SOCKS бол ГалХана (Firewall) дундуур файл дамжуулах RFC 1928 -д тодорхойлогдсон протоколл.

Хэрвээ та энэ юу болохыг мэдэхгүй эсвэл таны системийн зохион байгуулагч чинь таньд хэрэглэ гэж хэлээгүй бол та энэ модулыг идэвхижүүлэх хэрэггүй.

" + +#~ msgid "Note: tdeio_smb is a SMB client only. The server, if any, cannot be configured from here." +#~ msgstr "Жич: tdeio_smb нв зөвхөн SMB клиент юм. Хэрэв ямар нэгэн сервер байгаа бол эндээс түүнийг тохируулах боломжгүй." + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Сүлжээний тохиргоо" + +#~ msgid "&Browse server:" +#~ msgstr "&Серверийг нэгжих:" + +#~ msgid "Here you can specify the server that provides browsing information, such as the list of servers." +#~ msgstr "Та энд серверүүдийн уашсаалт гэх мэт нэгжин үзэх мэдээллийг өгөх серверийг сонгож болно." + +#~ msgid "Other options:" +#~ msgstr "Бусад сонголтууд:" + +#~ msgid "B&roadcast address:" +#~ msgstr "Броадкаст хаяг." + +#~ msgid "Enter the broadcast address of your network here. Usually, this is an IP address with 255 as the last of the four numbers." +#~ msgstr "Сүлжээнийхээ броадкаст хаягийг энд оруулна уу. Ерөнхийдөө энэ нь сүүлийн хэсэг нь 255 байх IP хаяг байдаг." + +#~ msgid "&WINS address:" +#~ msgstr "&WINS хаяг:" + +#~ msgid "Specify the address of the WINS server here (if any)." +#~ msgstr "WINS серверийн хаягийг (хэрэв байгаа бол) энд оруулна уу." + +#~ msgid "User Settings" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо" + +#~ msgid "In this area, you can configure which shares to access. You can also remove shares that you no longer want to access or that have been revoked." +#~ msgstr "Энэ хэсэгт та хандах хамтын эзэмшилүүдийг тохируулж болно. Та мөн цаашид хандахыг хүсэхгүй байгаа хамтыг эзэмшилүүдийг устгаж болно." + +#~ msgid "&Server:" +#~ msgstr "&Сервер:" + +#~ msgid "Enter the name of the server here on which you want to access a share. This must be the SMB name, not the DNS name. But usually, these two are the same." +#~ msgstr "Хамтын эзэмшил рүү нь хандахыг хүсэж байгаа серверийнхээ нэрийг оруулна уу. Энэ нь DNS нэр биш SMB нэр байх ёстой. Тэгэхдээ ер нь ихэнхдээ энэ хоёср ижилхэн байдаг юм." + +#~ msgid "S&hare:" +#~ msgstr "Хамтран эзэмшил:" + +#~ msgid "Enter the name of the share here that you want to access." +#~ msgstr "Та өөрийн хандахыг хүсэж буй хамтын эзэмшилийн нэрийг энд оруулна уу." + +#~ msgid "&Login:" +#~ msgstr "&Нэвтрэлт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter your username on the SMB server here." +#~ msgstr "SMB сервер дэх хэрэглэгчийн нэрээ энд оруулна уу." + +#~ msgid "&Password:" +#~ msgstr "&Нууц үг:" + +#~ msgid "Enter your password on the SMB server here." +#~ msgstr "SMB сервер дэх нууц үгээ энд оруулна уу." + +#~ msgid "Click this button to add access to a share as specified in the fields above." +#~ msgstr "Дээрх талбар дахь шиг хамтын эзэмшил рүү хандалт нэмэхийн тулд энэ товчийг дарна уу." + +#~ msgid "Click this button to delete the currently selected share in the list." +#~ msgstr "Жагсаалтанд одоо сонгогдсон байгаа хамтын эзэмшлүүдийг устгахын тулд энэ товчийг дарна уу." + +#~ msgid "Known bindings:" +#~ msgstr "Мэдэгдэж буй холбогчууд:" + +#~ msgid "This box lists the currently configured shares. You can add and delete entries by using the buttons Add... and Delete" +#~ msgstr "Энэхүү хайрцагт одоогоор тохиргоо нь хийгдсэн хамтын эзэмшилүүд байна. Та ийш нь Нэмэх... товч хэрэглэн нэмж мөн Устгах товч хэрэглэн жагсаалтаас устгаж болно." + +#~ msgid "Password Policy (while browsing)" +#~ msgstr "Нууц үгийн бодлого (үзэж байх үед)" + +#~ msgid "Add &new bindings" +#~ msgstr "Шинэ холбогч нэмэх" + +#~ msgid "Select this option if you want a new entry in the above list to be created when a password is requested while browsing." +#~ msgstr "Интернэтээр аялж байх үед нууц үг шаардсан үед дээрх жагсаалт руу шинэ утга оруулах бол энэ сонголтын сонгоно уу." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not s&tore new bindings" +#~ msgstr "Шинэ холбогчуудыг битгий хадгал" + +#~ msgid "If this option is selected, no new entries are created in the above list while browsing." +#~ msgstr "Хэрэв энэ сонголт сонгогдвол интернэтээр аялж байх үед ямар ч шинэ утга дээрх жагсаалт руу орохгүй." + +#~ msgid "server: " +#~ msgstr "сервер:" + +#~ msgid "share: " +#~ msgstr "хамтын эзэмшил:" + +#~ msgid "login: " +#~ msgstr "нэвтрэлт:" + +#~ msgid "with password" +#~ msgstr "нууц үгтэй" + +#~ msgid "

Windows Shares

Konqueror is able to access shared windows filesystems if properly configured. If there is a specific computer from which you want to browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address fields will also be available if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' file the options are read from when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves performance, and greatly reduces the network load.

The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you choose, new bindings will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security reasons you may wish not to do that, as entries with passwords are clearly indicated as such.

" +#~ msgstr "

Виндовсын хамтран эзэмшилт

Хэрэв зөв л тохиргоо нь хийгдсэн бол Konqueror нь виндовс файлын системийн хамтын эзэмшил рүү хандах боломжтой. Хэрэв та нэгжин үзэхийг хүсэж буй тооцоолуур байгаа бол, Серверийг нэгжих талбарыг бөглөнө үү. Хэрэв та Самбаг локалаар ажиллуулаагүй байгаа бол ингэх нь зайлшгүй хэрэгтэй. Хэрэв та үндсэн эх код хэрэглэж байгаа бол Броадкастын хаяг and WINS хаяг талбарууд мөн боломжтой, эсвэл та Самба хэрэглэж байгаа бол 'smb.conf' файлын байрлал хэрэгтэй. Ямар ч тохиолдолд, хэрэв энэ нь буруу гэж үзвэл эсвэл та олон карттай бол броадкаст хаяг (smb.conf дахь интерфэйс) тохирогдсон байх ёстой. WINS сервер нь ерөнхийдөө ажиллагааг сайжруулдаг ба мөн сүлжээний ачааллыг маш их багасгадаг.

Холбогчууд нь өгөгдсөн сервер юмуу сонгогдсон хамтын эзэмшлийн хувьд үндсэн хэрэглэгчийг харгалзах нууц үгийн хамт оноох боломжтой. Хэрэв та шинэ холбогч сонговол энэ нь нэвтрэлтүүдийн болон хамтын эзэмшилийн хандалтуутын хувьд нэгжих явцад үүсгэгдэнэ. Та тэдгээрийг бүгдийг нь эндээс засаж болно. Нууц үгүүд нь локалаар хадгалагдах бөгөөд, кодлогдсон байх тул энгийн нүдээр уншигдан ойлгогдох боломжгүй. Нууцлалын шалтгаанаар нууц үгүүд нь яг байгаагаараа харагддаг бол та үүнийг хийхийг хүсэхгүй байх байсан болов уу.

" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Ажлын бүлэг:" + +#~ msgid "Show hidden shares" +#~ msgstr "Нууцлагдсан хамтын эзэмшлүүдийг харуулах" + +#~ msgid "Update &List" +#~ msgstr "Жагсаалтыг шинэчлэх" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Refresh the browser identification list.

\n" +#~ "NOTE:There is usually no need to press this button unless a new description file was added while this configuration box is displayed.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Хөтчийн тодотголын жагсаалтыг сэргээх.

\n" +#~ "ЖИЧ:Энэхүү тохируулгын хайрцагыг харагдаж байх үед шинэ тайлбарын файл нэмэгдээгүй бол ер нь энэ товчийг дарах шаардлага байхгүй.\n" +#~ "" + +#~ msgid "R&esLISa Daemon" +#~ msgstr "R&esLISa Хэвтүүл" + +#~ msgid "lan:/ && &rlan:/" +#~ msgstr "лан:/ && &rlan:/" + +#~ msgid "

Proxy

This module lets you configure your proxy settings.

A proxy is a program on another computer that receives requests from your machine to access a certain web page (or other Internet resources), retrieves the page and sends it back to you.

" +#~ msgstr "

Прокси

Энэхүү модуль таньд проксины тохиргоонуудаа хийх боломж олгодог.

Прокси гэдэг нь өөр тооцоолуур дээр байрлах програм бөгөөд энэ нь ямар нэгэн цахим хуудас (эсвэл өөр бусад интернэтийн эх сурвалжууд) руу хандах хүсэлтийг таны тооцоолуураас авангуутаа энэхүү хуудсыг цаанаас хүлээн аван тань руу илгээдэг юм.

" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy information was not setup properly: please click on the Setup... button to correct this problem before proceeding; otherwise, the changes you have made will be ignored." +#~ msgstr "Проксигийн мэдээлэл зөв тохироогүй байна! Цааш үргэлжлүүлэхийн тулд эхлээд Тохиргоо... товчин дээр даран зөв үүнийг зөв болгоно уу! Хэрэв үгүй бол таны хийсэн өөрчлөлтүүд үл хэрэгсэгдэх болно!" + +#~ msgid "You must specify at least one valid proxy address." +#~ msgstr "Та дор хаяж нэг ширхэг зөв прокси хаяг оруулах хэрэгтэй." + +#~ msgid "Make sure that you have specified at least one valid proxy address, eg. http://192.168.1.20." +#~ msgstr "Та дор хаяж нэр ширхэг зөв прокси хаяг оруулах хэрэгтэй шүү, ж.нь. http://192.168.1.20." + +#~ msgid "Duplicate Exception" +#~ msgstr "Ялгамжийг хувилах" + +#~ msgid "Enter the address or URL for which the above proxy server should be used:" +#~ msgstr "Дээрх прокси сервер хэрэглэх хаяг юмуу URL-ийг оруулна уу:" + +#~ msgid "Connect to the Internet directly without using a proxy server." +#~ msgstr "Интернэт рүү прокси сервер хэрэглэхгүйгээр шууд холбогдох." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Automatically detect and configure the proxy server settings.

\n" +#~ "The configuration file is automatically downloaded using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD) specification.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Прокси серверийн тохиргоог автоматаар таньж тохируулах.

\n" +#~ "Тохируулгын файл нь Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)-ийг ашиглан автоматаар татагдах болно.\n" +#~ "" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Хаяг" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "List of addresses that are either exempt or allowed, based on the \"Use proxy only...\" option, from using the proxy server.

If the \"Use proxy only...\" option is checked, only addresses that match the ones in this list will be sent through the proxy server.\n" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Зөвшөөрөгдсөн болон чөлөөлөгдсөн хаягуудын жагсаалт, энэ нь \"Зөвхөн ийм проксиг хэрэглэ...\" сонголтон дээр суурилсан.

Хэрэв \"Зөвхөн ийм проксыг хэрэглэ...\" сонголт тэмдэглэгдсэн бол, зөвхөн энэ жагсаалт дахь хаягуудын аль нэгэнтэй тохирох хаяг л прокси сервереер дамжин илгээгдэх болно.\n" +#~ "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kdebugdialog.po index 3324dfdfb34..374cb30034f 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kdebugdialog.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kdebugdialog.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 +#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Алдаа хайлтын тохиргоо" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Үхлүүт алдаа" msgid "Abort on fatal errors" msgstr "Үхлүүт алдаанууд дээр таслах" -#: klistdebugdialog.cpp:56 +#: tdelistdebugdialog.cpp:56 msgid "&Select All" msgstr "&Бүгдийг сонгох" -#: klistdebugdialog.cpp:57 +#: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "Бүх сонголт &болиулах" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ktip.po index 48e31c2349f..a619fae6bc4 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ktip.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" -"KDevelop, or important\n" +"KDevelop, or important\n" "TDE utilities like\n" "TDEPrint,\n" "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdefontinst.po index 7c055b3eed0..b9ebd8cfb77 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfile_font.po to Mongolian +# translation of tdefile_font.po to Mongolian # Copyright (C). # Sanlig Badral , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_font\n" +"Project-Id-Version: tdefile_font\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-10 01:35+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -267,75 +267,75 @@ msgstr "" msgid "Do Not Update" msgstr "" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:289 msgid "Full Name" msgstr "Бүтэн нэр" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:290 msgid "Family" msgstr "Бүл" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:291 msgid "Foundry" msgstr "Үйлдвэрлэгч" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292 msgid "Weight" msgstr "Эрчим" -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "Налуу" -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659 msgid "Could not access \"%1\" folder." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:1515 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1515 msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:1920 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1920 msgid "" "Incorrect password.\n" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:1963 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" "Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " "be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " "will need to know the administrator's password)?" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:1968 +#: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2067 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2067 msgid "Internal fontconfig error." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2102 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2102 msgid "Could not access \"%1\"." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2146 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" "

Only fonts may be installed.

" "

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " "install individually.

" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2309 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2309 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "" " Do you wish to move all of these?

" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2314 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2314 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "" " Do you wish to copy all of these?

" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2318 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2318 msgid "" "

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" " Do you wish to delete all of these?

" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:2391 +#: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 2462991ecd7..3a87a3dc053 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_finger.po to Mongolian +# translation of tdeio_finger.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Project-Id-Version: tdeio_finger\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 15:54+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -13,18 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: kio_finger.cpp:180 +#: tdeio_finger.cpp:180 msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." msgstr "Таны систем Perl програм алга байна. Та түүнийг суулгана уу." -#: kio_finger.cpp:193 +#: tdeio_finger.cpp:193 msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." msgstr "Таны систем Finger програм алга байна. Та түүнийг суулгана уу." -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "Perl-Скрипт kio_finger олдсонгүй." +#: tdeio_finger.cpp:206 +msgid "tdeio_finger Perl script not found." +msgstr "Perl-Скрипт tdeio_finger олдсонгүй." -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "kio_finger-н CSS-Скрипт олдсонгүй. Гаралт хүн аймаар харагдана." +#: tdeio_finger.cpp:218 +msgid "tdeio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "tdeio_finger-н CSS-Скрипт олдсонгүй. Гаралт хүн аймаар харагдана." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_fish.po index bfba409b45f..88e5253a87d 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kio_fish.po to Mongolian -# translation of kio_fish.po to Mongolian. +# translation of tdeio_fish.po to Mongolian +# translation of tdeio_fish.po to Mongolian. # Copyright (C) 2003 openmn.org. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Project-Id-Version: tdeio_fish\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:38+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 79b73ab87b5..4dcde193636 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_floppy.po to Mongolian +# translation of tdeio_floppy.po to Mongolian # # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:17+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kio_floppy.cpp:200 +#: tdeio_floppy.cpp:200 #, fuzzy msgid "" "Could not access drive %1.\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Энэ хөтлөгч завгүй байна.\n" "Та түүнийг дуусах хүртэл хүлээгээд ахин олдоно уу." -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 +#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 #, fuzzy msgid "" "Could not write to file %1.\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск дүүрэн байна." -#: kio_floppy.cpp:214 +#: tdeio_floppy.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгчид уян диск алга." -#: kio_floppy.cpp:218 +#: tdeio_floppy.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгчид диск алга эсвэл та энэ диск рүү бичих хангалттай эрх алга." -#: kio_floppy.cpp:222 +#: tdeio_floppy.cpp:222 #, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 хөтлөгч дэмжигдээгүй байна." -#: kio_floppy.cpp:227 +#: tdeio_floppy.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "ба төхөөрөмжийн файлын (Ж.нь /dev/fd0) хандах эрх зөв тавигдсан эсэхийгшалгана " "уу (Ж.нь rwxrwxrwx)." -#: kio_floppy.cpp:231 +#: tdeio_floppy.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Could not access %1.\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск DOS-р форматлагдаагүй байна." -#: kio_floppy.cpp:235 +#: tdeio_floppy.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "Access denied.\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгч доторхи уян диск бичихээс хамгаалагдсан байна." -#: kio_floppy.cpp:244 +#: tdeio_floppy.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "Магад %1 хөтлөгчид уян диск алга." -#: kio_floppy.cpp:368 +#: tdeio_floppy.cpp:368 #, fuzzy msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 3b50f9f05f6..9fe840ef9e4 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kio_mac.po to Mongolian -# translation of kio_mac.po to +# translation of tdeio_mac.po to Mongolian +# translation of tdeio_mac.po to # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # , 2003 # Sanlig Badral , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" +"Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -16,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: kio_mac.cpp:94 +#: tdeio_mac.cpp:94 msgid "Unknown mode" msgstr "Тодорхойгүй горим" -#: kio_mac.cpp:115 +#: tdeio_mac.cpp:115 msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgstr "" "hpcopy-г биелүүлэхэд алдаа гарлаа. Та програм суусан эсэхийг нягтлана уу." -#: kio_mac.cpp:131 +#: tdeio_mac.cpp:131 #, fuzzy msgid "No filename was found" msgstr "Файлын нэр олдсонгүй" -#: kio_mac.cpp:144 +#: tdeio_mac.cpp:144 #, fuzzy msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgstr "" "hpls-г биелүүлэхэд алдаа гарлаа. Та програм суусан эсэхийг нягтлана уу." -#: kio_mac.cpp:187 +#: tdeio_mac.cpp:187 #, fuzzy msgid "No filename was found in the URL" msgstr "Хаягт файлын нэр олдсонгүй." -#: kio_mac.cpp:201 +#: tdeio_mac.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "hpls энгийн бус төгслөө. Та hfsplus тусламжийн програм суусан эсэхийг нягтлана " "уу." -#: kio_mac.cpp:288 +#: tdeio_mac.cpp:288 msgid "" "hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " "installed,\n" @@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "" "өгөгдсөн эсэхийг нягтлана уу. \n" "Та URL руу ?dev=/dev/hdaX -г нэмж хуваалтыг тогтоож болно." -#: kio_mac.cpp:320 +#: tdeio_mac.cpp:320 #, fuzzy msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgstr "hpcd энгийн бус төслөө. Та энэ програм суусан эсэхийг нягтлана уу." -#: kio_mac.cpp:407 +#: tdeio_mac.cpp:407 msgid "hpls output was not matched" msgstr "" -#: kio_mac.cpp:450 +#: tdeio_mac.cpp:450 msgid "Month output from hpls -l not matched" msgstr "" -#: kio_mac.cpp:479 +#: tdeio_mac.cpp:479 msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_man.po index bbfa6ace49b..a2d7a75dc48 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_man.po to Mongolian +# translation of tdeio_man.po to Mongolian # Copyright (C) # 2003 # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:58+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" -#: kio_man.cpp:465 +#: tdeio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" @@ -38,96 +38,96 @@ msgid "" "file in the directory /etc ." msgstr "" -#: kio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1-г нээх бүтэлгүйтэв." -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Гарын авлагын үр дүн" -#: kio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:604 #, fuzzy msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

КДЭ-гарын авлага харагчийн алдаа

" -#: kio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Гарын авлагын нэгээс илүү хуудас байна." -#: kio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" -#: kio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Хэрэглэгч-Тушаалууд" -#: kio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Системийн-Дуудалт" -#: kio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Дэд горим" -#: kio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-Модулууд" -#: kio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Сүлжээний функцүүд" -#: kio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Төхөөрөмжүүд" -#: kio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Файлын формат" -#: kio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Тоглоомууд" -#: kio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Системийн удирдага" -#: kio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Цөм" -#: kio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Дотоод баримтжуулалт" -#: kio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Шинэ" -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "ЮНИКС гарын авлагын товчоон" -#: kio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Хэсэг" -#: kio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "

%1 хэсгийн товчоон: %2

" -#: kio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Товчоон үүсгэж байна" -#: kio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_media.po index 6b81eb44446..5a32204d2fb 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_devices.po to Mongolian +# translation of tdeio_devices.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_devices\n" +"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:52+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: kio_media.cpp:35 +#: tdeio_media.cpp:35 msgid "Protocol name" msgstr "" -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 msgid "Socket name" msgstr "" #: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 #: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 #: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 msgid "Internal Error" msgstr "" @@ -291,45 +291,45 @@ msgstr "" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 #, fuzzy msgid "Medium Information" msgstr "Төрөөрөмж залгагдаагүй байна." -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 msgid "Free" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 msgid "Used" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 msgid "Total" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 msgid "Base URL" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Mount Point" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 #, fuzzy msgid "Device Node" msgstr "Төрөөрөмж залгагдаагүй байна." -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Medium Summary" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 msgid "Usage" msgstr "" -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 msgid "Bar Graph" msgstr "" @@ -450,41 +450,41 @@ msgstr "" msgid "Feature only available with HAL" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 msgid "%1 cannot be found." msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 #, fuzzy msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 msgid "Unmount given URL" msgstr "Өгсөн хаягаас (URL) салгах" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 #, fuzzy msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Өгсөн хаягаас (URL) залгах (mounten). Стандарт:" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 msgid "Eject given URL via kdeeject" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 #, fuzzy msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "Төхөөрөмж:/ url (Хаяг)" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index e920c4cfe97..34ca61af73e 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_nfs.po to Mongolian +# translation of tdeio_nfs.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 15:35+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -13,23 +13,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: kio_nfs.cpp:1020 +#: tdeio_nfs.cpp:1020 msgid "An RPC error occurred." msgstr "RPC-Алдаа" -#: kio_nfs.cpp:1064 +#: tdeio_nfs.cpp:1064 msgid "No space left on device" msgstr "Дискэнд сул зай алга" -#: kio_nfs.cpp:1067 +#: tdeio_nfs.cpp:1067 msgid "Read only file system" msgstr "Файл систем зөвхөн уншигдана" -#: kio_nfs.cpp:1070 +#: tdeio_nfs.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Filename too long" msgstr "Файлын нэр хэт урт" -#: kio_nfs.cpp:1077 +#: tdeio_nfs.cpp:1077 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Дискийн хадгалалтын хэмжээ(Quota) хэтэрлээ" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index d8b7094481b..0b3149ff1a4 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kio_nntp.po to Mongolian +# translation of tdeio_nntp.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 16:04+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_print.po index 0d49d295850..e454612033f 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_print.po to Mongolian +# translation of tdeio_print.po to Mongolian # # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" +"Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:42+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -26,204 +26,204 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 +#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Ангиуд" -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 +#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Хэвлэгч" -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 +#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Өөр төхөөрөмж" -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 +#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Удирдлага" -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 +#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Хэвлэх даалгавар" -#: kio_print.cpp:365 +#: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Хоосон өгөгдөл ирлээ (%1)." -#: kio_print.cpp:367 +#: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Эвдэрсэн/Дутуу өгөгдөл эсвэл серверийн алдаа (%1)." -#: kio_print.cpp:395 +#: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Хэвлэх систем" -#: kio_print.cpp:439 +#: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Хэвлэгчийн драйвер" -#: kio_print.cpp:441 +#: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Онлайн хэвлэгчийн драйверын өгөгдлийн бааз" -#: kio_print.cpp:621 +#: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "%1 объектын төрлийг илрүүлэх боломжгүй." -#: kio_print.cpp:626 +#: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "%1 эхийн төрлийг илрүүлэх боломжгүй." -#: kio_print.cpp:632 +#: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Хэвлэгчийн мэдээлэл %1-т хүрэх боломжгүй." -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 +#: tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Загвар %1 ачаалах боломжгүй." -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 +#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "%1-н шинж чанарууд" -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 +#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Ерөнхий|Драйвер|Идэвхитэй даалгавар|Дууссан даалгавар" -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 +#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Ерөнхий шинж чанар" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Гадаад төхөөрөмж" -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Дотоод" -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Төлөв" -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 +#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Хаяг" -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 +#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 +#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" -#: kio_print.cpp:659 +#: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Харьцах хэсэг (Backend)" -#: kio_print.cpp:660 +#: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: kio_print.cpp:661 +#: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Үйлдвэрлэгч" -#: kio_print.cpp:662 +#: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Загвар" -#: kio_print.cpp:663 +#: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Драйверийн мэдээлэл" -#: kio_print.cpp:673 +#: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Ангийн мэдээлэл %1-т хүрэх боломжгүй." -#: kio_print.cpp:693 +#: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Бүдэг" -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 +#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Ерөнхий|Идэвхитэй даалгавар|Дууссан даалгавар" -#: kio_print.cpp:710 +#: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Гишүүд" -#: kio_print.cpp:737 +#: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kio_print.cpp:746 +#: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Шаардлагууд" -#: kio_print.cpp:747 +#: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Тушаалын онцлог" -#: kio_print.cpp:748 +#: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Тушаал" -#: kio_print.cpp:749 +#: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Файл руу гаргах" -#: kio_print.cpp:750 +#: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Стандарт өргөтгөл" -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 +#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "%1-н даалгавар" -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 +#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Бүх даалгавар" -#: kio_print.cpp:849 +#: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Идэвхитэй даалгавар|Дууссан даалгавар" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Эзэмшигч" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Хэвлэгч" -#: kio_print.cpp:855 +#: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 +#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "%1-н драйвер" -#: kio_print.cpp:909 +#: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер олдсонгүй" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 4a7db4639c7..d03a89992a7 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_settings.po to Mongolian +# translation of tdeio_settings.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Project-Id-Version: tdeio_settings\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:47+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Settings" msgstr "Тохиргоо" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Applications" msgstr "" -#: kio_settings.cc:194 +#: tdeio_settings.cc:194 msgid "Programs" msgstr "Програмууд" -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 +#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230 msgid "Unknown settings folder" msgstr "Тодорхойгүй тохиргооны хавтас" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 4d072eb83b8..126ba6d4e05 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_sftp.po to Mongolian -# translation of kio_sftp.po to +# translation of tdeio_sftp.po to Mongolian +# translation of tdeio_sftp.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:56+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,126 +14,126 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Хост %1:%2 SFTP-холболт хийж байна." -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 #, fuzzy msgid "No hostname specified" msgstr "Хостын нэр өгөгдөөгүй байна" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP-нэвтрэлт" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "Сервер:" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 #, fuzzy msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 #, fuzzy msgid "Please enter your username and password." msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 #, fuzzy msgid "Incorrect username or password" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг хүчингүй" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 #, fuzzy msgid "Please enter a username and password" msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү." -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 #, fuzzy msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг тогтоогдсонгүй." -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 #, fuzzy msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг өөрчилөгдлөө." -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Бататгал амжилтгүй" -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Холболт бүтсэнгүй" -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Холболт эсрэг талаас тасарлаа" -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Энгийн бус SFTP-Алдаа: %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP-Хувилбар %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Протоколлын алдаа." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "%1 -тэй амжилттай холбогдлоо" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "" -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Холболт төгслөө" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "SFTP-тушаал биелсэнгүй (шалтгаан тодорхойгүй)." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "SFTP-Сервер хүчингүй мэдээ хүлээн авлаа." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "Та SFTP-Сервер дэмжээгүй үйлдэл гүйцэтгэхийг оролджээ." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Алдааны код: " diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smb.po index fe65ec7f446..bc2a7229d86 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_smb.po to Mongolian +# translation of tdeio_smb.po to Mongolian # # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:55+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kio_smb_auth.cpp:131 +#: tdeio_smb_auth.cpp:131 #, fuzzy msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Сервер = %1\n" "Нөөц (Share) = %2" -#: kio_smb_auth.cpp:135 +#: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" @@ -32,21 +32,21 @@ msgstr "" "Сервер = %1\n" "Нөөц (Share) = %2" -#: kio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:175 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй" -#: kio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:181 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй" -#: kio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:191 #, fuzzy msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй" -#: kio_smb_browse.cpp:67 +#: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." @@ -54,49 +54,49 @@ msgstr "" "%1:\n" "Тодорхойгүй файлын төрөл, файл ч лавлах ч биш." -#: kio_smb_browse.cpp:126 +#: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "Файл алга: %1" -#: kio_smb_browse.cpp:242 +#: tdeio_smb_browse.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." msgstr "Таны дотоод сүлжээнээс ямар нэг ажлын бүлэг олдсонгүй." -#: kio_smb_browse.cpp:249 +#: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:257 +#: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:273 +#: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:281 +#: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Өгөгдсөн сервер дээрээс хамтран эзэмших нөөц олдсонгүй" -#: kio_smb_browse.cpp:284 +#: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "БУРУУ файлын тайлбарлагч" -#: kio_smb_browse.cpp:291 +#: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "name resolution." msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:297 +#: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " @@ -107,12 +107,12 @@ msgid "" "if they ask for it)" msgstr "" -#: kio_smb_browse.cpp:308 +#: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Нөхцөлд мэдэгдэхгүй алдаа: %1" -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "" "\n" "Та системдээ самба багц суусан эсэхийг нягтлана уу." -#: kio_smb_mount.cpp:135 +#: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" -#: kio_smb_mount.cpp:176 +#: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 0e525198497..b06b9b03dc6 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_smtp.po to Mongolian -# translation of kio_smtp.po to +# translation of tdeio_smtp.po to Mongolian +# translation of tdeio_smtp.po to # , 2003 # Sanlig Badral , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:06+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Connection Failed" msgstr "Холболт нурлаа" #: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" #: command.cc:271 diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tderandr.po index c402fb98b69..233929aab10 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tderandr.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of krandr.po to Mongolian +# translation of tderandr.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" +"Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:42+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -26,106 +26,106 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" -#: krandrmodule.cpp:82 +#: tderandrmodule.cpp:82 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " "(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:91 msgid "Settings for screen:" msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Дэлгэц %1" -#: krandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:100 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:109 msgid "Screen size:" msgstr "Дэлгэцийн хэмжээ:" -#: krandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:111 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:117 msgid "Refresh rate:" msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:119 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:123 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:126 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:128 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 х %2" -#: krandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:45 #, fuzzy msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Дэлгэцийн хэмжээ:" -#: krandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:69 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "" -#: krandrtray.cpp:94 +#: tderandrtray.cpp:94 msgid "Configure Display..." msgstr "Дэлгэц тохируулах..." -#: krandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:117 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Дэлгэцийн тохиргоо өөрчилөгдсөн" -#: krandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:128 msgid "Screen Size" msgstr "Дэлгэций хэмжээ" -#: krandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:181 msgid "Refresh Rate" msgstr "" -#: krandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:251 msgid "Configure Display" msgstr "Дэлгэц тохируулах" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 1c54a93967e..f748d226f6b 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kscreensaver.po to Mongolian +# translation of tdescreensaver.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Project-Id-Version: tdescreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:28+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 6bbad67484d..c9395864a1b 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_bmp.po to -# translation of kfile_bmp.po to Mongolian +# translation of tdefile_bmp.po to +# translation of tdefile_bmp.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" +"Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:41+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -16,66 +16,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_bmp.cpp:55 +#: tdefile_bmp.cpp:55 msgid "Technical Details" msgstr "Техникийн нарийвчилал" -#: kfile_bmp.cpp:59 +#: tdefile_bmp.cpp:59 msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: kfile_bmp.cpp:61 +#: tdefile_bmp.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_bmp.cpp:65 +#: tdefile_bmp.cpp:65 msgid "Bit Depth" msgstr "Битийн гүн" -#: kfile_bmp.cpp:68 +#: tdefile_bmp.cpp:68 msgid "Compression" msgstr "Шахалт" -#: kfile_bmp.cpp:104 +#: tdefile_bmp.cpp:104 msgid "Windows Bitmap" msgstr "Виндоус Битмап" -#: kfile_bmp.cpp:106 +#: tdefile_bmp.cpp:106 msgid "OS/2 Bitmap Array" msgstr "ОС/2 Битмап массив" -#: kfile_bmp.cpp:108 +#: tdefile_bmp.cpp:108 msgid "OS/2 Color Icon" msgstr "ОС/2 Өнгө Зураг" -#: kfile_bmp.cpp:110 +#: tdefile_bmp.cpp:110 msgid "OS/2 Color Pointer" msgstr "ОС/2 Өнгө Заагч" -#: kfile_bmp.cpp:112 +#: tdefile_bmp.cpp:112 msgid "OS/2 Icon" msgstr "ОС/2 Зураг" -#: kfile_bmp.cpp:114 +#: tdefile_bmp.cpp:114 msgid "OS/2 Pointer" msgstr "ОС/2 Заагч" -#: kfile_bmp.cpp:156 +#: tdefile_bmp.cpp:156 msgid "None" msgstr "Хоосон" -#: kfile_bmp.cpp:159 +#: tdefile_bmp.cpp:159 msgid "RLE 8bit/pixel" msgstr "�ЛЕ 8бит/цэгэн хэмжээ" -#: kfile_bmp.cpp:162 +#: tdefile_bmp.cpp:162 msgid "RLE 4bit/pixel" msgstr "�ЛЕ 4бит/цэгэн хэмжээ" -#: kfile_bmp.cpp:165 +#: tdefile_bmp.cpp:165 msgid "Bitfields" msgstr "Бит талбар" -#: kfile_bmp.cpp:168 +#: tdefile_bmp.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index c9897e140fe..46b7ce0e8cf 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_gif.po to Mongolian +# translation of tdefile_gif.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"Project-Id-Version: tdefile_gif\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:40+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -15,31 +15,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_gif.cpp:55 +#: tdefile_gif.cpp:55 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_gif.cpp:59 +#: tdefile_gif.cpp:59 msgid "Version" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:61 +#: tdefile_gif.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_gif.cpp:65 +#: tdefile_gif.cpp:65 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:103 +#: tdefile_gif.cpp:103 msgid "GIF Version 89a" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:105 +#: tdefile_gif.cpp:105 msgid "GIF Version 87a" msgstr "" -#: kfile_gif.cpp:108 +#: tdefile_gif.cpp:108 msgid "Unknown" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index 4fa8dc7f324..34a99d5e499 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_ico.po to Mongolian +# translation of tdefile_ico.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" +"Project-Id-Version: tdefile_ico\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:41+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -15,26 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_ico.cpp:56 +#: tdefile_ico.cpp:56 msgid "Technical Details" msgstr "Техникийн нарийвчилал" -#: kfile_ico.cpp:60 +#: tdefile_ico.cpp:60 msgid "Number of Icons" msgstr "Дүрсийн тоо" -#: kfile_ico.cpp:62 +#: tdefile_ico.cpp:62 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_ico.cpp:63 +#: tdefile_ico.cpp:63 msgid "Colors" msgstr "Өнгө" -#: kfile_ico.cpp:65 +#: tdefile_ico.cpp:65 msgid "Dimensions (1st icon)" msgstr "Хэмжээсүүд (1-р дүрс)" -#: kfile_ico.cpp:66 +#: tdefile_ico.cpp:66 msgid "Colors (1st icon)" msgstr "Өнгө (1-р дүрс)" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 44fd4928c53..506022715c2 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfile_jpeg.po to Mongolian +# translation of tdefile_jpeg.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-12 17:15+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,272 +14,272 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_jpeg.cpp:58 +#: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" -#: kfile_jpeg.cpp:61 +#: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Тайлбар" -#: kfile_jpeg.cpp:67 +#: tdefile_jpeg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Камер үйлдвэрлэгч" -#: kfile_jpeg.cpp:70 +#: tdefile_jpeg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "Камерийн загвар" -#: kfile_jpeg.cpp:73 +#: tdefile_jpeg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Огноо/цаг" -#: kfile_jpeg.cpp:76 +#: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Бүтээсэн Огноо" -#: kfile_jpeg.cpp:79 +#: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Бүтээсэн Хугацаа" -#: kfile_jpeg.cpp:82 +#: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_jpeg.cpp:90 +#: tdefile_jpeg.cpp:90 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Өнгөний хэлбэр" -#: kfile_jpeg.cpp:93 +#: tdefile_jpeg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Flash Used" msgstr "Флаш хэрэглэсэн" -#: kfile_jpeg.cpp:95 +#: tdefile_jpeg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Фокусын урт" -#: kfile_jpeg.cpp:99 +#: tdefile_jpeg.cpp:99 #, fuzzy msgid "35mm Equivalent" msgstr "35мм харилцан адил" -#: kfile_jpeg.cpp:103 +#: tdefile_jpeg.cpp:103 #, fuzzy msgid "CCD Width" msgstr "ССД-ийн өргөн" -#: kfile_jpeg.cpp:107 +#: tdefile_jpeg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Дэлгэн Үзүүлсэн хугацаа" -#: kfile_jpeg.cpp:111 +#: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Диаграмм" -#: kfile_jpeg.cpp:114 +#: tdefile_jpeg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Focus Dist." msgstr "Холдолтын тохируулга" -#: kfile_jpeg.cpp:117 +#: tdefile_jpeg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Exposure Bias" msgstr "Гэрэлтэлтийн урьд. тохируулга" -#: kfile_jpeg.cpp:120 +#: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Цагаан тэнцвэр" -#: kfile_jpeg.cpp:123 +#: tdefile_jpeg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Хэмжих арга" -#: kfile_jpeg.cpp:126 +#: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Дэлгэн Үзүүлэх" -#: kfile_jpeg.cpp:129 +#: tdefile_jpeg.cpp:129 #, fuzzy msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO эмзэглэл" -#: kfile_jpeg.cpp:132 +#: tdefile_jpeg.cpp:132 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "ЖПЕЖи шинж чанар" -#: kfile_jpeg.cpp:135 +#: tdefile_jpeg.cpp:135 #, fuzzy msgid "User Comment" msgstr "Хэрэглэгчийн тайлбар" -#: kfile_jpeg.cpp:139 +#: tdefile_jpeg.cpp:139 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "ЖПЕЖи үйл явц" -#: kfile_jpeg.cpp:142 +#: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Өнгөц зураг" -#: kfile_jpeg.cpp:248 +#: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Өнгө" -#: kfile_jpeg.cpp:248 +#: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Хар Цагаан" -#: kfile_jpeg.cpp:252 +#: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:254 +#: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:259 +#: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:264 +#: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:267 +#: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:270 +#: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:275 +#: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:278 +#: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "" -#: kfile_jpeg.cpp:319 +#: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Хязгааргүй" -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 +#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: kfile_jpeg.cpp:338 +#: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Өдрийн гэрэл" -#: kfile_jpeg.cpp:341 +#: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Гэрэлтэлт" -#: kfile_jpeg.cpp:345 +#: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Хиймэл" -#: kfile_jpeg.cpp:348 +#: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "А стандартын гэрэл" -#: kfile_jpeg.cpp:351 +#: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Б стандартын гэрэл" -#: kfile_jpeg.cpp:354 +#: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Ц стандартын гэрэл" -#: kfile_jpeg.cpp:357 +#: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "Д55" -#: kfile_jpeg.cpp:360 +#: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "Д65" -#: kfile_jpeg.cpp:363 +#: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "Д75" -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Бусад" -#: kfile_jpeg.cpp:381 +#: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Дундаж" -#: kfile_jpeg.cpp:384 +#: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Голд төвтэй дундаж" -#: kfile_jpeg.cpp:387 +#: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Цэг" -#: kfile_jpeg.cpp:390 +#: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Олон Цэг" -#: kfile_jpeg.cpp:393 +#: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Хээ" -#: kfile_jpeg.cpp:396 +#: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Хэсэг" -#: kfile_jpeg.cpp:411 +#: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Тодорхой бус" -#: kfile_jpeg.cpp:414 +#: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Гараар" -#: kfile_jpeg.cpp:417 +#: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Ердийн программ" -#: kfile_jpeg.cpp:420 +#: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Автомат хугацаагаар" -#: kfile_jpeg.cpp:423 +#: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Автомат диаграмаар" -#: kfile_jpeg.cpp:426 +#: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "Бүтээлч програм\n" "(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)" -#: kfile_jpeg.cpp:429 +#: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Үйлдлийн програм\n" "(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)" -#: kfile_jpeg.cpp:432 +#: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "Босоо горим\n" "(Фокуслагдаагүй дэвсгэртэй нарийн фото зургийн хувьд)" -#: kfile_jpeg.cpp:435 +#: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" @@ -311,15 +311,15 @@ msgstr "" "Хэвтээ горим\n" "(Хурц дэвсгэртэй хэвтээ зургуудын хувьд)" -#: kfile_jpeg.cpp:453 +#: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Энгийн" -#: kfile_jpeg.cpp:456 +#: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Ердийн" -#: kfile_jpeg.cpp:459 +#: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Сайн" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 1941e2de00f..96dfc26f76c 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_pdf.po to Mongolian +# translation of tdefile_pdf.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:48+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -15,61 +15,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_pdf.cpp:39 +#: tdefile_pdf.cpp:39 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_pdf.cpp:43 +#: tdefile_pdf.cpp:43 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: kfile_pdf.cpp:45 +#: tdefile_pdf.cpp:45 msgid "Subject" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:47 +#: tdefile_pdf.cpp:47 msgid "Author" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:49 +#: tdefile_pdf.cpp:49 msgid "Key Words" msgstr "" -#: kfile_pdf.cpp:50 +#: tdefile_pdf.cpp:50 msgid "Creator" msgstr "Бүтээгч" -#: kfile_pdf.cpp:51 +#: tdefile_pdf.cpp:51 msgid "Producer" msgstr "Үйлдвэглэгч" -#: kfile_pdf.cpp:52 +#: tdefile_pdf.cpp:52 msgid "Creation Date" msgstr "Үүсгэсэн огноо" -#: kfile_pdf.cpp:53 +#: tdefile_pdf.cpp:53 msgid "Modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн" -#: kfile_pdf.cpp:54 +#: tdefile_pdf.cpp:54 msgid "Pages" msgstr "Хуудас" -#: kfile_pdf.cpp:55 +#: tdefile_pdf.cpp:55 #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "Oluşturulma" -#: kfile_pdf.cpp:56 +#: tdefile_pdf.cpp:56 msgid "Linearized" msgstr "Жагсаагдсан" -#: kfile_pdf.cpp:57 +#: tdefile_pdf.cpp:57 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "ПДФ хувилбар" -#: kfile_pdf.cpp:85 +#: tdefile_pdf.cpp:85 msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 8e2a47accb8..ba846fdc869 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_png.po to Mongolian +# translation of tdefile_png.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"Project-Id-Version: tdefile_png\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 17:24+0000\n" "Last-Translator: \n" @@ -15,102 +15,102 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kfile_png.cpp:51 +#: tdefile_png.cpp:51 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: kfile_png.cpp:52 +#: tdefile_png.cpp:52 msgid "Author" msgstr "Зохиогч" -#: kfile_png.cpp:53 +#: tdefile_png.cpp:53 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" -#: kfile_png.cpp:54 +#: tdefile_png.cpp:54 msgid "Copyright" msgstr "Зохиогчийн эрх" -#: kfile_png.cpp:55 +#: tdefile_png.cpp:55 msgid "Creation Time" msgstr "Бүтээсэн хугацаа" -#: kfile_png.cpp:56 +#: tdefile_png.cpp:56 msgid "Software" msgstr "Программ хангамж" -#: kfile_png.cpp:57 +#: tdefile_png.cpp:57 msgid "Disclaimer" msgstr "Тайлбар" -#: kfile_png.cpp:59 +#: tdefile_png.cpp:59 msgid "Source" msgstr "Эх" -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103 msgid "Comment" msgstr "Тайлбар" -#: kfile_png.cpp:65 +#: tdefile_png.cpp:65 msgid "Grayscale" msgstr "Саарал хэмт" -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 +#: tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: kfile_png.cpp:67 +#: tdefile_png.cpp:67 msgid "RGB" msgstr "УНХ" -#: kfile_png.cpp:68 +#: tdefile_png.cpp:68 msgid "Palette" msgstr "Будгийн нийлүүр" -#: kfile_png.cpp:69 +#: tdefile_png.cpp:69 msgid "Grayscale/Alpha" msgstr "Саарал хэмт/Альфа" -#: kfile_png.cpp:71 +#: tdefile_png.cpp:71 msgid "RGB/Alpha" msgstr "УНХ/Альфа" -#: kfile_png.cpp:77 +#: tdefile_png.cpp:77 msgid "Deflate" msgstr "Хоослох" -#: kfile_png.cpp:82 +#: tdefile_png.cpp:82 msgid "None" msgstr "Хоосон" -#: kfile_png.cpp:83 +#: tdefile_png.cpp:83 msgid "Adam7" msgstr "Адам7" -#: kfile_png.cpp:107 +#: tdefile_png.cpp:107 msgid "Technical Details" msgstr "Техникийн нарийн асуудал" -#: kfile_png.cpp:109 +#: tdefile_png.cpp:109 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_png.cpp:113 +#: tdefile_png.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bit Depth" msgstr "Битийн гүн" -#: kfile_png.cpp:116 +#: tdefile_png.cpp:116 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Өнгөний төлөв" -#: kfile_png.cpp:117 +#: tdefile_png.cpp:117 msgid "Compression" msgstr "Шахалт" -#: kfile_png.cpp:118 +#: tdefile_png.cpp:118 #, fuzzy msgid "Interlace Mode" msgstr "Дотоод холболтийн төлөв" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 3b3ad108db6..6f5cabd7793 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_ps.po to Mongolian +# translation of tdefile_ps.po to Mongolian # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"Project-Id-Version: tdefile_ps\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:29+0000\n" "Last-Translator: \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kfile_ps.cpp:49 +#: tdefile_ps.cpp:49 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_ps.cpp:50 +#: tdefile_ps.cpp:50 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: kfile_ps.cpp:51 +#: tdefile_ps.cpp:51 msgid "Creator" msgstr "Бүтээгч" -#: kfile_ps.cpp:52 +#: tdefile_ps.cpp:52 #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Бүтээгдсэн огноо" -#: kfile_ps.cpp:53 +#: tdefile_ps.cpp:53 msgid "For" msgstr "Юунд" -#: kfile_ps.cpp:54 +#: tdefile_ps.cpp:54 msgid "Pages" msgstr "Хуудас" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 08da72080b2..ab2f50bedc4 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_tga.po to Mongolian -# translation of kfile_tga.po to +# translation of tdefile_tga.po to Mongolian +# translation of tdefile_tga.po to # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"Project-Id-Version: tdefile_tga\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:52+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -16,58 +16,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_tga.cpp:56 +#: tdefile_tga.cpp:56 msgid "Technical Details" msgstr "Техникийн нарийвчилал" -#: kfile_tga.cpp:60 +#: tdefile_tga.cpp:60 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_tga.cpp:64 +#: tdefile_tga.cpp:64 msgid "Bit Depth" msgstr "Битийн гүн" -#: kfile_tga.cpp:67 +#: tdefile_tga.cpp:67 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Өнгөний төлөв" -#: kfile_tga.cpp:68 +#: tdefile_tga.cpp:68 msgid "Compression" msgstr "Шахалт" -#: kfile_tga.cpp:126 +#: tdefile_tga.cpp:126 #, fuzzy msgid "Color-Mapped" msgstr "Өнгө төлөвөлгдсөн" -#: kfile_tga.cpp:131 +#: tdefile_tga.cpp:131 msgid "RGB" msgstr "УНХ" -#: kfile_tga.cpp:135 +#: tdefile_tga.cpp:135 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Хар цагаан" -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +#: tdefile_tga.cpp:138 tdefile_tga.cpp:159 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: kfile_tga.cpp:145 +#: tdefile_tga.cpp:145 msgid "Uncompressed" msgstr "Шахагдаагүй" -#: kfile_tga.cpp:150 +#: tdefile_tga.cpp:150 #, fuzzy msgid "Runlength Encoded" msgstr "Кодлогдсон" -#: kfile_tga.cpp:153 +#: tdefile_tga.cpp:153 msgid "Huffman, Delta & RLE" msgstr "Хаффман, Делта ба РЛЕ" -#: kfile_tga.cpp:156 +#: tdefile_tga.cpp:156 msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" msgstr "Хаффман, Делта ба РЛЕ(4-пасс квадтри)" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index f8e971b3780..ec832b2f5af 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_tiff.po to Mongolian -# translation of kfile_tiff.po to +# translation of tdefile_tiff.po to Mongolian +# translation of tdefile_tiff.po to # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -16,203 +16,203 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_tiff.cpp:44 +#: tdefile_tiff.cpp:44 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#: kfile_tiff.cpp:47 +#: tdefile_tiff.cpp:47 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" -#: kfile_tiff.cpp:50 +#: tdefile_tiff.cpp:50 msgid "Copyright" msgstr "Зохиогчийн эрх" -#: kfile_tiff.cpp:52 +#: tdefile_tiff.cpp:52 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Өнгөт горим" -#: kfile_tiff.cpp:54 +#: tdefile_tiff.cpp:54 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" -#: kfile_tiff.cpp:58 +#: tdefile_tiff.cpp:58 msgid "Resolution" msgstr "Нарийвчилал" -#: kfile_tiff.cpp:61 +#: tdefile_tiff.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bit Depth" msgstr "Битийн гүн" -#: kfile_tiff.cpp:64 +#: tdefile_tiff.cpp:64 msgid "Compression" msgstr "Шахалт" -#: kfile_tiff.cpp:66 +#: tdefile_tiff.cpp:66 msgid "Software" msgstr "Программ хангамж" -#: kfile_tiff.cpp:68 +#: tdefile_tiff.cpp:68 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Огноо/цаг" -#: kfile_tiff.cpp:70 +#: tdefile_tiff.cpp:70 msgid "Artist" msgstr "Бэлтгэсэн" -#: kfile_tiff.cpp:73 +#: tdefile_tiff.cpp:73 #, fuzzy msgid "Fax Pages" msgstr "Факс хуудас" -#: kfile_tiff.cpp:76 +#: tdefile_tiff.cpp:76 msgid "Scanner" msgstr "Хуулан оруулагч" -#: kfile_tiff.cpp:78 +#: tdefile_tiff.cpp:78 msgid "Make" msgstr "Хоч" -#: kfile_tiff.cpp:79 +#: tdefile_tiff.cpp:79 msgid "Model" msgstr "Загвар" -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +#: tdefile_tiff.cpp:85 tdefile_tiff.cpp:87 msgid "Monochrome" msgstr "Нэг өнгө" -#: kfile_tiff.cpp:89 +#: tdefile_tiff.cpp:89 msgid "RGB" msgstr "УНХ" -#: kfile_tiff.cpp:91 +#: tdefile_tiff.cpp:91 msgid "Palette color" msgstr "Холимог өнгө" -#: kfile_tiff.cpp:93 +#: tdefile_tiff.cpp:93 msgid "Transparency mask" msgstr "Тунгалагжуулах баг" -#: kfile_tiff.cpp:95 +#: tdefile_tiff.cpp:95 msgid "Color separations" msgstr "Өнгөний ялгарал" -#: kfile_tiff.cpp:97 +#: tdefile_tiff.cpp:97 msgid "YCbCr" msgstr "УСбСр" -#: kfile_tiff.cpp:99 +#: tdefile_tiff.cpp:99 msgid "CIE Lab" msgstr "СИЕ Лаб" -#: kfile_tiff.cpp:102 +#: tdefile_tiff.cpp:102 msgid "ITU Lab" msgstr "ИТУ Лаб" -#: kfile_tiff.cpp:105 +#: tdefile_tiff.cpp:105 msgid "LOGL" msgstr "ЛОГЛ" -#: kfile_tiff.cpp:107 +#: tdefile_tiff.cpp:107 msgid "LOGLUV" msgstr "ЛОГЛУВ" -#: kfile_tiff.cpp:110 +#: tdefile_tiff.cpp:110 msgid "None" msgstr "аль нь ч биш" -#: kfile_tiff.cpp:112 +#: tdefile_tiff.cpp:112 msgid "RLE" msgstr "РЛЕ" -#: kfile_tiff.cpp:114 +#: tdefile_tiff.cpp:114 msgid "G3 Fax" msgstr "Ж3 Факс" -#: kfile_tiff.cpp:116 +#: tdefile_tiff.cpp:116 msgid "G4 Fax" msgstr "Ж4 Факс" -#: kfile_tiff.cpp:118 +#: tdefile_tiff.cpp:118 msgid "LZW" msgstr "ЛЗВ" -#: kfile_tiff.cpp:120 +#: tdefile_tiff.cpp:120 msgid "JPEG" msgstr "ЖПЕЖи" -#: kfile_tiff.cpp:122 +#: tdefile_tiff.cpp:122 msgid "JPEG DCT" msgstr "ЖПЕЖи ДСТ" -#: kfile_tiff.cpp:125 +#: tdefile_tiff.cpp:125 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Адобе Дифляци" -#: kfile_tiff.cpp:128 +#: tdefile_tiff.cpp:128 msgid "NeXT 2-bit RLE" msgstr "Дараагийн 2 бит РЛЕ" -#: kfile_tiff.cpp:130 +#: tdefile_tiff.cpp:130 msgid "RLE Word" msgstr "РЛЕ Үг" -#: kfile_tiff.cpp:132 +#: tdefile_tiff.cpp:132 msgid "Packbits" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:134 +#: tdefile_tiff.cpp:134 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:136 +#: tdefile_tiff.cpp:136 msgid "IT8 CT w/padding" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:138 +#: tdefile_tiff.cpp:138 msgid "IT8 linework RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:140 +#: tdefile_tiff.cpp:140 msgid "IT8 monochrome" msgstr "ИТ8 цул өнгө" -#: kfile_tiff.cpp:142 +#: tdefile_tiff.cpp:142 msgid "IT8 binary lineart" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:144 +#: tdefile_tiff.cpp:144 msgid "Pixar 10-bit LZW" msgstr "Пиксар 10 бит ЛЗВ" -#: kfile_tiff.cpp:146 +#: tdefile_tiff.cpp:146 msgid "Pixar 11-bit ZIP" msgstr "Пиксар 11бит ЗИП" -#: kfile_tiff.cpp:148 +#: tdefile_tiff.cpp:148 msgid "Pixar deflate" msgstr "Пиксар шахах" -#: kfile_tiff.cpp:150 +#: tdefile_tiff.cpp:150 msgid "Kodak DCS" msgstr "Кодак ДСиЭс" -#: kfile_tiff.cpp:152 +#: tdefile_tiff.cpp:152 msgid "ISO JBIG" msgstr "ИЭсО ЖБИЖи" -#: kfile_tiff.cpp:154 +#: tdefile_tiff.cpp:154 msgid "SGI log luminance RLE" msgstr "" -#: kfile_tiff.cpp:156 +#: tdefile_tiff.cpp:156 msgid "SGI log 24-bit packed" msgstr "ЭсЖиИ лог 24 бит багцлагдав" -#: kfile_tiff.cpp:251 +#: tdefile_tiff.cpp:251 msgid "RGBA" msgstr "УНХА" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 10638c6655d..12be8f9fe92 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of kfile_xbm.po to Mongolian -# translation of kfile_xbm.po to +# translation of tdefile_xbm.po to Mongolian +# translation of tdefile_xbm.po to # Copyright (C) 2003 OpenMN. # Dagvatur Zayabaatar , # Sanlig Badral ,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" +"Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:55+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfile_xbm.cpp:54 +#: tdefile_xbm.cpp:54 msgid "Technical Details" msgstr "Техникийн нарийвчилал" -#: kfile_xbm.cpp:58 +#: tdefile_xbm.cpp:58 msgid "Dimensions" msgstr "Хэмжээсүүд" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 78c5f6633d0..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Mongolian -# Copyright (C) 2003 -# Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:04+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "\"%1\" файл нээгдэх боломжгүй." - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' нөөцийг ачаалж чадсангүй!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "\"%1\" файл руу бичих боломжгүй." - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "'%1' нөөцийг хадгалж чадсангүй!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Хэлбэр:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Хаяг:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index c8ab3cca3d3..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Mongolian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sanlig Badral , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:04+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "'%1' файлыг нээх боломжгүй." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "'%1' файлыг хадгалах боломжгүй." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "'%1' файлыг задлан шижлэхэд алдаа." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Хэлбэржүүлэлт:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Байрлал:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Таталт замдаа хаа нэгтээ нурлаа." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 5279de42d3f..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Mongolian -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sanlig Badral , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:12+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Аттрибут засах..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Аттрибутын Тохиргоо" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Нийтлэг нэр" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Хэлбэржсэн нэр" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Овог" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Нэр" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Э-майл" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Э-майл нэр" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Утасны дугаар" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Work telephone number" -msgstr "Утасны дугаар" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Cell phone number" -msgstr "Утасны дугаар" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Photo" -msgstr "Порт:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Хэв:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Нэтскафе" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Эволюц" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Оутлүүк" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "commonName" -msgstr "Нийтлэг нэр" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Аттрибутын Тохиргоо" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" - -#~ msgid "Error while parsing the LDIF file." -#~ msgstr "LDIF файлыг задлан шинжилж байхад алдаа." - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Хэрэглэгч:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Нууц үг:" - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Хост:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Distinguished Name\n" -#~ "DN:" -#~ msgstr "DN:" - -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Шүүлтүүр:" - -#~ msgid "Anonymous login" -#~ msgstr "Эзэнгүй нэвтрэлт:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 79c2fdb1acd..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Mongolian -# translation of kabc_sql.po to Mongolian -# Copyright (C). -# Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:10+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "\"%1\" файл татагдсангүй." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "\"%1\" файл нээгдсэнгүй." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "\"%1\" файлыг задлан шинжлэхэд асуудал гарав." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "\"%1\" файл нээгдсэнгүй." - -#: resourcenet.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "\"%1\" файл татагдсангүй." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Таталт нурлаа!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Хэлбэр:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Хаяг:" - -#~ msgid "Unable to open URL '%1' for reading" -#~ msgstr "\"%1\" хаяг нээгдсэнгүй." - -#~ msgid "Unable to save URL '%1'" -#~ msgstr "\"%1\" хаяг хадгалагдсангүй." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index bd89dddc79f..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Mongolian -# Copyright (C). -# Sanlig Badral , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-18 00:38+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Нууц үг:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Өгөгдлийн бааз:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index c7a911ba126..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Mongolian -# Copyright (C). -# Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:04+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Файл биш?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "\"%1\" файл бинар хэлбэргүй байна." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "\"%1\" файл буруу хувилбар байна." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 3371342be08..00000000000 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6480 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Mongolian -# Translation of tdelibs.po to Mongolian -# Copyright (C) -# Sanlig Badral , 2002, 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" -"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй." - -#: kio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл хэдийн байна" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Хавтас хэдийнээ байна" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Бүх зурагнууд" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Сольж &нэрлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Шинэ нэр санал болгох" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Алгасах" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматаар алгасах" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Дарж бичих" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Бүгдийг дарж &бичих" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Бүгдийг ү&ргэлжилүүлэх" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Энэ үйлдэл %1 -г өөрөөрөө дарж бичихийг хүсэж хүсэж байна.\n" -"Шинэ файлын нэрийг оруулна уу:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Үргэлжлэл" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "\"%1\" нэртэй илүү хуучин элемент хэдийнэ байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж адил нэрлэгдсэн файл байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "\"%1\" нэртэй илүү шинэ элемент хэдийнэ байна." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "Хэмжээ %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "%1 -нд үүссэн" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "%1 -нд өөрчилөгдсөн" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Эх файл нь \"%1\"" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Хүчингүй хаяг:\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" - -#: kio/paste.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (Порт %2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"%1файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын " -"эрх байхгүй байх." - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Skip File" -msgstr "&Алгасах" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "Цэгүүд" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "ямх" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"MIME-төрөл олдсонгүй\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Desktop-Файл %1\n" -" -д \"Type=...\" бичлэг алга." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Төрлийн desktop бичлэг\n" -"%1\n" -"Тодорхойгүй байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Түлхэж гаргах" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n" -"%2" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах " -"болно.\n" -"Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Аюулгүйн тухай мэдээлэл" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Ачаалах явцыг үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Энэ гэрчилгээний хувьд нууц үгээ өгнө үү:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-Гэрчилгээний нууц үг" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сервер баталгаажуулалт" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Байнга" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Зөвхөн &идэвхитэй суултын хувьд" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер " -"дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг " -"хүсэж байна уу?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж " -"болно." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n" -"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн " -"үг юм." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -#, fuzzy -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -#, fuzzy -msgid "C&onnect" -msgstr "&Үргэлжлэл" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Зургийг хүлээн авах" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Эх булаг:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Зорилго:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Татан авалт дууссаны дараа энэ цонхыг нээлттэй хэвээр нь үлдээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Файл нээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Зорилго (файл) нээх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Прогресс диалог" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"_n: %n хавтас\n" -"%n хавтаснууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%2 -н %1 % " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"_n: %1 / %n файл\n" -"%1 / %n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "%1 %" -msgstr " %1 Б" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Хуулж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Зөөж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Устгаж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Үүсгэж байна)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -#, fuzzy -msgid " (Done)" -msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%2 -н %1 дууссан" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"_n: %1 / %n хавтас\n" -"%1 / %n хавтаснууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"_n: %1 / %n файл\n" -"%1 / %n файлууд" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Хойшлогдсон" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (үлдсэн %2)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Файл хуулах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Файл зөөх прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Хавтас үүсгэх" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Файл устгах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Ачаалах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Файл шалгах прогресс" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 -д оруулж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 -ээс дахин эхлэж байна" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Үргэлжлүүлэх боломжгүй" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr " %1 Б" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr " %1 TБ" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ГБ" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 КБ" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"_n: Нэг Элемент\n" -"%n Элементүүд" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "No Files" -msgstr "*|Бүх файлууд" - -#: kio/global.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"_n: Нэг Файл\n" -"%n Файлууд" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Нийт %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "No Folders" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"_n: Нэг хавтас\n" -"%n хавтасууд" - -#: kio/global.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 уншигдсангүй" - -#: kio/global.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1-рүү бичиж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Процесс %1 эхлэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Дотоод алдаа\n" -"Дэлгэрэнгүй асуудлаа http://bugs.kde.org -рүү илгээнэ үү\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Хүчингүй URL хаяг %1" - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протоколл %1 дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 бол хавтас, харин энд файл хэрэгтэй байгаа." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 бол файл, харин энд хавтас хэрэгтэй байна." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файл эсвэл лавлах %1 байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн файл байна." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас байна." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Хоостын нэр өгөгдөөгүй байна." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Тодорхойгүй хост %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1-рүү хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Хандалт бүтсэнгүй.\n" -"%1-рүү бичих болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "%1 хавтас руу орж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 лавлахын үйлчилгээг багтаагаагүй байна." - -#: kio/global.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Нэгэн цикл холбоос %1 -д олдлоо" - -#: kio/global.cpp:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1-а хуулах явцад нэгэн цикл холбоос олдлоо" - -#: kio/global.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "%1 хандалтын хувьд соккет үүсгэж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Хост %1 -рүү холбогдохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Хост %1-рүү холболт тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл биш." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дискийн төхөөрөмж холбогдохгүй(mount) байна.\n" -"Сонордуулах алдаа:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Дискийн төхөөрөмжийн холболт(unmount) тасрахгүй байна.\n" -"Сонордуулах алдаа:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Файл %1 уншигдсангүй" - -#: kio/global.cpp:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Файл %1 рүү бичигдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 -г холбогдсонгүй" - -#: kio/global.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1-г сонсож чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 -г хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй" - -#: kio/global.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "%1 рүү хандаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1 жигсаах явцыг төгсөж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "%1 хавтасыг үүсгэж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "%1 хавтасыг устгаж чадахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Файл %1 цааш үргэлжилэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Файл %1 сольж нэрлэгдэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1 -г өөрчилөх зөвшөөрөл алга" - -#: kio/global.cpp:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Файл %1 устгагдахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Протоколл %1 -н хувьд процесс санамсаргүй(энгийн бус) төгслөө." - -#: kio/global.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Алдаа. Санах ой хүрэлцэхгүй байна.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер (Proxy)\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Баталгаажуулалт дутуу байна, %1 баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Хэрэглэгчийн үйлдлээр болилоо:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Серверийн дотоод алдаа\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Сервер дээр хугацаа хэтэрлээ\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй алдаа\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Тодорхойгүй тасалдал\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Оргинал файл %1 устгагдсангүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Хагас файл %1 устгагдсангүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Оргинал файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Хагас файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Символик холбоос %1 үүсгэгдсэнгүй.\n" -"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Файл %1 бичигдсэнгүй\n" -"Дискэнд тань дүүрчээ." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Язгуур болон зорилго файлууд адилхан байна.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 хүсэлт тависан сервер алга байна." - -#: kio/global.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Хязгаарлагдмал портын хандалт POST -оор боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Тодорхойгүй алдааны код %1\n" -"%2\n" -"Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.kde.org руу илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 -р холбогдох боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -р холбогдох боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 хэрэглэж файлд хандах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "%1 -рүү бичих боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Протоколл %1 -н хувьд тусгай үйлдэл алга" - -#: kio/global.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -г хэрэглэж хавтасуудыг жагсаах боложгүй" - -#: kio/global.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1 -с өгөгдөл сэргээх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Mime төрлийн мэдээлэл хүлээн авахыг %1 протокол дэмждэггүй" - -#: kio/global.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дотор файлуудыг сольж нэрлэх болон зөөх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1-р холбоос (Symlinks) үүсгэх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 дотор файлуудыг хуулах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1 дотроос файлуудыг устгах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1 нь лавлах үүсгэлтийг дэмждэггүй." - -#: kio/global.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1 -р файлын аттрибут өөрчилөх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1 тэй дэд хаяг (Sub-URLs) хэрэглэх боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Протокол %1-р олон элемент зэрэг ачаалах боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "%1 протокол %2 үйлдэлийг дэмждэггүй." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(Тодорхойгүй)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Техникийн шалтгаан:" - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Хүсэлтийн тодруулга :" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • Хаяг: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Протоколл: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Огноо ба цаг: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Нэмэлт мэдээлэл: %1
" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Боломжит шалтгаанууд:

    • " - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Боломжит шийдлүүд:

        • " - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион байгуулагч " -"эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу" - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж байх боломжтой тул түгжилээ." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг " -"нягтлана уу." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Та магад энэ программаас нэг алдаа оллоо." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг алдааны " -"тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж " -"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр " -"хангаж байгаа." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ " -"хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь " -"илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж " -"гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай " -"холбоотой бол эхлээд веб хуудас " -"руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр " -"өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа " -"засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой хамаатай асуудал гарсан байна." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн " -"удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг " -"цэгт асуудал гарлаа." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Одоо эсвэл хожим дахин оролдож үзнэ үү." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Протоколлын эсвэл тохиромжгүй зүйлийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Нөөц оршин байгаа эсэхийг нягтлаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Тухайн нөөц оршин байхгүй юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Магадгүй та хаягаа буруу өгчихвүү дээ?" - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Өгсөн хаягаа зөв эсэхийг шалгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Сүлжээний холболтын төлвөө шалгана уу." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Энэ нь файл эсвэл хавтас %1-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн " -"үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Магад таньд энэ файлыг унших эсвэл энэ хавтасыг нээх эрх алга." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Бичих хандалтын эрх алга" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Энэ нь файл %1 рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай " -"хандах эрх алга." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Протоколл %1 иницлиацлагдахгүй байна" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар " -"шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай " -"нийцэхгүй байж болох юм." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Дотоод алдаа" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Хүчингүй URL хаягийн формат" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Таны өгсөн (URL: Universal Resource " -"Locator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах " -"хэлбэртэй байдаг:" -"
          протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлы" -"ннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга
          " - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протоколл %1 одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE " -"программуудаар дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй байж магад." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад " -"хоорондоо тохирохгүй байна." - -#: kio/global.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл " -"\"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх " -"хэрэгтэй. Ж.нь. http://apps.kde.com/ " -"ба http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL хаяг нөөц өгөдлүүдтэй холбогдоогүй." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: Universal R" -"esource Locator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй " -"байна." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " -"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " -"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " -"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Шаардлагатай үйлдэл протоколл %1-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар " -"дэмжигдээгүй байна." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт " -"мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Ижил үр дүн хүрэх өөр зам олохыг оролдох." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Файл хүлээж байна." - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "Файл хүсэж байсан ч оронд нь %1 гэсэн хавтас олдлоо." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Энэ нь сервер талын (сервэр дээрхи хуудас) алдаа." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Хавтас хүлээж байна." - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "Хавас хүсэж байсан ч оронд нь %1 гэсэн файл олдлоо." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл эсвэл лавлах алга байна." - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Өгөгдсөн файл эсвэл лавлах %1 нь алга байна." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ байна." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Эхлээд энэ файлыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Идэвхитэй файлыг устгаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Шаардлагатай хавтасыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй хавтас хэдийнээ " -"байна." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Эхлээд энэ хавтасыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Идэвхитэй хавтасыг устгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Шинэ хавтасдаа өөр альтернатив нэр сонгоно уу." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Тодорхойгүй хост" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"%1 нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй " -"компьютер\" алдаа заав. " - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "%1 -рүү хандалт бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Та энэ гэрчилгээний хувьд зөв биш эсвэл бүрэн бус өгөгдөл өгчээ." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана " -"уу." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Энэ нь %1 файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Хавтас руу орж болохгүй байна" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Энэ нь %1 хавтас нээх оролдлого татгалзагдлаа гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Хавтасын жагсаалт боломжгүй." - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколыг " -"дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Цикл холбоос олдлоо" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Хүсэлт хэрэглэгчээр тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Хүсэлт тасарсан учир бүрэн биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Хүсэлт давтах" - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Сүлжээний холболт үүсгэх боломжгүй байна" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Соккет үүсгэх боломжгүй байна" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй " -"гэсэн техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт " -"идэвхижихгүй байна." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Сервер лүү холболт хэрэгсэгдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер %1 энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн " -"авахаар тохируулагдаагүй байна." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай " -"үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны " -"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны " -"хүсэлтийг татгалзлаа." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"%1 -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: Universal R" -"esource Locator) тухайн %1%2 " -"нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " -"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " -"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " -"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийг инициалацлах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: " -"%1" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид " -"байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " -"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба " -"зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: " -"%1" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ " -"төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж " -"болох талтай." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " -"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин оролдоно " -"уу." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Энэ нь %1 нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад " -"алдаа гарлаа гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Таньд нөөцөөс унших эрх алга" - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Энэ нь %1 нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан " -"гэсэн үг." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Сүлжээний холболтыг сонсох (Listen) боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Холбох боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай " -"төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "(Хүсэлт) Сонсох боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй." - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд " -"техникийн алдаа гарлаа." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Таньд холболтыг хүлээн зөвшөөрөх эрх алга." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "%1 бүртгүүлж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Бүртгүүлэх оролдлого бүтэмжгүй болов. Үйлдэл биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Нөөцийн статусыг тогтоож чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Нөөц %1-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох явц " -"биелсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Тухайн нөөц байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Жигсаах явцыг болиулах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Баримт алга" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Хавтас үүсгэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Хавтас үүсгэх оролдлого бүтсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Энэ хавтас байсан байрлал (оршин) байхгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Хавтасыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Хавтас %1-г устгах оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Тухайн хавтас хоосон биш юм шиг байна." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Тухайн хавтас оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүлэх боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Тухайн хүсэлт %1 файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс " -"үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "%1-г сольж нэрлэх оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"%1 нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Нөөцийг устгах боломжгүй" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "%1 -г устгах оролдлого бүтсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Тухайн %1 итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж " -"байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр " -"интернэтэд байхгүй байхад заадаг." - -#: kio/global.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч " -"серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа " -"интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй: %1 дэмжигдээгүй" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр " -"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр " -"арга хэрэглэж байж болох юм." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд " -"http://bugs.kde.org/ хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын " -"аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Хүсэлт тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Серверийн дотоод алдаа" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ.Доор " -"үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчид дамжуулна уу." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа " -"илгээнэ үү." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор " -"хариу хүлээн авсангүй:" -"
            " -"
          • Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа
          • " -"
          • Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа
          • " -"
          • Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа
          " -"Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> " -"Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Тодорхойгүй алдаа" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " -"хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх " -"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл %1 " -"устгагдахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг " -"хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр %1 устгагдахгүй байна." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл оргинал файл %1 -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч " -"тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Энэ үйлдэл нэгэн түр файл %1 -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр " -"үүсгэгдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Агуулга алга" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Дисд дүүрчээ" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл %1 " -"бичигдсэнгүй." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь " -"CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " -"гаргана уу" - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа." - -#: kio/global.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Хойшлогдсон " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Нууц үг" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Нууц үг" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Нууц үг &хадгалах" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Итгэмжилэлийн диалог" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "%1 орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна." - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна" - -#: kio/krun.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Үүгээр нээх:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1-г ачаалж байна" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах %1 " -"оршин байхгүй байна." - -#: kio/krun.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символик холбоос" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Холбоос)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Нэр:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Төрөл: " - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Холбоос %1-рүү" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Хэмжээ:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Өөрчилсөн:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Эзэмшигч:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Эрх:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Алгасах" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматаар алгасах" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй" - -#: kio/slave.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." - -#: kio/slave.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "klauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" -"klauncher сонордуулж байна: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Төрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Тайлбар" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Энэ хостын сонголтыг хадгалах" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "Гэрчилгээ илгээх..." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Гэрчилгээ бүү илгээ" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "SSL-Гэрчилгээ диалог" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Гарын үсгийн агуулга:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Жишлэг: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Анхны тоо: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -#, fuzzy -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 бит анхны тоон фактор: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -#, fuzzy -msgid "Public key: " -msgstr "Нийтийн түлхүүр: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул " -"гэрчилгээ хүчин төгс биш." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Гэрчилгээ дууссан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-дэмжилэг алга" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт: Нууц үг" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -#, fuzzy -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Зогссон" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL дэмжилэг алга." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдсан." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдаагүй." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "TDE -н энэ угсралтанд SSL-дэмжлэг алга." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "C&ryptography (оньс) тохируулга..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. " - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цуваа:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Peer гэрчилгээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Эрхлэгч:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Хаяг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Хаяг:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Гэрчилгээний төлөв:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Аас хүчинтэй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Хүртэл хүчинтэй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийн дугаар:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 орон:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Хэрэглэгдэж буй түлхүүрлэлт:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Дэлгэрэнгүй:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Хувилбар:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Түлхүүрлэлтийн хэмжээ:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2-бит түлхүүрийн %1 бит хэрэглэгдсэн" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Байгууллага:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Байгууллагын хэлтэс:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Байршил:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "" -"_: Гол төлөв\n" -"Төлөв:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Улс:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Энгийн нэр:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Э-Захиа:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype " -"онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " -"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй " -"байх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE " -"Тодорхойломж диалог нээх." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " -"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " -"оролдох." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "Файл" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Нээх" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "&Үүсгэх" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Нууц үгүүд таарч байна" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Тохируулах..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Багажны самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Мэдээлэл харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "Вэб хаяг" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Хурд" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Хэмжээ" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Тоо" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "" -"_: Үргэлжилүүлэх\n" -"Рес." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Local Filename" -msgstr "Дотоод файлын нэр" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Үйлдэл" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Хуулж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Зөөж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Үүсгэж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Устгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Ачаалж байна..." - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Шалгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлууд: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Хэмжээ: %1 KB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Хугацаа: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Хөгжүүлэгч" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Сэдэв мөр" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Хүлээн авагч" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Холбогдсонгүй" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "submit@bugs.kde.org руу богино алдааны тайланг илгээх" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Зохиогч" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Гүйцэтгэх тушаал" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"\"%1\" URL\n" -"буруу байна" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Магадгүй түр зуурын\n" -"%1\n" -"гэсэн файл өөрчлөгдсөн шиг байна.\n" -"Та үүнийг устгахын хүссээр л байна уу?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл өөрчлөгдлөө." - -#: kioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Баримт\n" -"\"%1\"\n" -"өөрчилөгдсөн.\n" -"Та өөрчлөлтүүдийг дээш хуулахыг хүсэж байна уу?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Унших" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматаар урьд.харах" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Урьд.харах" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Тодорхойгүй харагдалт" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажилын талбар" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Баримтууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Гэр хавтас" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Цэс боловсруулагч" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Цэс" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Шинэ..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Дээш зөөх" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Доош зөөх" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Бүх файлууд" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Танил Х-программ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Программууд" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Үүгээр нээх" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"%1-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу." - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Файлын төрөл %1-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу." - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Х-программыг сонго" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол " -"нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Teрминалд ажиллуул" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Эмблем сонгох" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Эмблемийн эх" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системийн эмблемүүд:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Бусад эмблемүүд:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Нэгжих..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Үйлдлүүд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Программууд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Төрөөрөмж" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлын систем" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Төрөл" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Э&хлэлт" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<Алдаа>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Урьд.харах зүйл алга" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Бусад" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "Групп" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Устгаж байна" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr " (Устгаж байна)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Групп" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Төрөл: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Хавтас сонгох" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Хавтас" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Байршил:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Дуунууд" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Бүртгүүлэх:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Программын биелэлт" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Сонордуулга цонх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Идэвхигүй цонх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Алдаа стандарт гаралт" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Даалгаварын хавтан" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Програм а&жиллуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Мэдэгдэл харуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Файл руу бичвэр хийх :" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Дуу тоглуулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Сонордуулга тохируулах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
          in the commandline:" -"
          %e: for the event name," -"
          %a: for the name of the application that sent the event," -"
          %s: for the notification message," -"
          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
          %i: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дууны файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Log файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

          Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " -"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба " -"Текст нөхөхөдтохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " -"тусгаарлагдан жагсана." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг " -"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Суурь хавтас: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Гэр хавтас: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Баримтууд: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Ажилын талбар: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш." -"

          Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин " -"дээр товшсоноор file:/home руу орно." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

            " -"
          • how files are sorted in the list
          • " -"
          • types of view, including icon and list
          • " -"
          • showing of hidden files
          • " -"
          • the Quick Access navigation panel
          • " -"
          • file previews
          • " -"
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ " -"цэснээс хандаж болно: " -"
            " -"
          • Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх
          • " -"
          • Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна
          • " -"
          • Файлуудыг далдлах болон харуулах
          • " -"
          • Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар
          • " -"
          • Файл урьд.харах
          • " -"
          • лавлахуудыг файлуудаас салгах
          " - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Байршилууд:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй " -"файлын нэрс харагдахгүй." -"

          Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст " -"мужид өгч болно." -"

          Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Шүүлтүүр" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -#, fuzzy -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n" -"байх шиг байна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Буруу файлын нэрнүүд" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Өгсөн файлуудын нэрс\n" -"%1\n" -"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n" -"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Файлын нэрийн алдаа" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Бүх хавтасууд" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "өргөтгөл %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "тохиромжтой өргөтгөл" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
          " -"

            " -"
          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
            " -"
          2. " -"
          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
            " -"
            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх " -"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой." -"

          Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор " -"үлдсэн хавчуургууд шиг." - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Жижиг эмблем" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Том эмблем" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Автомат урьд.харах" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Эмблемээр харах" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Файл нээх диалог" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" %1?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Файл устгах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Файлуудыг устгах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" %1?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Нарийвчлан харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Богино харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Эх хавтас" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Эрэмбэлэх" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Нэрээр" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Огноогоор" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Хэмжээгээр" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Урвуулах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Эхний хавтасууд" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Урьдчилан харах" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Зөвшөөрөл" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Групп" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta Info" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Ерөнхий" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" -"%1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Файлын төрлийг засах:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Агуулга:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Тооцоолох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Сэргээх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Энэ рүү зааж байна:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Үүсгэсэн:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Сүүлийн хандалт:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Залгагдсан:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Дискийн сул зай:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" -"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" -"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"_n: %n хавтас\n" -"%n хавтаснууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Тооцоолж байна..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Зогссон" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд %1" -"-д бичих эрх байхгүй байна." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Хориотой" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Уншиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Уншиж, бичиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Агуулгийг харж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Зөвшөөрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Хандах зөвшөөрөл" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Эзэм&шигч:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Бүлэг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Бусад:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж " -"чадна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Ажиллуулж болохуйц" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -#, fuzzy -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Групп:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Анги" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"харуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Унших" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"бичих" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Бичих" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" -"_: Хавтас руу орох\n" -"Орох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Онцгой аттрибут" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Холбоос" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "&Хаяг (URL)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Холболт" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Төхөөрөмж" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Төхөөрөмж: " - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Зөвхөн уншигдах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -#, fuzzy -msgid "File system:" -msgstr "Файлын систем" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Х-программ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" -"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Тушаал:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Цонхны гарчиг:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Терминалын тохиргоо" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Тодорхойлолт:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Тайлбар:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Файлын төрөл:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Share" -msgstr "Хамтрана" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Хамтран эзэмшихгүй" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Хамтрана" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл " -"/usr/sbin -г шалга." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Хурдан хандалт-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар " -"хандах боломж олгодог." -"

          Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна." -"

          Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж " -"чадна." - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Том эмблем" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Жижиг эмблем" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Тодорхойлолт оруулах" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг " -"өгнө үү.
          " - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст." -"

          Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт " -"хамаарахыг санахад туслана." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Тодорхойлолт:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " -"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин " -"тавьж болно." - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL хаяг:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем." -"

          Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу." - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ " -"тохируулгыг сонгоно уу. " -"

          Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх " -"болно." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ " -"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг " -"кодлоход хэрэглэгдэнэ." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Нууц үг &давтах" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Нууц үг &сонгох:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд " -"зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Удиртгал" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Нууц үг сонголт" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Нууц үг шалгах:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Хамгаалалтын түвшин" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Нээх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Байнга" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Э&хлэлт" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP бүртгэл:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Олон инстэйнс" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Ганц инстэйнс" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Үйл явц" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Түргэн удирдлагууд" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Бүх программууд руу оноох" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Бүгдийг &хаах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Бүгдийг &нээх:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Программ а&жиллуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Дуу тоглуулах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Дууг шалгах" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Файлын &Log :" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Тохируулга" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Тоглуулагч тохируулах..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME төрөл" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Нэр:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Тайл&бар:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Тушаал:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Зам:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Нэмэх..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Дахин оролд" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Хавтас устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Хавчуурга устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Хавчуурга устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -#, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Шинэ хавтас:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Тусгаарлагч ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "%1 хост руу холболт хийж байна" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "%1 хост руу холбогдсон" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Шалтгаан: %2" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Бүртгэлийн мэдээлэлийг илгээж байна" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Илгээсэн мэдээ:\n" -"Бүртгэлд хэрэглэх нэр: %1, Нууц үг: [далдлагдсан]\n" -"\n" -"Серверийн хариу:\n" -"%2\n" -" \n" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Бүртгэл амжилттай" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "%1 -г бүртгэл боломжгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1 \n" -"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 уншигдсангүй" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookie-диалогийг хаах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Бүх Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie-Сануулга" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Та дараахаас %1 Cookies хүлээн авлаа" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr "[Cross Domain!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Та зөвшөөрөх эсвэл татгалзахыг хүсэж байна уу?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Сонголт дараахид хэрэглэх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Зөвхөн энэ Cookie -г" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ " -"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. " -"(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " -"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын " -"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар " -"(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies) -г өөрчилөх хүртэл тогтмол " -"хадгалагдах болно. " - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Бүх &Cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " -"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан " -"байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. (Удирдах төв дотороос " -"Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Зөвшөөрөх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Татгалзах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Дэлгэрэнгүй >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Cookie мэдээлэлийг харах болон өөрчилөх" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Cookie Details" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Утга:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Дуусах:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Зам:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Дуусах:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Дараагийн Cookie -г дэлгэрэнгүй харуулах" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Өгөгдөөгүй" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Ажиллагааны төгсгөл" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Нууцлалтай серверүүд зөвхөн" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверүүд" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 -#, fuzzy -msgid "No host specified." -msgstr "Хост өгөгдөөгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Өөрөөр, хүсэлт амжилттай боллоо." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "Онцлогийн утгуудыг хайж авах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "Онцлогийн утгуудыг тогтоох" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "хүссэн хавтсыг үүсгэх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг хуулах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг зөөх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "тухайн хавтсанд хайх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг түгжих" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын түгжээг нээх" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг устгах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "Серверийн багтаамжийг лавлах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын агуулгыг хүлээн авах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "%2 -г гүйцэтгэж байхад %1 гэнэтийн алдаа гарлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
            " -msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
              " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Нэг эсвэл хэд хэдэн цуглуулгууд (хавтас) үүсгэх хүртэл хүссэн байрлалд нөөц " -"үүсгэгдэх боломжгүй ." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг " -"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж " -"оролдсон байна. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Сервер \"Body\" элементийн шаардсан төрлийг дэмжээгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Учир нь нөөц түгжигдсэн байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорьсон сервер файл эсвэл хавтасыг хүлээн авахаас " -"татгалзаж байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай " -"түүнд алга байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "%1- дээш хуулах" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "%1 рүү холбож байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Итгэмжлэгч %1 порт %2 -р" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Холболт %1 -рүү %2 -р портоор" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (Порт %2)" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 хүрлээ. Хариу хүлээж байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Сервер хүсэлтийг боловсруулж байна, та хүлээнэ үү..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Өгөгдөл илгээхийг хүсэж байна" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Өгөгдөл %1 рүү илгээгдэж байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%2 оос %1-г хүлээн авч байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "%1 -ээс өгөгдөл хүлээн авч байна..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 -#, fuzzy -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Итгэмжилэгч-Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%2 дээр %1 " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 -#, fuzzy -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн " -"хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Итгэмжлэгч:" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Уян диск" - -#, fuzzy -#~ msgid "User " -#~ msgstr "Хэрэглэгч" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Entry" -#~ msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -#~ "%1 out of %2 (%3%% used)" -#~ msgstr "" -#~ "_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" -#~ "%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" - -#~ msgid "Often used folders" -#~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг хавтасууд" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Байхгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Хавчуурга" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Урьд.харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Онцлогууд..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Шинэчлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Trash" -#~ msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#~ msgid "Fewer Op&tions" -#~ msgstr "Шинэ &тохируулга" - -#~ msgid "More Op&tions" -#~ msgstr "Нэмэлт &тохируулга" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Сүлжээ" - -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Дараах >>" - -#~ msgid "" -#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" -#~ "Sticky" -#~ msgstr "Sticky бит (Ажиллуулах эрхийн хувьд)" - -#~ msgid "%1% of %2 " -#~ msgstr "%2 -н %1% " - -#~ msgid "Password is empty." -#~ msgstr "Нууц үг хоосон байна." - -#~ msgid "A&dvanced Permissions..." -#~ msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Folders" -#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Hidden Files" -#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Холбоосын хаягийг(байршил) хуулах" - -#~ msgid "Local Net Sharing" -#~ msgstr "Дотоод хэвлэгч" - -#~ msgid "You received a cookie from" -#~ msgstr "Та дараахаас нэгэн Cookie хүлээн авлаа" - -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " - -#~ msgid "Rem. Time" -#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" - -#, fuzzy -#~ msgid " Rem Size: %1 " -#~ msgstr " Хэмжээ: %1 " - -#, fuzzy -#~ msgid " Rem Time: %1 " -#~ msgstr " Хугацаа: %1" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po new file mode 100644 index 00000000000..95b45af77ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of tdeabc_dir.po to Mongolian +# Copyright (C) 2003 +# Sanlig Badral , 2003. +# Sanlig Badral , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:04+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourcedir.cpp:186 +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "\"%1\" файл нээгдэх боломжгүй." + +#: resourcedir.cpp:206 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "'%1' нөөцийг ачаалж чадсангүй!" + +#: resourcedir.cpp:229 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "\"%1\" файл руу бичих боломжгүй." + +#: resourcedir.cpp:250 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "'%1' нөөцийг хадгалж чадсангүй!" + +#: resourcedirconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Хэлбэр:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Хаяг:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po new file mode 100644 index 00000000000..cde288a5301 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of tdeabc_file.po to Mongolian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Sanlig Badral , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:04+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourcefile.cpp:218 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "'%1' файлыг нээх боломжгүй." + +#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "'%1' файлыг хадгалах боломжгүй." + +#: resourcefile.cpp:392 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "'%1' файлыг задлан шижлэхэд алдаа." + +#: resourcefileconfig.cpp:45 +msgid "Format:" +msgstr "Хэлбэржүүлэлт:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Байрлал:" + +#~ msgid "Download failed in some way!" +#~ msgstr "Таталт замдаа хаа нэгтээ нурлаа." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..8f232ea9015 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of tdeabc_ldapkio.po to Mongolian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Sanlig Badral , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:12+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Аттрибут засах..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Аттрибутын Тохиргоо" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "Нийтлэг нэр" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "Хэлбэржсэн нэр" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "Овог" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "Нэр" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "Э-майл" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "Э-майл нэр" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "Утасны дугаар" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Work telephone number" +msgstr "Утасны дугаар" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Cell phone number" +msgstr "Утасны дугаар" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Порт:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "Хэв:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "Нэтскафе" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "Эволюц" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "Оутлүүк" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "commonName" +msgstr "Нийтлэг нэр" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Аттрибутын Тохиргоо" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" + +#~ msgid "Error while parsing the LDIF file." +#~ msgstr "LDIF файлыг задлан шинжилж байхад алдаа." + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Хэрэглэгч:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Нууц үг:" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Хост:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Distinguished Name\n" +#~ "DN:" +#~ msgstr "DN:" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Шүүлтүүр:" + +#~ msgid "Anonymous login" +#~ msgstr "Эзэнгүй нэвтрэлт:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po new file mode 100644 index 00000000000..966891032c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of tdeabc_net.po to Mongolian +# translation of tdeabc_sql.po to Mongolian +# Copyright (C). +# Sanlig Badral , 2003. +# Sanlig Badral , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:10+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: resourcenet.cpp:141 +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "\"%1\" файл татагдсангүй." + +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "\"%1\" файл нээгдсэнгүй." + +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "\"%1\" файлыг задлан шинжлэхэд асуудал гарав." + +#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "\"%1\" файл нээгдсэнгүй." + +#: resourcenet.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "\"%1\" файл татагдсангүй." + +#: resourcenet.cpp:351 +msgid "Download failed in some way!" +msgstr "Таталт нурлаа!" + +#: resourcenetconfig.cpp:42 +msgid "Format:" +msgstr "Хэлбэр:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Хаяг:" + +#~ msgid "Unable to open URL '%1' for reading" +#~ msgstr "\"%1\" хаяг нээгдсэнгүй." + +#~ msgid "Unable to save URL '%1'" +#~ msgstr "\"%1\" хаяг хадгалагдсангүй." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po new file mode 100644 index 00000000000..96aba289b60 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of tdeabc_sql.po to Mongolian +# Copyright (C). +# Sanlig Badral , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-18 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: resourcesqlconfig.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Хэрэглэгч:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:54 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:60 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:70 +msgid "Database:" +msgstr "Өгөгдлийн бааз:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po new file mode 100644 index 00000000000..d142ed4c576 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of tdeabcformat_binary.po to Mongolian +# Copyright (C). +# Sanlig Badral , 2003. +# Sanlig Badral , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 04:04+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: binaryformat.cpp:138 +msgid "Not a file?" +msgstr "Файл биш?" + +#: binaryformat.cpp:143 +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "\"%1\" файл бинар хэлбэргүй байна." + +#: binaryformat.cpp:148 +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "\"%1\" файл буруу хувилбар байна." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index d3cef1bb027..acd554ca658 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Mongolian +# translation of tdefileaudiopreview.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" +"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:15+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: kfileaudiopreview.cpp:67 +#: tdefileaudiopreview.cpp:67 msgid "Media Player" msgstr "Медиа тоглуулагч" -#: kfileaudiopreview.cpp:93 +#: tdefileaudiopreview.cpp:93 msgid "Play &automatically" msgstr "&автоматаар тоглуулах" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..5cd0f2cb4b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -0,0 +1,6480 @@ +# translation of tdelibs.po to Mongolian +# Translation of tdelibs.po to Mongolian +# Copyright (C) +# Sanlig Badral , 2002, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdelibs\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" +"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй." + +#: tdeio/netaccess.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "" +"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" + +#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл хэдийн байна" + +#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Хавтас хэдийнээ байна" + +#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Бүх зурагнууд" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Сольж &нэрлэх" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Шинэ нэр санал болгох" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Алгасах" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автоматаар алгасах" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Дарж бичих" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Бүгдийг дарж &бичих" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Бүгдийг ү&ргэлжилүүлэх" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Энэ үйлдэл %1 -г өөрөөрөө дарж бичихийг хүсэж хүсэж байна.\n" +"Шинэ файлын нэрийг оруулна уу:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Үргэлжлэл" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "\"%1\" нэртэй илүү хуучин элемент хэдийнэ байна." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Урьд нь %1 гэж адил нэрлэгдсэн файл байна." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "\"%1\" нэртэй илүү шинэ элемент хэдийнэ байна." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "Хэмжээ %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "%1 -нд үүссэн" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "%1 -нд өөрчилөгдсөн" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Эх файл нь \"%1\"" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Хүчингүй хаяг:\n" +"%1" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (Порт %2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"_n: %n файл\n" +"%n файлууд" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" + +#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна." + +#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"%1файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын " +"эрх байхгүй байх." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Skip File" +msgstr "&Алгасах" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "Цэгүүд" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "ямх" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "No mime types installed." +msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"MIME-төрөл олдсонгүй\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" +"Desktop-Файл %1\n" +" -д \"Type=...\" бичлэг алга." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Төрлийн desktop бичлэг\n" +"%1\n" +"Тодорхойгүй байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +msgid "Mount" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Eject" +msgstr "Түлхэж гаргах" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Unmount" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n" +"%2" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах " +"болно.\n" +"Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 +msgid "Security Information" +msgstr "Аюулгүйн тухай мэдээлэл" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Ачаалах явцыг үргэлжилүүлэх" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Энэ гэрчилгээний хувьд нууц үгээ өгнө үү:" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL-Гэрчилгээний нууц үг" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "" +"Гэрчилгээ нээх боломжгүй байна. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсэж байна уу?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Сервер баталгаажуулалт" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 +msgid "&Details" +msgstr "&Дэлгэрэнгүй" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бүтсэнгүй." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 +msgid "&Forever" +msgstr "&Байнга" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Зөвхөн &идэвхитэй суултын хувьд" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер " +"дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг " +"хүсэж байна уу?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " +"Control Center." +msgstr "" +"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж " +"болно." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n" +"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн " +"үг юм." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "C&onnect" +msgstr "&Үргэлжлэл" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Зургийг хүлээн авах" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Эх булаг:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Зорилго:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "Татан авалт дууссаны дараа энэ цонхыг нээлттэй хэвээр нь үлдээх" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Файл нээх" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "&Зорилго (файл) нээх" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Прогресс диалог" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"_n: %n хавтас\n" +"%n хавтаснууд" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"_n: %n файл\n" +"%n файлууд" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%2 -н %1 % " + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"_n: %1 / %n файл\n" +"%1 / %n файлууд" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "%1 %" +msgstr " %1 Б" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Хуулж байна)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Зөөж байна)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Устгаж байна)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Үүсгэж байна)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +#, fuzzy +msgid " (Done)" +msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%2 -н %1 дууссан" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"_n: %1 / %n хавтас\n" +"%1 / %n хавтаснууд" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"_n: %1 / %n файл\n" +"%1 / %n файлууд" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +msgid "Stalled" +msgstr "Хойшлогдсон" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (үлдсэн %2)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Файл хуулах прогресс" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Файл зөөх прогресс" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Хавтас үүсгэх" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Файл устгах прогресс" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Ачаалах прогресс" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Файл шалгах прогресс" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 -д оруулж байна" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +msgid "Unmounting" +msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "%1 -ээс дахин эхлэж байна" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Үргэлжлүүлэх боломжгүй" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" + +#: tdeio/kservice.cpp:837 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх" + +#: tdeio/kservice.cpp:838 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна." + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr " %1 Б" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr " %1 TБ" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ГБ" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 КБ" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"_n: Нэг Элемент\n" +"%n Элементүүд" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "No Files" +msgstr "*|Бүх файлууд" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"_n: Нэг Файл\n" +"%n Файлууд" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Нийт %1)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "No Folders" +msgstr "Шинэ хавтас" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"_n: Нэг хавтас\n" +"%n хавтасууд" + +#: tdeio/global.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1 уншигдсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1-рүү бичиж болохгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Процесс %1 эхлэхгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Дотоод алдаа\n" +"Дэлгэрэнгүй асуудлаа http://bugs.kde.org -рүү илгээнэ үү\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Хүчингүй URL хаяг %1" + +#: tdeio/global.cpp:235 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Протоколл %1 дэмжигдээгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:238 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл." + +#: tdeio/global.cpp:245 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 бол хавтас, харин энд файл хэрэгтэй байгаа." + +#: tdeio/global.cpp:248 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 бол файл, харин энд хавтас хэрэгтэй байна." + +#: tdeio/global.cpp:251 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Файл эсвэл лавлах %1 байхгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:254 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн файл байна." + +#: tdeio/global.cpp:257 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас байна." + +#: tdeio/global.cpp:260 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Хоостын нэр өгөгдөөгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Тодорхойгүй хост %1" + +#: tdeio/global.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1-рүү хандалт бүтсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Хандалт бүтсэнгүй.\n" +"%1-рүү бичих болохгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "%1 хавтас руу орж чадахгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:272 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Протокол %1 лавлахын үйлчилгээг багтаагаагүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Нэгэн цикл холбоос %1 -д олдлоо" + +#: tdeio/global.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1-а хуулах явцад нэгэн цикл холбоос олдлоо" + +#: tdeio/global.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "%1 хандалтын хувьд соккет үүсгэж болохгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Хост %1 -рүү холбогдохгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Хост %1-рүү холболт тасарлаа" + +#: tdeio/global.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Энэ протоколл %1 зөвхөн шүүлтүүр протоколл биш." + +#: tdeio/global.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дискийн төхөөрөмж холбогдохгүй(mount) байна.\n" +"Сонордуулах алдаа:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Дискийн төхөөрөмжийн холболт(unmount) тасрахгүй байна.\n" +"Сонордуулах алдаа:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Файл %1 уншигдсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Файл %1 рүү бичигдсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 -г холбогдсонгүй" + +#: tdeio/global.cpp:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1-г сонсож чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 -г хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "%1 рүү хандаж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "%1 жигсаах явцыг төгсөж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "%1 хавтасыг үүсгэж чадахгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "%1 хавтасыг устгаж чадахгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Файл %1 цааш үргэлжилэхгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Файл %1 сольж нэрлэгдэхгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "%1 -г өөрчилөх зөвшөөрөл алга" + +#: tdeio/global.cpp:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Файл %1 устгагдахгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:344 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Протоколл %1 -н хувьд процесс санамсаргүй(энгийн бус) төгслөө." + +#: tdeio/global.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Алдаа. Санах ой хүрэлцэхгүй байна.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер (Proxy)\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:353 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Баталгаажуулалт дутуу байна, %1 баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Хэрэглэгчийн үйлдлээр болилоо:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:359 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Серверийн дотоод алдаа\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Сервер дээр хугацаа хэтэрлээ\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Тодорхойгүй алдаа\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Тодорхойгүй тасалдал\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:379 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Оргинал файл %1 устгагдсангүй.\n" +"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:382 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Хагас файл %1 устгагдсангүй.\n" +"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:385 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Оргинал файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" +"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:388 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Хагас файл %1 сольж нэрлэгдсэнгүй.\n" +"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:391 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Символик холбоос %1 үүсгэгдсэнгүй.\n" +"Хандах зөвшөөрлөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:397 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Файл %1 бичигдсэнгүй\n" +"Дискэнд тань дүүрчээ." + +#: tdeio/global.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Язгуур болон зорилго файлууд адилхан байна.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:406 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 хүсэлт тависан сервер алга байна." + +#: tdeio/global.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Хязгаарлагдмал портын хандалт POST -оор боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:412 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Тодорхойгүй алдааны код %1\n" +"%2\n" +"Дэлгэрэнгүй алдааны тайлангаа http://bugs.kde.org руу илгээнэ үү." + +#: tdeio/global.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколл %1 -р холбогдох боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протокол %1 -р холбогдох боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколл %1 хэрэглэж файлд хандах боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "%1 -рүү бичих боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Протоколл %1 -н хувьд тусгай үйлдэл алга" + +#: tdeio/global.cpp:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Протокол %1 -г хэрэглэж хавтасуудыг жагсаах боложгүй" + +#: tdeio/global.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "%1 -с өгөгдөл сэргээх боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Mime төрлийн мэдээлэл хүлээн авахыг %1 протокол дэмждэггүй" + +#: tdeio/global.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "%1 дотор файлуудыг сольж нэрлэх болон зөөх боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Протокол %1-р холбоос (Symlinks) үүсгэх боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "%1 дотор файлуудыг хуулах боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "%1 дотроос файлуудыг устгах боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Протокол %1 нь лавлах үүсгэлтийг дэмждэггүй." + +#: tdeio/global.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Протокол %1 -р файлын аттрибут өөрчилөх боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "%1 тэй дэд хаяг (Sub-URLs) хэрэглэх боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Протокол %1-р олон элемент зэрэг ачаалах боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "%1 протокол %2 үйлдэлийг дэмждэггүй." + +#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +msgid "(unknown)" +msgstr "(Тодорхойгүй)" + +#: tdeio/global.cpp:486 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техникийн шалтгаан:" + +#: tdeio/global.cpp:487 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              Хүсэлтийн тодруулга :" + +#: tdeio/global.cpp:488 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • Хаяг: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:490 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • Протоколл: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:492 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • Огноо ба цаг: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:493 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • Нэмэлт мэдээлэл: %1
              " + +#: tdeio/global.cpp:495 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                Боломжит шалтгаанууд:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:500 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    Боломжит шийдлүүд:

                    • " + +#: tdeio/global.cpp:566 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Хэрвээ таньд нэмэлт тусламж хэрэгтэй болсон бол, системийн зохион байгуулагч " +"эсвэл техникийн дэмжигч групптэй холбоо барина уу." + +#: tdeio/global.cpp:569 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "" +"Хэрвээ таньд тусламж хэрэгтэй бол серверийн зохион байгуулагчид хандана уу" + +#: tdeio/global.cpp:572 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:573 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." + +#: tdeio/global.cpp:575 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж байх боломжтой тул түгжилээ." + +#: tdeio/global.cpp:577 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг " +"нягтлана уу." + +#: tdeio/global.cpp:579 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "" +"Энэ яг үнэн биш боловч магадгүй техник хангамжийн алдаа гарсан болов уу." + +#: tdeio/global.cpp:581 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Та магад энэ программаас нэг алдаа оллоо." + +#: tdeio/global.cpp:582 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Асуудалын шалтгаан магад программчилалын алдаа байна.Доор байгаа шиг алдааны " +"тайлангаа бүрэн эхээр нь бидэнд илгээнэ үү." + +#: tdeio/global.cpp:584 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж " +"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр " +"хангаж байгаа." + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the TDE bug reporting website" +". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " +"report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ " +"хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь " +"илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж " +"гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай " +"холбоотой бол эхлээд веб хуудас " +"руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр " +"өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа " +"засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." + +#: tdeio/global.cpp:594 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой хамаатай асуудал гарсан байна." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн " +"удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." + +#: tdeio/global.cpp:600 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг " +"цэгт асуудал гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Одоо эсвэл хожим дахин оролдож үзнэ үү." + +#: tdeio/global.cpp:603 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Протоколлын эсвэл тохиромжгүй зүйлийн алдаа гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Нөөц оршин байгаа эсэхийг нягтлаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:605 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Тухайн нөөц оршин байхгүй юм шиг байна." + +#: tdeio/global.cpp:606 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Магадгүй та хаягаа буруу өгчихвүү дээ?" + +#: tdeio/global.cpp:607 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Өгсөн хаягаа зөв эсэхийг шалгаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:609 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Сүлжээний холболтын төлвөө шалгана уу." + +#: tdeio/global.cpp:613 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Энэ нь файл эсвэл хавтас %1-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн " +"үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Магад таньд энэ файлыг унших эсвэл энэ хавтасыг нээх эрх алга." + +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Бичих хандалтын эрх алга" + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Энэ нь файл %1 рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай " +"хандах эрх алга." + +#: tdeio/global.cpp:632 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Протоколл %1 иницлиацлагдахгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар " +"шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай " +"нийцэхгүй байж болох юм." + +#: tdeio/global.cpp:645 +msgid "Internal Error" +msgstr "Дотоод алдаа" + +#: tdeio/global.cpp:646 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." + +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Хүчингүй URL хаягийн формат" + +#: tdeio/global.cpp:655 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " +msgstr "" +"Таны өгсөн (URL: Universal Resource " +"Locator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах " +"хэлбэртэй байдаг:" +"
                      протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлы" +"ннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга
                      " + +#: tdeio/global.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1" + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Протоколл %1 одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE " +"программуудаар дэмжигдээгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:668 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй байж магад." + +#: tdeio/global.cpp:669 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад " +"хоорондоо тохирохгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл " +"\"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх " +"хэрэгтэй. Ж.нь. http://apps.kde.com/ " +"ба http://freshmeat.net/." + +#: tdeio/global.cpp:680 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL хаяг нөөц өгөдлүүдтэй холбогдоогүй." + +#: tdeio/global.cpp:681 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл." + +#: tdeio/global.cpp:682 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Таны өгсөн хаяг (URL: Universal R" +"esource Locator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй " +"байна." + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " +"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " +"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " +"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." + +#: tdeio/global.cpp:693 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" + +#: tdeio/global.cpp:694 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Шаардлагатай үйлдэл протоколл %1-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар " +"дэмжигдээгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:697 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Энэ алдааны шалтгаан тухайн TDE-программаас хүчтэй хамаарч байна.Нэмэлт " +"мэдээлэл таньд TDE оролт/гаралтын системээс илүү тайлбар өгөх болно." + +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Ижил үр дүн хүрэх өөр зам олохыг оролдох." + +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "File Expected" +msgstr "Файл хүлээж байна." + +#: tdeio/global.cpp:706 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "Файл хүсэж байсан ч оронд нь %1 гэсэн хавтас олдлоо." + +#: tdeio/global.cpp:708 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Энэ нь сервер талын (сервэр дээрхи хуудас) алдаа." + +#: tdeio/global.cpp:713 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Хавтас хүлээж байна." + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "Хавас хүсэж байсан ч оронд нь %1 гэсэн файл олдлоо." + +#: tdeio/global.cpp:721 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Файл эсвэл лавлах алга байна." + +#: tdeio/global.cpp:722 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Өгөгдсөн файл эсвэл лавлах %1 нь алга байна." + +#: tdeio/global.cpp:730 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Шаардлагатай файлыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй файл хэдийнээ байна." + +#: tdeio/global.cpp:732 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Эхлээд энэ файлыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Идэвхитэй файлыг устгаад ахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:735 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" + +#: tdeio/global.cpp:740 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Шаардлагатай хавтасыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй хавтас хэдийнээ " +"байна." + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Эхлээд энэ хавтасыг замаасаа зайлуулаад ахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:744 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Идэвхитэй хавтасыг устгаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:745 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Шинэ хавтасдаа өөр альтернатив нэр сонгоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:749 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Тодорхойгүй хост" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"%1 нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй " +"компьютер\" алдаа заав. " + +#: tdeio/global.cpp:753 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Таны оруулсан нэр: %1 байхгүй байна. Магадгүй буруу товчилуур дарагдав уу." + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "Access Denied" +msgstr "Хандалт бүтсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:761 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "%1 -рүү хандалт бүтсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Та энэ гэрчилгээний хувьд зөв биш эсвэл бүрэн бус өгөгдөл өгчээ." + +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана " +"уу." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:774 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Энэ нь %1 файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Хавтас руу орж болохгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:782 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Энэ нь %1 хавтас нээх оролдлого татгалзагдлаа гэсэн үг." + +#: tdeio/global.cpp:790 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Хавтасын жагсаалт боломжгүй." + +#: tdeio/global.cpp:791 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш" + +#: tdeio/global.cpp:792 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколыг " +"дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:800 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Цикл холбоос олдлоо" + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " +"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " +"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " +"холбогдсон байж болно." + +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:814 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Хүсэлт хэрэглэгчээр тасарлаа" + +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Хүсэлт тасарсан учир бүрэн биелсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Retry the request." +msgstr "Хүсэлт давтах" + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ" + +#: tdeio/global.cpp:822 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " +"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " +"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " +"холбогдсон байж болно." + +#: tdeio/global.cpp:832 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Сүлжээний холболт үүсгэх боломжгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:833 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Соккет үүсгэх боломжгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй " +"гэсэн техникийн алдаа гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт " +"идэвхижихгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Сервер лүү холболт хэрэгсэгдсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:843 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Сервер %1 энэ компьютертай хийсэн холболтоос татгалзлаа." + +#: tdeio/global.cpp:845 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн " +"авахаар тохируулагдаагүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай " +"үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:849 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны " +"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны " +"хүсэлтийг татгалзлаа." + +#: tdeio/global.cpp:856 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар тасарлаа" + +#: tdeio/global.cpp:857 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"%1 -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:860 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:866 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш" + +#: tdeio/global.cpp:868 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Таны өгсөн хаяг (URL: Universal R" +"esource Locator) тухайн %1%2 " +"нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." + +#: tdeio/global.cpp:873 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " +"протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " +"Мэдээж энд тийм нөхцөл байдлуудыг авч үзэхгүй. Энэ нь ховорхон тохиолдох ба " +"мэдээж ямар нэгэн программын алдаа өгдөг." + +#: tdeio/global.cpp:881 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийг инициалацлах боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй." + +#: tdeio/global.cpp:883 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: " +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид " +"байхгүй ч юм уу) эсвэл тэр төхөөрөмж буруу холбогдсон." + +#: tdeio/global.cpp:890 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " +"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." + +#: tdeio/global.cpp:894 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба " +"зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:900 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "" +"Оролт/Гаралтын төхөөрөмжүүдийн инициалицийг болиулах (салгах) боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй." + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: " +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:905 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ " +"төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж " +"болох талтай." + +#: tdeio/global.cpp:909 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " +"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." + +#: tdeio/global.cpp:913 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Ямар ч программ энэ төхөөрөмж рүү хандаагүй гэдэгийг нягтлаад дахин оролдоно " +"уу." + +#: tdeio/global.cpp:918 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:919 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Энэ нь %1 нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад " +"алдаа гарлаа гэсэн үг." + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Таньд нөөцөөс унших эрх алга" + +#: tdeio/global.cpp:931 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга" + +#: tdeio/global.cpp:932 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Энэ нь %1 нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан " +"гэсэн үг." + +#: tdeio/global.cpp:935 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Таньд энэ нөөц рүү бичих эрх алга." + +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Сүлжээний холболтыг сонсох (Listen) боломжгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:945 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Холбох боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Сүлжээний холболтын оролтыг сонсохын тулд сүлжээний холболт шаардлагатай " +"төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:956 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "(Хүсэлт) Сонсох боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:966 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:967 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд " +"техникийн алдаа гарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:971 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Таньд холболтыг хүлээн зөвшөөрөх эрх алга." + +#: tdeio/global.cpp:976 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "%1 бүртгүүлж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Бүртгүүлэх оролдлого бүтэмжгүй болов. Үйлдэл биелсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:988 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Нөөцийн статусыг тогтоож чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:990 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Нөөц %1-н нэр, төрөл, хэмжээ гэх мэт статусыг тогтоох явц " +"биелсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:993 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Тухайн нөөц байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Жигсаах явцыг болиулах боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1002 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "Баримт алга" + +#: tdeio/global.cpp:1006 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Хавтас үүсгэж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1007 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Хавтас үүсгэх оролдлого бүтсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Энэ хавтас байсан байрлал (оршин) байхгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1015 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Хавтасыг устгаж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1016 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Хавтас %1-г устгах оролдлого бүтсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1018 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." + +#: tdeio/global.cpp:1019 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Тухайн хавтас хоосон биш юм шиг байна." + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Тухайн хавтас оршин байгаа бөгөөд хоосон гэдгийг нягтлаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүлэх боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Тухайн хүсэлт %1 файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс " +"үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." + +#: tdeio/global.cpp:1031 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Протоколл эсвэл сервер файл дамжууллыг цааш үргэлжилүүлэхийг дэмжихгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1033 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Дамжуулалыг цааш үргэлжилүүлэхийг оролдохгүйгээр хүсэлтээ давтана уу." + +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "%1-г сольж нэрлэх оролдлого бүтсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"%1 нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1055 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Нөөцийг устгах боломжгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1056 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "%1 -г устгах оролдлого бүтсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1063 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв" + +#: tdeio/global.cpp:1064 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." + +#: tdeio/global.cpp:1072 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1073 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." + +#: tdeio/global.cpp:1081 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер" + +#: tdeio/global.cpp:1082 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Тухайн %1 итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж " +"байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр " +"интернэтэд байхгүй байхад заадаг." + +#: tdeio/global.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч " +"серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа " +"интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1090 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "" +"Та өөрийнхөө итгэмжилэгчийн(proxy) тохиргоог шалгаад дахин оролдоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:1095 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй: %1 дэмжигдээгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1097 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр " +"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр " +"арга хэрэглэж байж болох юм." + +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд " +"http://bugs.kde.org/ хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын " +"аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " + +#: tdeio/global.cpp:1107 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Хүсэлт тасарлаа" + +#: tdeio/global.cpp:1114 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Серверийн дотоод алдаа" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ дараах дотоод алдааг мэдэгдлээ: %0." + +#: tdeio/global.cpp:1118 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Энэ нь сервер программ дотор программчилалын алдаа гарснаас шалтгаалжээ.Доор " +"үзүүлсэн шиг бүрэн хэмжээний алдааны тайлангаа илгээнэ үү." + +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчид дамжуулна уу." + +#: tdeio/global.cpp:1123 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа " +"илгээнэ үү." + +#: tdeio/global.cpp:1128 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" + +#: tdeio/global.cpp:1129 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                        " +"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор " +"хариу хүлээн авсангүй:" +"
                        " +"
                      • Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа
                      • " +"
                      • Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа
                      • " +"
                      • Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа
                      " +"Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> " +"Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." + +#: tdeio/global.cpp:1140 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Сервер бусад хариулах ёстой хүсэлтүүдэд дарагдаад завгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1146 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Тодорхойгүй алдаа" + +#: tdeio/global.cpp:1147 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1155 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" + +#: tdeio/global.cpp:1156 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Таны компьютер дээрхи протоколл %1 рүү хандах боломжоор " +"хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." + +#: tdeio/global.cpp:1164 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх " +"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл %1 " +"устгагдахгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1174 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг " +"хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр %1 устгагдахгүй байна." + +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Оргинал файлыг сольж нэрлэж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Энэ үйлдэл оргинал файл %1 -г сольж нэрлэхийг хүссэн боловч " +"тэр сольж нэрлэгдсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1193 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Түр файл сольж нэрлэгдсэнгүй" + +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Энэ үйлдэл нэгэн түр файл %1 -г үүсгэхийг хүссэн боловч тэр " +"үүсгэгдсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1202 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Холбоос үүсгэгдэхгүй байна" + +#: tdeio/global.cpp:1203 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Символик холбоос үүсгэж чадсангүй" + +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Символик холбоос %1 үүсгэгдэж чадсангүй." + +#: tdeio/global.cpp:1211 +msgid "No Content" +msgstr "Агуулга алга" + +#: tdeio/global.cpp:1216 +msgid "Disk Full" +msgstr "Дисд дүүрчээ" + +#: tdeio/global.cpp:1217 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Дискэн дээр хүрэлцээтэй зай байхгүй байсны улмаас файл %1 " +"бичигдсэнгүй." + +#: tdeio/global.cpp:1219 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь " +"CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " +"гаргана уу" + +#: tdeio/global.cpp:1226 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн байна" + +#: tdeio/global.cpp:1227 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа." + +#: tdeio/global.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." + +#: tdeio/global.cpp:1240 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Хойшлогдсон " + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Нууц үг" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Нууц үг &хадгалах" + +#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Итгэмжилэлийн диалог" + +#: tdeio/krun.cpp:120 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "%1 орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна." + +#: tdeio/krun.cpp:159 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:166 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна" + +#: tdeio/krun.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 +msgid "Open with:" +msgstr "Үүгээр нээх:" + +#: tdeio/krun.cpp:545 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." + +#: tdeio/krun.cpp:565 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1-г ачаалж байна" + +#: tdeio/krun.cpp:746 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." + +#: tdeio/krun.cpp:900 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах %1 " +"оршин байхгүй байна." + +#: tdeio/krun.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символик холбоос" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Холбоос)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл: " + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Холбоос %1-рүү" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 +msgid "Size:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 +msgid "Modified:" +msgstr "Өөрчилсөн:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 +msgid "Owner:" +msgstr "Эзэмшигч:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 +msgid "Permissions:" +msgstr "Эрх:" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Алгасах" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Автоматаар алгасах" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц" + +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "" +"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" +"tdelauncher сонордуулж байна: %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Төрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Тайлбар" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Гэрчилгээ:" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Энэ хостын сонголтыг хадгалах" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Send certificate" +msgstr "Гэрчилгээ илгээх..." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Гэрчилгээ бүү илгээ" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "SSL-Гэрчилгээ диалог" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

                      Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Гарын үсгийн агуулга:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Жишлэг: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Анхны тоо: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#, fuzzy +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 бит анхны тоон фактор: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#, fuzzy +msgid "Public key: " +msgstr "Нийтийн түлхүүр: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул " +"гэрчилгээ хүчин төгс биш." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Гэрчилгээ дууссан." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-дэмжилэг алга" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт: Нууц үг" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Зогссон" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Do Not Store" +msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL дэмжилэг алга." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдсан." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдаагүй." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "TDE -н энэ угсралтанд SSL-дэмжлэг алга." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "C&ryptography (оньс) тохируулга..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. " + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Цуваа:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Peer гэрчилгээ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Эрхлэгч:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-Хаяг:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 +msgid "URL:" +msgstr "Хаяг:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Гэрчилгээний төлөв:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Аас хүчинтэй:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Хүртэл хүчинтэй:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серийн дугаар:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 орон:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Хэрэглэгдэж буй түлхүүрлэлт:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Дэлгэрэнгүй:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-Хувилбар:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Түлхүүрлэлтийн хэмжээ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%2-бит түлхүүрийн %1 бит хэрэглэгдсэн" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 +msgid "Organization:" +msgstr "Байгууллага:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Байгууллагын хэлтэс:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 +msgid "Locality:" +msgstr "Байршил:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "" +"_: Гол төлөв\n" +"Төлөв:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 +msgid "Country:" +msgstr "Улс:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 +msgid "Common name:" +msgstr "Энгийн нэр:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 +msgid "Email:" +msgstr "Э-Захиа:" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype " +"онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " +"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй " +"байх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE " +"Тодорхойломж диалог нээх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " +"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " +"оролдох." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "Файл" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 +msgid "&Open" +msgstr "&Нээх" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "C&reate" +msgstr "&Үүсгэх" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                      (Error code %2: %3)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Нууц үгүүд таарч байна" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Тохируулах..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Багажны самбарыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Мэдээлэл харуулах:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "Вэб хаяг" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Хурд" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Тоо" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "" +"_: Үргэлжилүүлэх\n" +"Рес." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Local Filename" +msgstr "Дотоод файлын нэр" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Үйлдэл" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Хуулж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Зөөж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Үүсгэж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Устгаж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Ачаалж байна..." + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Шалгаж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлууд: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Хэмжээ: %1 KB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Хугацаа: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Ажлыг цуцлах" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Хөгжүүлэгч" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Сэдэв мөр" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Хүлээн авагч" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Холбогдсонгүй" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "submit@bugs.kde.org руу богино алдааны тайланг илгээх" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Зохиогч" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Шинэ файландаа өөр нэр сонгоно уу" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Гүйцэтгэх тушаал" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"\"%1\" URL\n" +"буруу байна" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Магадгүй түр зуурын\n" +"%1\n" +"гэсэн файл өөрчлөгдсөн шиг байна.\n" +"Та үүнийг устгахын хүссээр л байна уу?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл өөрчлөгдлөө." + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Устгах юу ч алга" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Баримт\n" +"\"%1\"\n" +"өөрчилөгдсөн.\n" +"Та өөрчлөлтүүдийг дээш хуулахыг хүсэж байна уу?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Унших" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Автоматаар урьд.харах" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Тодорхойгүй харагдалт" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "P&review" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +msgid "Desktop" +msgstr "Ажилын талбар" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +msgid "Documents" +msgstr "Баримтууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 +msgid "Home Folder" +msgstr "Гэр хавтас" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Шинэ хавтас" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Цэс боловсруулагч" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Цэс" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Шинэ..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Дээш зөөх" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Доош зөөх" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Бүх файлууд" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Танил Х-программ" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Программууд" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Үүгээр нээх" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"%1-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ " +"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " +"уу." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Файлын төрөл %1-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ " +"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " +"уу." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Х-программыг сонго" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол " +"нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Teрминалд ажиллуул" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Эмблем сонгох" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Эмблемийн эх" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системийн эмблемүүд:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Бусад эмблемүүд:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Нэгжих..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Үйлдлүүд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Программууд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Төрөөрөмж" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлын систем" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Төрөл" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Э&хлэлт" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<Алдаа>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Урьд.харах зүйл алга" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Эзэмшигч" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +msgid "Others" +msgstr "Бусад" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Named Group" +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add Entry..." +msgstr "Бичлэг &нэмэх..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr "Устгаж байна" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " (Default)" +msgstr " (Устгаж байна)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "User: " +msgstr "Хэрэглэгч:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Group: " +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Төрөл: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Хавтас сонгох" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +msgid "New Folder..." +msgstr "Шинэ хавтас..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Хавтас" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +msgid "New Folder" +msgstr "Шинэ хавтас" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" +"%1" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Байршил:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Дуунууд" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Бүртгүүлэх:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Программын биелэлт" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Сонордуулга цонх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Идэвхигүй цонх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Алдаа стандарт гаралт" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Даалгаварын хавтан" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Програм а&жиллуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Мэдэгдэл харуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Файл руу бичвэр хийх :" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Дуу тоглуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Сонордуулга тохируулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Advanced <<" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Advanced >>" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Дууны файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Log файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

                      Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " +"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба " +"Текст нөхөхөдтохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " +"тусгаарлагдан жагсана." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "Баталгаажуулалт" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг " +"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Суурь хавтас: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Гэр хавтас: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Баримтууд: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Ажилын талбар: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш." +"

                      Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин " +"дээр товшсоноор file:/home руу орно." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" +"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга нэмэх" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                        " +"
                      • how files are sorted in the list
                      • " +"
                      • types of view, including icon and list
                      • " +"
                      • showing of hidden files
                      • " +"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " +"
                      • file previews
                      • " +"
                      • separating folders from files
                      " +msgstr "" +"Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ " +"цэснээс хандаж болно: " +"
                        " +"
                      • Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх
                      • " +"
                      • Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна
                      • " +"
                      • Файлуудыг далдлах болон харуулах
                      • " +"
                      • Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар
                      • " +"
                      • Файл урьд.харах
                      • " +"
                      • лавлахуудыг файлуудаас салгах
                      " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Байршилууд:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй " +"файлын нэрс харагдахгүй." +"

                      Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст " +"мужид өгч болно." +"

                      Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Шүүлтүүр" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#, fuzzy +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n" +"байх шиг байна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Буруу файлын нэрнүүд" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Өгсөн файлуудын нэрс\n" +"%1\n" +"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n" +"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +msgid "Filename Error" +msgstr "Файлын нэрийн алдаа" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Бүх хавтасууд" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +msgid "the extension %1" +msgstr "өргөтгөл %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +msgid "a suitable extension" +msgstr "тохиромжтой өргөтгөл" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                      " +"

                        " +"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                        " +"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх " +"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой." +"

                      Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор " +"үлдсэн хавчуургууд шиг." + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 +msgid "Small Icons" +msgstr "Жижиг эмблем" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 +msgid "Large Icons" +msgstr "Том эмблем" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Автомат урьд.харах" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 +msgid "Icon View" +msgstr "Эмблемээр харах" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Файл нээх диалог" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Устгах юу ч алга" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" +" %1?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Файл устгах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" +"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Файлуудыг устгах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Устгах юу ч алга" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" +" %1?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Trash File" +msgstr "Түр зуурын файлууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" +"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Trash Files" +msgstr "Түр зуурын файлууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Нарийвчлан харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Богино харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Эх хавтас" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Эрэмбэлэх" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Нэрээр" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Огноогоор" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Хэмжээгээр" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Урвуулах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Эхний хавтасууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Урьдчилан харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Hide Preview" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Зөвшөөрөл" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +msgid "Group" +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta Info" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1-н Тодорхойломж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "%1-н Тодорхойломж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +msgid "&General" +msgstr "&Ерөнхий" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Create new file type" +msgstr "" +"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" +"%1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +msgid "Edit file type" +msgstr "Файлын төрлийг засах:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +msgid "Contents:" +msgstr "Агуулга:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +msgid "Calculate" +msgstr "Тооцоолох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "Refresh" +msgstr "Сэргээх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +msgid "Points to:" +msgstr "Энэ рүү зааж байна:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +msgid "Created:" +msgstr "Үүсгэсэн:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +msgid "Accessed:" +msgstr "Сүүлийн хандалт:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Залгагдсан:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Дискийн сул зай:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" +"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" +"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"_n: %n файл\n" +"%n файлууд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"_n: %n хавтас\n" +"%n хавтаснууд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +msgid "Calculating..." +msgstr "Тооцоолж байна..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +msgid "Stopped" +msgstr "Зогссон" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд %1" +"-д бичих эрх байхгүй байна." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +msgid "Forbidden" +msgstr "Хориотой" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +msgid "Can Read" +msgstr "Уншиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Уншиж, бичиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +msgid "Can View Content" +msgstr "Агуулгийг харж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Зөвшөөрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Хандах зөвшөөрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +msgid "O&wner:" +msgstr "Эзэм&шигч:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Бүлэг:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +msgid "O&thers:" +msgstr "Бусад:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж " +"чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Ажиллуулж болохуйц" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +msgid "Ownership" +msgstr "Эзэмшигч" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "User:" +msgstr "Хэрэглэгч:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +msgid "Group:" +msgstr "Групп:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +msgid "Class" +msgstr "Анги" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Бичлэгүүд\n" +"харуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +msgid "Read" +msgstr "Унших" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Бичлэгүүд\n" +"бичих" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +msgid "Write" +msgstr "Бичих" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "" +"_: Хавтас руу орох\n" +"Орох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +msgid "Exec" +msgstr "Ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "Special" +msgstr "Онцгой аттрибут" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +msgid "Set UID" +msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +msgid "Set GID" +msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +msgid "Link" +msgstr "Холбоос" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" +"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" +"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +msgid "U&RL" +msgstr "&Хаяг (URL)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Холболт" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +msgid "Left click previews" +msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +msgid "De&vice" +msgstr "&Төхөөрөмж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +msgid "Device:" +msgstr "Төхөөрөмж: " + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +msgid "Read only" +msgstr "Зөвхөн уншигдах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +#, fuzzy +msgid "File system:" +msgstr "Файлын систем" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +msgid "Mount point:" +msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +msgid "&Application" +msgstr "&Х-программ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" +"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Тушаал:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Цонхны гарчиг:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Терминалын тохиргоо" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +msgid "Description:" +msgstr "Тодорхойлолт:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +msgid "Comment:" +msgstr "Тайлбар:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +msgid "File types:" +msgstr "Файлын төрөл:" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Share" +msgstr "Хамтрана" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +msgid "Not shared" +msgstr "Хамтран эзэмшихгүй" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 +msgid "Shared" +msgstr "Хамтрана" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл " +"/usr/sbin -г шалга." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" +"Хурдан хандалт-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар " +"хандах боломж олгодог." +"

                      Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна." +"

                      Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж " +"чадна." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Том эмблем" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Жижиг эмблем" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:740 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Бичлэг &нэмэх..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:744 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Бичлэг &устгах..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:776 +msgid "Enter a description" +msgstr "Тодорхойлолт оруулах" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:922 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " +msgstr "" +"Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг " +"өгнө үү.
                      " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст." +"

                      Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт " +"хамаарахыг санахад туслана." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Тодорхойлолт:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " +"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин " +"тавьж болно." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:946 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL хаяг:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем." +"

                      Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:955 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:971 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ " +"тохируулгыг сонгоно уу. " +"

                      Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх " +"болно." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ " +"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг " +"кодлоход хэрэглэгдэнэ." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Нууц үг &давтах" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Нууц үг &сонгох:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд " +"зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Удиртгал" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Нууц үг сонголт" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Нууц үг шалгах:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Хамгаалалтын түвшин" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Нээх" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Байнга" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode application " +"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " +"window." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information on " +"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user id. " +"Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Э&хлэлт" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has started. " +"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP бүртгэл:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Олон инстэйнс" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Ганц инстэйнс" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Үйл явц" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Түргэн удирдлагууд" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Бүх программууд руу оноох" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Бүгдийг &хаах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Бүгдийг &нээх:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Программ а&жиллуулах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Дуу тоглуулах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Дууг шалгах" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Файлын &Log :" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Тохируулга" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Тоглуулагч тохируулах..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME төрөл" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Тодорхойлолт" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      " +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      \n" +"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                      " +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Нэр:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Тайл&бар:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Тушаал:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Зам:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Нэмэх..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Баталгаажуулалт" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Дахин оролд" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Хавтас устгах" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Хавчуурга устгах" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Хавчуурга устгалт" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "Шинэ хавтас..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Хавчуурга" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-Хавчуурга" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Шинэ хавтас:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Тусгаарлагч ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "%1 хост руу холболт хийж байна" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "%1 хост руу холбогдсон" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Шалтгаан: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Бүртгэлийн мэдээлэлийг илгээж байна" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Илгээсэн мэдээ:\n" +"Бүртгэлд хэрэглэх нэр: %1, Нууц үг: [далдлагдсан]\n" +"\n" +"Серверийн хариу:\n" +"%2\n" +" \n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#, fuzzy +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +msgid "Site:" +msgstr "Сайт:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Бүртгэл амжилттай" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "%1 -г бүртгэл боломжгүй" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"%1 \n" +"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 уншигдсангүй" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cookie-диалогийг хаах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Бүх Cookies -г устгах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Cookie-Сануулга" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Та дараахаас %1 Cookies хүлээн авлаа" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr "[Cross Domain!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Та зөвшөөрөх эсвэл татгалзахыг хүсэж байна уу?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Сонголт дараахид хэрэглэх" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Зөвхөн энэ Cookie -г" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ " +"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. " +"(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " +"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын " +"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар " +"(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies) -г өөрчилөх хүртэл тогтмол " +"хадгалагдах болно. " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Бүх &Cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " +"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан " +"байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. (Удирдах төв дотороос " +"Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Зөвшөөрөх" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Татгалзах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Дэлгэрэнгүй <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Дэлгэрэнгүй >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Cookie мэдээлэлийг харах болон өөрчилөх" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Cookie Details" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Утга:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Дуусах:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Зам:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Дуусах:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Дараагийн Cookie -г дэлгэрэнгүй харуулах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Өгөгдөөгүй" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Ажиллагааны төгсгөл" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Нууцлалтай серверүүд зөвхөн" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Серверүүд" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#, fuzzy +msgid "No host specified." +msgstr "Хост өгөгдөөгүй байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Өөрөөр, хүсэлт амжилттай боллоо." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +msgid "retrieve property values" +msgstr "Онцлогийн утгуудыг хайж авах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +msgid "set property values" +msgstr "Онцлогийн утгуудыг тогтоох" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +msgid "create the requested folder" +msgstr "хүссэн хавтсыг үүсгэх" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг хуулах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг зөөх" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "тухайн хавтсанд хайх" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг түгжих" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын түгжээг нээх" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг устгах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "Серверийн багтаамжийг лавлах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын агуулгыг хүлээн авах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "%2 -г гүйцэтгэж байхад %1 гэнэтийн алдаа гарлаа." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +"
                        " +msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.
                          " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Нэг эсвэл хэд хэдэн цуглуулгууд (хавтас) үүсгэх хүртэл хүссэн байрлалд нөөц " +"үүсгэгдэх боломжгүй ." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг " +"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж " +"оролдсон байна. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Сервер \"Body\" элементийн шаардсан төрлийг дэмжээгүй байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Учир нь нөөц түгжигдсэн байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорьсон сервер файл эсвэл хавтасыг хүлээн авахаас " +"татгалзаж байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай " +"түүнд алга байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "%1- дээш хуулах" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "%1 рүү холбож байна..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Итгэмжлэгч %1 порт %2 -р" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Холболт %1 -рүү %2 -р портоор" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (Порт %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 хүрлээ. Хариу хүлээж байна..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Сервер хүсэлтийг боловсруулж байна, та хүлээнэ үү..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Өгөгдөл илгээхийг хүсэж байна" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Өгөгдөл %1 рүү илгээгдэж байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "%2 оос %1-г хүлээн авч байна..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "%1 -ээс өгөгдөл хүлээн авч байна..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#, fuzzy +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Итгэмжилэгч-Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%2 дээр %1 " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн " +"хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +msgid "Proxy:" +msgstr "Итгэмжлэгч:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "" +"%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "Уян диск" + +#, fuzzy +#~ msgid "User " +#~ msgstr "Хэрэглэгч" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Entry" +#~ msgstr "Бичлэг &нэмэх..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Entry" +#~ msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +#~ "%1 out of %2 (%3%% used)" +#~ msgstr "" +#~ "_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" +#~ "%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" + +#~ msgid "Often used folders" +#~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг хавтасууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Байхгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Бичлэг &устгах..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Ажлыг цуцлах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Нээх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Хавчуурга" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Урьд.харах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Онцлогууд..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Шинэчлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Trash" +#~ msgstr "Түр зуурын файлууд" + +#~ msgid "Fewer Op&tions" +#~ msgstr "Шинэ &тохируулга" + +#~ msgid "More Op&tions" +#~ msgstr "Нэмэлт &тохируулга" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Сүлжээ" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Дараах >>" + +#~ msgid "" +#~ "_: File permission, sets user or group ID on execution\n" +#~ "Sticky" +#~ msgstr "Sticky бит (Ажиллуулах эрхийн хувьд)" + +#~ msgid "%1% of %2 " +#~ msgstr "%2 -н %1% " + +#~ msgid "Password is empty." +#~ msgstr "Нууц үг хоосон байна." + +#~ msgid "A&dvanced Permissions..." +#~ msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Hidden Folders" +#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Hidden Files" +#~ msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#~ msgid "Copy Link Location" +#~ msgstr "Холбоосын хаягийг(байршил) хуулах" + +#~ msgid "Local Net Sharing" +#~ msgstr "Дотоод хэвлэгч" + +#~ msgid "You received a cookie from" +#~ msgstr "Та дараахаас нэгэн Cookie хүлээн авлаа" + +#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." +#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " + +#~ msgid "Rem. Time" +#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" + +#, fuzzy +#~ msgid " Rem Size: %1 " +#~ msgstr " Хэмжээ: %1 " + +#, fuzzy +#~ msgid " Rem Time: %1 " +#~ msgstr " Хугацаа: %1" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 8e868cc0a84..9180d2bc905 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kio_help.po to Mongolian +# translation of tdeio_help.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" +"Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:32+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -26,37 +26,37 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@openmn.org" -#: kio_help.cpp:115 +#: tdeio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "" -#: kio_help.cpp:158 +#: tdeio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Зөв файлыг хайх" -#: kio_help.cpp:209 +#: tdeio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Баримтыг бэлтгэж байна" -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 +#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" msgstr "Хүссэн тусламж файл задлан ялгагдахгүй байна:" -#: kio_help.cpp:240 +#: tdeio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Түр хадгалагч руу хадгалах" -#: kio_help.cpp:246 +#: tdeio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Түр хадгалагдсан хувилбар ашиглах" -#: kio_help.cpp:308 +#: tdeio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Хэсэгийг хайж байна" -#: kio_help.cpp:319 +#: tdeio_help.cpp:319 #, fuzzy msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "%1 файлыг %2 дотроос олохгүй байна" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeioexec.po index eccc546781c..de594d47d53 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kioexec.po to Mongolian +# translation of tdeioexec.po to Mongolian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:24+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"KIO Exec - Алсын файлуудыг нээн, өөрчилөлтийг харж, дээш тавихыг асууна" +"TDEIO Exec - Алсын файлуудыг нээн, өөрчилөлтийг харж, дээш тавихыг асууна" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7d269411229..652acd9fe26 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Editor Chooser" msgstr "Боловсруулагч сонгогч" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -35,56 +35,56 @@ msgstr "" "та Систем-Стандартаар хэрэглэх бол програм боломжит өөрчилөлтүүдийг " "удирдах төв дотор хийнэ. Бусад сонголт тийм тохируулгуудыг алгасна." -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "&Гэрчилгээ" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alternate shortcut:" msgstr "Альтернатив богино тушаал" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Primary shortcut:" msgstr "Үндсэн богино тушаал" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "Идэвхитэй богино тушаалуудыг та энд оруулж харж болно." -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Clear shortcut" msgstr "Товчилуурын хураангуй устгах" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Multi-key mode" msgstr "Олон товчилуурт горим" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" msgstr "Олон товчлуурт богино тушаал идэвхижүүлэх" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" @@ -155,25 +155,25 @@ msgstr "&Тохируулга" msgid "Main Toolbar" msgstr "Үндсэн багажны самбар" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "Богино тушаал:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 #: rc.cpp:90 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Тодорхойгүй үг:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 #: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" @@ -192,25 +192,25 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 #: rc.cpp:99 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "misspelled" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Тодорхойгүй үг" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 #: rc.cpp:111 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Хэл:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 #: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "" "

                          Та энд баримтынхаа хэлийг сонгоно уу.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... дүрмийн алдаатай үгс хамтекстэд харагдана ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Текст мэдэгдэхгүй үгсийг хам текстэндээ харуулана." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -246,13 +246,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Толь бичигт нэмэх" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -267,13 +267,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "&Бүгдийг орлуулах" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "" "текстүүдээр орлуулах бол энд дарна уу.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Санал үгс" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Санал жагсаалт" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -312,13 +312,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Орлуулах" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "" "текстүүдээр орлуулах бол энд дарна уу.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Орлуул үү&гээр:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -351,13 +351,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Үл тоох" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -368,13 +368,13 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "&Бүгдийг үл тоох" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -386,37 +386,37 @@ msgid "" "" msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Саналууд:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Англи хэл" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Хэл сонголт" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Жааз" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "Жаваскрипт алдаа" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -429,67 +429,67 @@ msgid "" "problem will be appreciated." msgstr "" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Устгах" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "Баримтын мэдээлэл" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ерөнхий" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "Хаяг:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Гарчиг:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "Сүүлд өөрчилөгдсөн:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "Баримтын мэдээлэл" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP Толгой" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Тодорхойломж" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Утга" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -497,20 +497,20 @@ msgid "" "will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Сонголт" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -518,13 +518,13 @@ msgid "" "are immediately highlighted." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -532,13 +532,13 @@ msgid "" "This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -546,19 +546,19 @@ msgid "" "This is useful in some languages." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Стандарт товчилуур:" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Санал үгс" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -566,31 +566,31 @@ msgid "" "To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -598,19 +598,19 @@ msgid "" "DNS." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "server)" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -626,13 +626,13 @@ msgid "" "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -653,8 +653,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Тоноглох" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Хуудас" msgid "Border" msgstr "Хүрээ" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "Чиг хандлага" @@ -770,9 +770,9 @@ msgstr "Маштаб" msgid "&Zoom" msgstr "&Маштаб" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Алдаа" @@ -785,8 +785,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "Тэмдэгт олонлог:" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "Сануулга" @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Агуулга" msgid "About" msgstr "Тухай" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "&Тухай" @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "&Тухай" msgid "A&bout" msgstr "&Тухай" -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "Нэрлэгдээгүй" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Хаалттай" msgid "&Apply" msgstr "Хэ&рэглэх" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Хэрэг&сэхгүй" msgid "Discard" msgstr "Хэрэгсэхгүй" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Боловсруулах" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Харах" msgid "E&xit" msgstr "&Гарах" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "Дуусгах" @@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Дуусгах" msgid "&Quit" msgstr "Д&уусгах" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "Шинээр ачаалах" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "Буцах" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Шинэ Тоглоом" msgid "&New Game" msgstr "Шинэ &Тоглоом" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Нээх" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "&Огтлох" msgid "C&ut" msgstr "Огт&лох" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "Бичгийн хэв" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "&Урд талын өнгө" msgid "&Background Color" msgstr "&Дэвсгэрийн өнгө" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "Хадгалах" @@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Хадгалах" msgid "&Save" msgstr "Х&адгалах" -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Доош Хадгалах" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Доош Х&адгалах..." msgid "&Print..." msgstr "&Хэвлэх..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Алдаа" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Өөрчилөх" msgid "&Delete" msgstr "У&стгах" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Ташуу" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ташуу" msgid "Roman" msgstr "Энгийн" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Мэдээлэл" @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "Нэгжих..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Зогсох" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "Зай&луулах" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Онцлогууд" msgid "&Start" msgstr "Э&хлэл" -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "Зо&гс" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Ши&нээр ачаалах" msgid "Files" msgstr "Файлууд" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "Үргэлжилүүлэх" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "Сэргээх" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Гадаад төрх" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх" @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "Ө&мнөх" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "Орлуулах" @@ -1141,9 +1141,9 @@ msgstr "Орлуулах" msgid "&Replace..." msgstr "&Орлуулах..." -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "Стандарт" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Сүүлд нээгдсэн Файлууд" msgid "Open &Recent" msgstr "&Сүүлд нээгдсэн Файлууд" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "&Хайх..." @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "&Товчилуурын холбоо тохируулах..." msgid "&Preferences..." msgstr "Хувийн &тохиргоо... " -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "Энэ мэдэгдлийг дахин бүү гарга" @@ -1528,25 +1528,25 @@ msgstr "Бааз нь объект биш байна" msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "Параметрийн жагсаалтад дүрмийн алдаа" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "Системийн стандарт (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #, fuzzy msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "KScript Runner-н %1 төрлийг авах боломжгүй." -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "KScript алдаа" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "" -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "TDE-скрипт" @@ -1570,787 +1570,787 @@ msgstr "Х&эвийн хэмжээ" msgid "&Double Size" msgstr "&Давхар хэмжээ" -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "%1 нөөц ачаалагдах боломжгүй" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Хэрэглэгч тодорхойлох" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "Тодорхойгүй төрөл" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Тодорхойгүй талбар" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "Бүгд" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "Олон давтагдах" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "Э-Захиа" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Байгууллага" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "Тодорхойлогдоогүй" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "Бүртгэлээс автомат эхлэлийг хаах" -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "Байгаа бичлэгийг дарах" -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." msgstr "" -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Kab-аас Kabc-руу хөрвүүлэгч" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "'%1' нөөцийг ачаалж чадсангүй!" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "'%1' нөөцийг хадгалаж чадсангүй!" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "Нөөц Сонгох" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "Сэргээх" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Нийтийн" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "Хувийн" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "Нууц" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "libkabc дотор алдаа" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc дотор алдаа" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "Э-майлын жагсаалт" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "LockNull: Бүх түгжээ амжилттай харин идэвхитэй түгжилт хийгдээгүй." -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: Бүх түгжээ нурлаа." -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "Дээдэлсэн" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "Гэр" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "Ажил" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "Элч (Мессэнжер)" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "Эрхэмлэсэн дугаар" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "Чимээ" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "Гар утас" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "Захианы хайрцаг" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "Машины утас" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ИСДН(ISDN)" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "ПЦС(PCS)" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "Пажер" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "Гэрийн факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Ажилын факс" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "Бусад" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Түгээлтийн жагсаалт тохируулах" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "Э-Захианы хаяг сонгох" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "Э-Захианы хаяг" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Шинэ Жигсаалт..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "Жигсаалт сольж нэрлэх..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "Жигсаалт устгах" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Байгаа хаягууд" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Нэр" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "Эрхэмлэсэн Э-Захианы хаяг" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "Бичлэг нэмэх" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "Эрхэмлэсэнг хэрэглэнэ" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Э-Захиа өөрчилөх" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "Бичлэг устгах" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "Шинэ Түгээлтийн Жигсаалт" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "Та &нэрээ оруулна уу:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "Түгээлтийн жагсаалт" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "&Нэрээ өөрчилнө үү:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "'%1' түгээлтийн жагсаалтыг устгах уу?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "Сонгосон хаягууд:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "'%1' доторхи сонгосон хаягууд:" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "Др." -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "Хатагтай" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "Ноён" -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "Хатагтай" -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "Хатагтай" -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "Проф." -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Анхан." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Ахлах." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "Хэрэглэгч:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Bind DN:" msgstr "Хайх:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "&Нууц үг:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "Хост компьютер:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 #, fuzzy msgid "LDAP version:" msgstr "Хувилбар:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 #, fuzzy msgid "Size limit:" msgstr "Хэмжээ:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 #, fuzzy msgid "Query Server" msgstr "Итгэмжилэгч сервер &хэрэглэх" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "&Шүүлтүүр" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Аюулгүй байдал..." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "Баталгаажуулалт" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Жишээ" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 #, fuzzy msgid "SASL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 #, fuzzy msgid "LDAP Query" msgstr "Хувилбар:" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "Шуудан албаны хайрцаг" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "Өргөтгөл Хаягийн Мэдээлэл" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "Гудамж" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "Байрлал" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "Бүс" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "Шуудангийн код" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "Улс" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "Нийлүүлэлтийн шошго" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "Сонгосон хаяг" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "Дотоод" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "Олон улсын" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "Шуудангийн" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "Параллель" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "Ажилын хаяг" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "Сонгосон хаяг" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "Түгжээ файлыг нээх боломжгүй." -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "Тайлал нурлаа. Түгжээ файлууд бусад процессоор эзэмшигджээ: %1 (%2)" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "%1 -нөөц рүү хадгалах боломжгүй. Учир нь тэр түгжигдсэн байна." -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "Хаяг сонгох" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "Сонгосон" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "Сонголтыг болих" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "Шинэ жагсаалт" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "Э-Захиа өөрчилөх" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "Та нэрээ оруулна уу:" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "вКарт" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "вКарт формат" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "Тодорхойлолт байхгүй." -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "Түлхүүр аттрибут" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "Хэлбэржүүлсэн Нэр" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Нэр" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Хоёрдогч нэр" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "Нэр" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "Төрсөн өдөр" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 #, fuzzy msgid "Home Address Street" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 #, fuzzy msgid "Home Address City" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 #, fuzzy msgid "Home Address State" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 #, fuzzy msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 #, fuzzy msgid "Home Address Country" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 #, fuzzy msgid "Home Address Label" msgstr "Гэрийн хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 #, fuzzy msgid "Business Address City" msgstr "LineEdit хаягийг тестлэх" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 #, fuzzy msgid "Business Address State" msgstr "Аймаг" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 #, fuzzy msgid "Business Address Label" msgstr "LineEdit хаягийг тестлэх" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "Гэр" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 #, fuzzy msgid "Business Phone" msgstr "Бизнес" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "Гар утас" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 #, fuzzy msgid "Business Fax" msgstr "Бизнес" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 #, fuzzy msgid "Car Phone" msgstr "Машины утас" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Э-Захианы хаяг" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 #, fuzzy msgid "Mail Client" msgstr "Үйлчилгээний програм" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 #, fuzzy msgid "Geographic Position" msgstr "Энгийн тохируулга" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 #, fuzzy msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "Тамил хэл" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "Хэлтэс" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Байхгүй" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 #, fuzzy msgid "Product Identifier" msgstr "Түлхүүр аттрибут" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 #, fuzzy msgid "Sort String" msgstr "Хайлт эхлүүлэх" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "Эхлэл хуудас" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 #, fuzzy msgid "Security Class" msgstr "Аюулгүй байдал..." -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Байрлал" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 #, fuzzy msgid "Sound" msgstr "Ням" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 #, fuzzy msgid "Agent" msgstr "Дахин" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "ТестБичихвКарт" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr "вКарт 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 #, fuzzy msgid "Input file" msgstr "Оролтын файл" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 #, fuzzy msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Гаралтын өгөгдөл локалын бус UTF-8 кодчилогдох." -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 #, fuzzy msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Програмыг агуулж байгаа цэсний\n" "хэвлэх цэсний-тт." -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" @@ -2368,26 +2368,26 @@ msgstr "" "Програмыг агуулж байгаа цэсний\n" "хэвлэх цэсний нэр (бичээс)." -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 #, fuzzy msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Цэсэнд элементийг онцгойлох." -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 #, fuzzy msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Sycoca-Өгөгдлийн баазыг хуучираагүй бол үл шалгах." -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 #, fuzzy msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Байрлуулах цэсний элементийн тт." -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "'%1' цэсийн элемент онцгойлогдсонгүй." -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2395,20 +2395,20 @@ msgid "" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" msgstr "кдэ-цэс" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Зохиогч" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "Та 'tde-konsole.desktop' шиг ямар нэг прграмын-тт өгөх ёстой" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "" "Та ядаж л --хэвлэх-цэс-тт, --хэвлэх-цэс-нэр эсвэл --highlight н нэгийг сонгох " "ёстой" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "\"%1\" цэсийн элемент алга" -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "\"%1\" цэсийн элемент цэснээс олдсонгүй." @@ -2467,264 +2467,264 @@ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "" "TDE-арын программ: Хэрвээ шаардлагатай бол Sycoca-өгөгдлийн баазыг сэргээх." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 #, fuzzy msgid "Do not signal applications to update" msgstr "Х.программ шинэчлэхэд хариу өгөхгүй байна." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 #, fuzzy msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "Үргэлжилсэн засвалалтрыг хааж, бүгдийг дахин унших." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 #, fuzzy msgid "Check file timestamps" msgstr "Файлын өөрчилөгдсөн хугацааг шалгах" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 #, fuzzy msgid "Create global database" msgstr "Глобал өгөгдлийн бааз үүсгэх." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 #, fuzzy msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "Зөвхөн цэс үүсгэгч тестийг гүйцэтгэлийг ажиллуулах." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Системийн тохиргооны завсрын хадгалагчийг шинээр үүсгэх." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 #, fuzzy msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "КДЭ Нөөцийн тохиргооны модул" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 #, fuzzy msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "Тохируулгын файл дахин ачаалагдахгүй байна!" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 #, fuzzy msgid "Do Not Reload" msgstr "&Хадгалахгүй" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 #, fuzzy msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "Тохируулгын файл дахин ачаалагдлаа." -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "Харах &багаж" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI горим" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Дээд төвшиний горим" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "Хүү &жаазны горим" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Ta&b хуудсын горим" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "&ТУЙЛЫН Горим" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Зангуу &Хэрэгсэл" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Дээд зангуу сонгох" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Зүүн зангуу сонгох" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Баруун зангуу сонгох" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Доод зангуу сонгох" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Өмнөх харах багаж" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Дараагийн харах багаж" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 -г харуулах" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Далдлагдсан %1" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "Цонх" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "Зангуу авах" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "Зангуу хаях" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "Үйлдлүүд" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "Бүгдийг х&аах" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "Бүгдийг &жижигсгэх" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 #, fuzzy msgid "&MDI Mode" msgstr "MDI горим" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 #, fuzzy msgid "&Tile" msgstr "&Файл" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Цонхыг &цувуулан харуулах" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Цувуулан &томсгох" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Босоогоор &задлах" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Хөндлөнгөөр &задлах" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "&Давхцуулагүй дүүргэх" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Д&авхцуулан дүүргэх." -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "&Босоогоор дүүргэх" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 #, fuzzy msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Зангуудах/Болих..." -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "Нэрлэгдээгүй" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "Хэмжээ өө&рчилөх" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "&Жижигсгэх" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "&Томсгох" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr " &Томсгох" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "&Жижигсгэх" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "&Зөөх" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "Хэмжээ өө&рчилөх" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "&Зангуу татах" -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2743,14 +2743,14 @@ msgstr "%1 сан КДЭ тохиромжтой үйлдвэрт дуудагд msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "\"%1\" -н сангийн файлууд замд(path) олдсонгүй" -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 #, fuzzy msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "" "Системийн мэдэгдэл:\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2772,26 +2772,26 @@ msgstr "" "\n" "\"dcopserver\" программ ажиллаж байгаа эсэхийг шалгана уу." -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP-холболтын алдаа (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "X-Серверийг дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname' -г хэрэглэ." -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "QWS-г дэлгэцэнд гаргахдаа 'displayname'-г хэрэглэ." -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "\"sessionId\" х.программыг сэргээх." -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 #, fuzzy msgid "" "Causes the application to install a private color\n" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон өнгөний тохиргоо 8bit-Дэлгэц\n" "дээр зөвшөөрөгдсөн." -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 #, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" @@ -2812,12 +2812,12 @@ msgstr "" "8-бит дэлгэцийн өнгөний тоогоор хязгаарлагдана\n" "." -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 #, fuzzy msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "Qt хэзээ ч хулгана эсвэл гар руу хандахгүйг дамжуулж б/а." -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 #, fuzzy msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" @@ -2826,17 +2826,17 @@ msgstr "" "Debugger-н доорх ажиллагааны хувьд -nograb implicit\n" "үүсгэгдэж болох тул дарахын тулд та -dograb хэрэглэнэ үү." -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 #, fuzzy msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "Алхамчилсан ажиллагааны синхрон горим руу шилжих." -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 #, fuzzy msgid "defines the application font" msgstr "Х.программын бичигийг тодорхойлох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 #, fuzzy msgid "" "sets the default background color and an\n" @@ -2847,27 +2847,27 @@ msgstr "" "хавтанг тогтоох (гэгээтэй ба харанхуй сүүдэр\n" "тооцоологдсон)." -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 #, fuzzy msgid "sets the default foreground color" msgstr "Стандарт дэвсгэр өнгө тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 #, fuzzy msgid "sets the default button color" msgstr "Стандарт товчины өнгө тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 #, fuzzy msgid "sets the application name" msgstr "Х.программын нэрийг тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 #, fuzzy msgid "sets the application title (caption)" msgstr "Х.программын гарчигийг тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 #, fuzzy msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "" "8bit-дэлгэц дэх жинхэнэ өнгөний (TrueColor) хэрэглээг\n" "хүчээр авах." -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 #, fuzzy msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" @@ -2887,88 +2887,88 @@ msgstr "" "Боломжит утгууд onthespot, overthespot, offthespot\n" "ба root." -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 #, fuzzy msgid "set XIM server" msgstr "XIM-Сервер тогтоох" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 #, fuzzy msgid "disable XIM" msgstr "XIM хаах" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 #, fuzzy msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "Программыг QWS-Серверээр эхлүүлэхийг шаардах." -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 #, fuzzy msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "Бүх үйлчилгээний элементүүдийн байрлалыг эмхлэх." -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Гарчигийн самбарт \"Тайлбар\"-г хэрэглэх" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "\"Эмблем\"-г х.программын эмблемээр (Icon) хэрэглэх" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "\"Эмблем\"-г гарчигийн самбар дахь эмблем хэрэглэх" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Хоёрдогч тохируулгын файлыг хэрэглэх" -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Өгсөн DCOP-Серверийг 'сервер' -ээр хэрэглэх." -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Core Dumps авахын тулд Crash Handler-г хаах." -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "WM_NET тохиромжтой цонхны зохицуулагчийг хүлээх" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 #, fuzzy msgid "sets the application GUI style" msgstr "Х.программын хэлбэрийг тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 #, fuzzy msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "Үйлчилгээний программ дахь үндсэн элементүүдийн геометрыг тогтоох." -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Хэлбэрийн %1 олдсонгүй\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "Өөрчилөгдсөн" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2976,12 +2976,12 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 #, fuzzy msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2989,11 +2989,11 @@ msgid "" "%1" msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3001,48 +3001,48 @@ msgid "" "%1" msgstr "Файл ачаалагдахгүй байна." -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "DCOP-н бүртгэл боломжгүй.\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"KLauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n" +"TDELauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n" #: tdecore/twinmodule.cpp:456 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ажилын талбар %1" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "Тохируулга хадгалагдахгүй.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" " \"%1\" Тохируулгын файл бичих боломжгүй.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Та системийн зохион байгуулагчтайгаа холбогдоно уу." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "Тодорхойгүй сонголт '%1'." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "'%1' байхгүй." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3051,12 +3051,12 @@ msgstr "" "%1 бичсэн \n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 #, fuzzy msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "%1 Мэдэгдэхгүй үлдэхийг хүссэн хэн нэгнээр бичигдсэн." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" @@ -3064,22 +3064,22 @@ msgstr "" "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.kde.org хаягийг ашиглана уу. Зохиогч руу шууд " "бүү захиа илгээ. \n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy msgid "" "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "Алдааг мэдээлэхдээ %1-г хэрэглэнэ үү.Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "Санамсаргүй аргумент \"%1\"." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "Байгаа тохируулгыг үзэхдээ \"--help\" параметрыг ашиглана уу." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3087,57 +3087,57 @@ msgstr "" "\n" "%1:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[Тохируулгууд] " -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-Тохируулга]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "Хэрэглээ: %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "Энгийн тохируулга" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "Тохируулгын тусламжийг үзүүл" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "%1 чухал тохируулгуудыг үзүүл" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "Бүх тохируулгуудыг үзүүлэх" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "Зохиогчийн мэдээллийг харуулах" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "Хувилбарын мэдээллийг харуулах" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "Лицензийн-Мэдээллийг харуулах" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "Тохируулгын төгсгөл" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "%1-Тохируулга" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" "\n" "Тохируулга:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "\n" "Аргумент:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" @@ -3195,154 +3195,154 @@ msgstr "

                          Хурдасгуурууд устсан

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Хурдасгуурууд нэмэгдсэн (таны мэд)

                          " -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 msgid "New" msgstr "Шинэ" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 #, fuzzy msgid "Paste Selection" msgstr "Хэл сонголт" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 msgid "Deselect" msgstr "Сонголт болих" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 msgid "Delete Word Backwards" msgstr "Өмнөх үгийг устгах" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 msgid "Delete Word Forward" msgstr "Дараагийн үгийг устгах" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 msgid "Find" msgstr "Хайх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 msgid "Find Next" msgstr "Цааш хайх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 msgid "Find Prev" msgstr "Ухрааж хайх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 msgid "Navigation" msgstr "Навигаци" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "_: Opposite to End\n" "Home" msgstr "Гэр" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 msgid "End" msgstr "Файлын төгсгөл" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 #, fuzzy msgid "Beginning of Line" msgstr "&Эхлэл" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 msgid "End of Line" msgstr "Мөрийн төгсгөл" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 msgid "Prior" msgstr "Өмнөх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" "_: Opposite to Prior\n" "Next" msgstr "" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 msgid "Go to Line" msgstr "Дараах мөр рүү оч" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 msgid "Add Bookmark" msgstr "Хавчуурга нэмэх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 msgid "Zoom In" msgstr "Томсгох" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 msgid "Zoom Out" msgstr "Багасгах" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 msgid "Up" msgstr "Дээш" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 msgid "Forward" msgstr "Урагш" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 msgid "Popup Menu Context" msgstr "Контекст цэс" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 msgid "Show Menu Bar" msgstr "Цэсийн самбар харуулах" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 #, fuzzy msgid "Backward Word" msgstr "&Дэвсгэрийн өнгө" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 #, fuzzy msgid "Forward Word" msgstr "Урагш" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Дараагийн ТАВ-г идэвхижүүлэх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Өмнөх ТАВ-г идэвхижүүлэх" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Дүүрэн дэлгэцийн горим" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 msgid "What's This" msgstr "Энэ юу вэ?" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 msgid "Text Completion" msgstr "Текст-Гүйцээлт" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 msgid "Previous Completion Match" msgstr "Өмнөх гүйцээлт" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 msgid "Next Completion Match" msgstr "Дараах гүйцээлт" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 msgid "Substring Completion" msgstr "Текст-Гүйцээлт" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 msgid "Previous Item in List" msgstr "Жигсаалтын өмнөх элемент" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 msgid "Next Item in List" msgstr "Жигсаалтын дараачийн элемент" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/klocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:217 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3555,265 +3555,265 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 msgid "" "_: January\n" "Jan" msgstr "Хул" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 msgid "" "_: February\n" "Feb" msgstr "Үхэ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 msgid "" "_: March\n" "Mar" msgstr "Бар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 msgid "" "_: April\n" "Apr" msgstr "Туу" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "Луу" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 msgid "" "_: June\n" "Jun" msgstr "Мог" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 msgid "" "_: July\n" "Jul" msgstr "Мор" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 msgid "" "_: August\n" "Aug" msgstr "Хон" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 msgid "" "_: September\n" "Sep" msgstr "Бич" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 msgid "" "_: October\n" "Oct" msgstr "Тах" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 msgid "" "_: November\n" "Nov" msgstr "Нох" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 msgid "" "_: December\n" "Dec" msgstr "Гах" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "January" msgstr "Хулгана сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "February" msgstr "Үхэр сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "March" msgstr "Бар сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "April" msgstr "Туулай сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "Луу сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "June" msgstr "Могой сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "July" msgstr "Морь сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "August" msgstr "Хонь сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "September" msgstr "Бич сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "October" msgstr "Тахиа сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "November" msgstr "Нохой сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "December" msgstr "Гахай сар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 msgid "" "_: of January\n" "of Jan" msgstr "Хул-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 msgid "" "_: of February\n" "of Feb" msgstr "Үхэ-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 msgid "" "_: of March\n" "of Mar" msgstr "Бар-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 msgid "" "_: of April\n" "of Apr" msgstr "Туу-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 msgid "" "_: of May short\n" "of May" msgstr "Луу-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 msgid "" "_: of June\n" "of Jun" msgstr "Мог-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 msgid "" "_: of July\n" "of Jul" msgstr "Мор-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 msgid "" "_: of August\n" "of Aug" msgstr "Хон-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 msgid "" "_: of September\n" "of Sep" msgstr "Бич-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 msgid "" "_: of October\n" "of Oct" msgstr "Тах-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 msgid "" "_: of November\n" "of Nov" msgstr "Нох-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 msgid "" "_: of December\n" "of Dec" msgstr "Гах-ын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "of January" msgstr "Хулгана сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "of February" msgstr "Үхэр сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "of March" msgstr "Бар сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "of April" msgstr "Туулай сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" "_: of May long\n" "of May" msgstr "Луу сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "of June" msgstr "Могой сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "of July" msgstr "Морь сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "of August" msgstr "Хонь сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "of September" msgstr "Бич сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "of October" msgstr "Тахиа сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "of November" msgstr "Нохой сарын" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "of December" msgstr "Гахай сарын" -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 msgid "pm" msgstr "Үдээс хойш" -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 msgid "am" msgstr "Үдээс өмнө" -#: tdecore/klocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/klocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 msgid "&Next" msgstr "&Дараах" @@ -4053,15 +4053,15 @@ msgstr "Төлөвлөх" msgid "Front" msgstr "Өмнө" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" msgstr "Араб" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 msgid "Baltic" msgstr "Балт" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 msgid "Central European" msgstr "Төв европ" @@ -4077,16 +4077,16 @@ msgstr "Хятад (үндэсний)" msgid "Cyrillic" msgstr "Крилл" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 msgid "Hebrew" msgstr "Еврей" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 msgid "Japanese" msgstr "Япон" @@ -4099,11 +4099,11 @@ msgid "Thai" msgstr "Тай" #: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 msgid "Turkish" msgstr "Турк" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 msgid "Western European" msgstr "Баруун европ" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 msgid "Trash" msgstr "Хогийн сав" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Adar I" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" "http://i18n.kde.org/, монгол руу хөрвүүлэлтийн тухай мэдээллийг " "http://openmn.sourceforge.net/ хаягаас авч болно.

                          " -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Бичиг баримт эсвэл эх код дотороос лицензийн \n" "нөхцөлийг шалгана уу.\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Энэ программ %1 нөхцөлийн доор түгээгсэн." @@ -4296,25 +4296,25 @@ msgstr "NEC SOCKS-серверийн клиент" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "Dante серверийн SOCKS өртөө " -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "Үүсгэх файлуудын лавлах" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 #, fuzzy msgid "Input kcfg XML file" msgstr "kcfg XML оруулах." -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 #, fuzzy msgid "Code generation options file" msgstr "Код үүсгэгч тохируулгын файл." -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "КДЭ .kcfg хөрвүүлэгч" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig Хөрвүүлэгч" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Нэр:" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" нэртэй файл хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр дарахыг хүсэж байна уу?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "Дарж бичих" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Харьцангуй" msgid "Install" msgstr "Ташуу" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr "Дэлгэрэнгүй" @@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "Норвеги хэл" msgid "Polish" msgstr "Польш хэл" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "Орос хэл" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "Швед хэл" msgid "Swiss German" msgstr "Герман хэл (Швецарь)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн хэл" @@ -5238,19 +5238,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "Стандарт- %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "Сонгох..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "Сонгох фонтоо товшино уу" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "Сонгосон фонтыг сонжих" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5258,11 +5258,11 @@ msgstr "" "Энэ бол сонгосон бичиг тольдогч. Та үүнийг \"Сонгох...\" товчин дээо дараад " "сольж болно." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "\"%1\" бичгийг сонжих" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "" "болно." #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5283,15 +5283,15 @@ msgstr "" "Мэдээлэл алга байна.\n" "Өгөгдсөн TDEAboutData-объект оршин байхгүй." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "&Зохиогч" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "&Зохиогчид" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Please use http://bugs.kde.org " @@ -5300,111 +5300,111 @@ msgstr "" "Алдааг мэдээлэхдээ http://bugs.kde.org хаягийг ашиглана уу. Зохиогч руу шууд " "бүү захиа илгээ. \n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" "Алдааг мэдээлэхдээ %1-г хэрэглэнэ үү.Зохиогч руу шууд бүү захиа илгээ.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "&Тусламжтайгаар" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "&Орчуулга" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "&Лиценз" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгээ сонгож болно." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "Шаардлагатай бичиг" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "Бичгийн бүлийг өөрчилөх үү?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" "Хэрвээ та өөр бичгийн бүл хэрэглэхийгхүсвэл энэ талбарыг хирээслэнэ үү." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "Бичгийн хэв" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "Бичгийн хэлбэр" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "Бичгийн хэлбэрийг өөрчилөх үү?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "" "Хэрвээ та өөр бичгийн хэлбэр хэрэглэхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "Бичгийн хэлбэр" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "Бичгийн хэмжээ өөрчилөх үү?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" "Хэрвээ та бичгийн хэмжээ өөрчилөхийг хүсвэл, энэ талбарыг хирээслэнэ үү." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "Хэмжээ:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн бүлээ сонгож болно." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэлбэрээ сонгож болно." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "Энгийн" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "Бүдүүн" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "Бүдүүн ташуу" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr "Харьцангуй" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" msgstr "Бичгийн хэмжээ
                          хатуу эсвэл харицангуй
                          орчинд" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " @@ -5413,16 +5413,16 @@ msgstr "" "Энд та хатуу бичгийн хэмжээ болон динамик орчин тус бүрийн хоорондын " "шилжүүлэлтийг тохируулж болно. (Ж.нь Элементүүдийн хэмжээ, цаасны хэмжээ)." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Энд та хэрэглэх хэрэгтэй бичгийн хэмжээгээ сонгож болно." #. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Өсөхөөс сурсан үндэсний хэл мартаж болшгүй соёл мөн." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "special characters." @@ -5430,16 +5430,16 @@ msgstr "" "Энэ жишээ текст идэвхитэй тохируулгыг дүрсэлж байна. Тухайн тэмдэгтийн хувьд " "шалгаж үзэхийн тулд та үүнийг боловсруулж болно." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 msgid "Actual Font" msgstr "Идэвхитэй бичиг" -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Available:" msgstr "Бэлэн байгаа хэвлэгч:" -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Selected:" msgstr "Сонгосон" @@ -5461,19 +5461,19 @@ msgstr "Хүснэгт:" msgid "&Unicode code point:" msgstr "" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 msgid "Question" msgstr "Асуулт" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 #, fuzzy msgid "Do not ask again" msgstr "&Ахиж бүү асуу" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format msgid "About %1" msgstr "Тухай %1" @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "Автоматаар богино" msgid "Dropdown List && Automatic" msgstr "Урсдаг жагсаалт && Автомат" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "" "хаягаар зочилно уу. Монгол хэл дээрхи проектын хуудсыг http://www.kde.mn/ хаягаас олж болно." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "" "
                          Мөн таньд сайжруулах зөвөлгөө байвал алдаа мөрдөх системийг хэрэглэж болно. " "Та хүндрэлийн алхамаа \"Хүсэлт жагсаалт\" аар сонгосон эсэхээ нягтлана уу ." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "" "руу орно уу. http://developer.kde.org/" ". Эндээс та хэрэгтэй гэсэн зүйлсээ олох болно." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 #, fuzzy msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." @@ -5609,35 +5609,35 @@ msgstr "" "
                          " "
                          Таны чин сэтгэлийн тусламжид бид баярлах болно." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" msgstr "K Desktop Environment. Хувилбар %1" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" "_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Тухай" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "Асуу&дал болон хүслээ тайлагнана уу" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 msgid "&Join the TDE Team" msgstr "TDE-Багтай &холбогдоно уу" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Support TDE" msgstr "TDE &дэмжилэг" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" msgstr "&Тийм" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 msgid "&No" msgstr "&Үгүй" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgid "Confi&gure..." msgstr "Тохируулах..." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 msgid "&Find" msgstr "&Хайх" @@ -5842,16 +5842,16 @@ msgstr "Боловсруулалт хаагдсан" msgid "Editing enabled" msgstr "Боловсруулалт нээгдсэн" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 msgid "Show Toolbar" msgstr "Багажны самбар харуулах" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 #, fuzzy msgid "Hide Toolbar" msgstr "Видео багажны самбар" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 msgid "Toolbars" msgstr "Багажны самбар:" @@ -5900,11 +5900,11 @@ msgid "" "href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 msgid "Configure Shortcut" msgstr "Богино тушаал тохируулах" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 msgid "Advanced" msgstr "Өргөтгөсөн" @@ -5932,8 +5932,8 @@ msgstr "" msgid "Reset Toolbars" msgstr "Багажны самбар:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 msgid "Reset" msgstr "Сэргээх" @@ -6189,15 +6189,15 @@ msgstr "" msgid "Passwords match" msgstr "Нууц үг сонгох" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 msgid "Check Spelling" msgstr "Зөв бичиг шалгах" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 msgid "&Finished" msgstr "&Дуусгах" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 msgid "Clear &History" msgstr "&Түүх цэвэрлэх" @@ -6549,29 +6549,29 @@ msgstr "%1 -н &Тухай " msgid "About &TDE" msgstr "&TDE-н тухай" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgstr "Дүүрэн дэлгэцийн &горимоос гарах" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "Дүүрэн дэлгэцийн &горим" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" msgstr "" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 msgid "All Visible Columns" msgstr "" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 msgid "" "_: Column number %1\n" "Column No. %1" msgstr "" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 #, fuzzy msgid "S&earch:" msgstr "&Хайх" @@ -6590,109 +6590,109 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "&Эхлэхэд харуулах" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Багажны самбар-Цэс" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Top" msgstr "Дээш" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Left" msgstr "Зүүн" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Right" msgstr "Баруун" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Bottom" msgstr "Доош" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 #, fuzzy msgid "" "_: toolbar position string\n" "Floating" msgstr "Баруун" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" "_: min toolbar\n" "Flat" msgstr "Гялгар" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "Icons Only" msgstr "Зөвхөн эмблем" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 msgid "Text Only" msgstr "Зөвхөн текст" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Эмблемийн хажуугаар текст" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "Text Under Icons" msgstr "Эмблемийн доорх текст " -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 msgid "Small (%1x%2)" msgstr "Жижиг (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "Дунд (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 msgid "Large (%1x%2)" msgstr "Том (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "Том (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 msgid "Text Position" msgstr "Текстийн байрлал" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 msgid "Icon Size" msgstr "Эмблемийн хэмжээ" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "Даалгавар" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (TDE %3)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 msgid "Other Contributors:" msgstr "Бусад хамтран ажиллагсад:" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 msgid "(No logo available)" msgstr "(Logo байхгүй байна)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 msgid "Image missing" msgstr "Зураг байхгүй байна" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Хайх:" msgid "Case &sensitive" msgstr "&Том-/жижиг бичлэг харгалзах" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "Find &backwards" msgstr "&Гэдрэг хайх" @@ -6776,15 +6776,15 @@ msgstr "Зөв бичиг шалгагч" msgid "Allow Tabulations" msgstr "Бэлэн &буй үйлдлүүд:" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 msgid "Spell Checking" msgstr "Зөв бичиг шалгаж б/а" -#: tdeui/kspell.cpp:1176 +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "Та өөрчилөлтүүдийг нөлүүлэхийн тулд диалогийг ахин эхлүүлэх хэрэгтэй" -#: tdeui/kspell.cpp:1402 +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" msgstr "Зөв бичиг шалгагч" @@ -6809,166 +6809,166 @@ msgstr "Цуцлах: %1" msgid "Redo: %1" msgstr "Сэргээх: %1" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 #, fuzzy msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 - %2x%3 Цэг" -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 msgid "%1 - %2x%3 Pixels" msgstr "%1 - %2x%3 Цэг" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 #, fuzzy msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" msgstr "%1 - %2x%3 Цэг" -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 msgid "Image - %1x%2 Pixels" msgstr "Зураг - %1x%2 Цэгүүд" -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 msgid "Done." msgstr "Бэлэн." -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "Текст &Хуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 #, fuzzy msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "\"%1\" -г \"%2\"-р нээх үү?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 #, fuzzy msgid "Search for '%1' with" msgstr "\"%1\" -г \"%2\"-р нээх үү?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 #, fuzzy msgid "Open '%1'" msgstr "\"%1\"-р &нээх үү?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 msgid "Stop Animations" msgstr "Хөдөлгөөн зогсоох" -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Э-Захианы хаяг" -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Холбоосыг доош хадгалах..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 #, fuzzy msgid "Copy &Link Address" msgstr "Э-Захианы хаяг" -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 msgid "Open in New &Window" msgstr "Шинэ &Цонхонд Нээх" -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 #, fuzzy msgid "Open in &This Window" msgstr "Шинэ &Цонхонд Нээх" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 msgid "Open in &New Tab" msgstr "&Шинэ ТАВ-д Нээх" -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 msgid "Reload Frame" msgstr "Жаазыг шинээр ачаалах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 #, fuzzy msgid "Block IFrame..." msgstr "Зургийн хаягийг хуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Frame Source" msgstr "Жаазны-Эх кодыг харуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 msgid "View Frame Information" msgstr "Жаазны мэдээллийг харах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "Print Frame..." msgstr "Жаазыг хэвлэх..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Save &Frame As..." msgstr "&Жаазыг доош хадгалах..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 msgid "Save Image As..." msgstr "Зургийг доош хадгалах..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 #, fuzzy msgid "Send Image..." msgstr "Зургийг илгээх" -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Зургийн хаягийг хуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 msgid "Copy Image Location" msgstr "Зургийн хаягийг хуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 msgid "View Image (%1)" msgstr "Зургийг нягтлан харах (%1)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 #, fuzzy msgid "Block Image..." msgstr "Зургийн хаягийг хуулах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 msgid "Save Link As" msgstr "Холбоосыг доош хадгалах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 msgid "Save Image As" msgstr "Зургийг доош хадгалах" -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Add URL to Filter" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" нэртэй файл хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр дарахыг хүсэж байна уу?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Файлыг дарж бичих?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "Татах(Download) менежер (%1) таны PATH дотор олдсонгүй." -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -6978,17 +6978,17 @@ msgstr "" "\n" "Konqueror-той нэгтгэх хаагдсан байна!" -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "Бичгийн стандарт хэмжээ" -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 #, fuzzy, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" "" "

                          'Print images'

                          " @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgid "" "or toner.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" "" "

                          'Print header'

                          " @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid "" "contain such a header line.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" "" "

                          'Printerfriendly mode'

                          " @@ -7024,39 +7024,39 @@ msgid "" "ink.

                          " msgstr "" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-тохируулга" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" msgstr "Хэвлэгчийн горим (дэвсгэргүй хар текст)" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" msgstr "Зургийг хэвлэх" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 msgid "Print header" msgstr "Толгойг хэвлэх" -#: khtml/khtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" msgstr "&Баримтын эх текстийг харуулах" -#: khtml/khtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Эх текстийг харуулах" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "&Дэвсгэр зургийг доош хадгалах..." -#: khtml/khtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Аюулгүй байдал..." -#: khtml/khtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" "Security Settings" "

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7065,46 +7065,46 @@ msgid "" "a secure connection." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "Дүрслэлийн модыг STDOUT руу хэвлэх" -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "DOM модыг STDOUT руу хэвлэх" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Зургийн хөдөлгөөн зогсоох" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "&Кодчилол тогтоох" -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Хагас-Автомат" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автомат илрүүлэлт" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Гараар" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "Хэлбэрт хуудас &хэрэглэх" -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 #, fuzzy msgid "Enlarge Font" msgstr "Бичиг томруулах" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Enlarge Font" @@ -7115,11 +7115,11 @@ msgstr "" "

                          Бичгийг энэ цонхонд томруулах. Хулганы товчилуураа товшиж дараад бүх бэлэн " "бичгийн хэмжээтэй цэсэн дээр тавина уу." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 #, fuzzy msgid "" "Shrink Font" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "" "

                          Бичгийг энэ цонхонд багасгах. Хулганы товчилуураа товшиж дараад бүх бэлэн " "бичгийн хэмжээтэй цэсэн дээр тавина уу." -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "" "Текстыг олох" "

                          Харагдаж байгаа хуудсаас текст олоход энэ диалог туслана." -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "" "

                          Та олдсон тохиолдлын дараагийн тохиолдлыг олохыг хүсвэлТекст олох " "функц хэрэглэ" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 #, fuzzy msgid "" "Find previous" @@ -7159,119 +7159,119 @@ msgstr "" "

                          Та олдсон тохиолдлын дараагийн тохиолдлыг олохыг хүсвэлТекст олох " "функц хэрэглэ" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 #, fuzzy msgid "Find Text as You Type" msgstr "Цааш хайх" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 msgid "Find Links as You Type" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " "and then use this function." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "Дууссан даалгаваруудыг харуулах/далдлах" -#: khtml/khtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "Энэ веб хуудас кодчилолын алдаатай байна." -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" msgstr "&алдаа нуух" -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "Алдааны тайланг &хаах" -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 msgid "Error: %1: %2" msgstr "Алдаа: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Алдаа: зангилаа %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 msgid "Display Images on Page" msgstr "Хуудсан дээрх зургийг харуулах" -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Суулт %1 (%2 битийн) -р хамгаалагдсан." -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 msgid "Session is not secured." msgstr "Суулт хамгаалагдаагүй." -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "\"%1\"-г ачаалахад алдаа" -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "%1-г ачаалах явцад дараах алдаа гарлаа:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 msgid "Error: " msgstr "Алдаа: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Шаардлагатай үйлдэл бүрэн гүйцэд хэрэгжсэнгүй." -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 msgid "Technical Reason: " msgstr "Техникийн шалтгаан: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 msgid "Details of the Request:" msgstr "Хүсэлтийн тодруулга:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "Хаяг: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Огноо ба цаг: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Нэмэлт мэдээлэл: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 msgid "Description:" msgstr "Тодорхойлолт:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 msgid "Possible Causes:" msgstr "Боломжит шалтгаанууд:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Боломжит шийдлүүд:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 msgid "Page loaded." msgstr "Хуудас ачаалагдлаа." -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7279,48 +7279,48 @@ msgstr "" "%1 -н %n зураг ачаалагдав.\n" "Нийт %1 зургийн %n зураг ачаалагдав." -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 msgid " (In new window)" msgstr " (Шинэ цонхон дотор)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 msgid "Symbolic Link" msgstr "Символик холбоос" -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Холбоос)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 Байт)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%1 (%2 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 msgid " (In other frame)" msgstr " (Өөр жаазан дотор)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 msgid "Email to: " msgstr "Э-Захиа түүнд: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 msgid " - Subject: " msgstr "- Сэдэв: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 msgid " - CC: " msgstr " - Хуулбар: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - BCC: " msgstr " - Бүдэг хуулбар (BCC): " -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 #, fuzzy msgid "" "This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " @@ -7329,32 +7329,32 @@ msgstr "" "Энэ итгэлгүй хуудас таны дотоод файлын систем рүү хандахнэгэн
                          %1 " "холбоосыг агуулж байна." -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 msgid "Follow" msgstr "Дараах" -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 msgid "Frame Information" msgstr "Жаазны мэдээлэл" -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 msgid " [Properties]" msgstr " [Онцлогууд]" -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 msgid "Save Background Image As" msgstr "Дэвсгэр зургаар доош хадгалах" -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 #, fuzzy msgid "Save Frame As" msgstr "&Жаазыг доош хадгалах..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Жаазан дотор хайх..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7366,16 +7366,16 @@ msgstr "" "Гуравдагч этгээд замаас нь таслан үзэж болно.\n" "Энэ үйл ажиллагааг та үнэхээр үргэлжлүүлхийг хүсэж байна уу?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 msgid "Network Transmission" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "" "Сануулга: Таны өгөгдөл сүлжээгээр түлхүүрлэгдэхгүйгээр дамжина.\n" "Энэ үйл ажиллагааг та үнэхээр үргэлжлүүлхийг хүсэж байна уу?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7391,12 +7391,12 @@ msgstr "" "Сервер албан хуудсын өгөгдлийг Э-Захиагаар илгээхийг оролдож байна.\n" "Та үүнийг үргэлжилүүлхийг хүсэж байна уу?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 #, fuzzy msgid "&Send Email" msgstr "Зургийг илгээх" -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 msgid "" "The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " "Do you want to submit the form?" @@ -7404,12 +7404,12 @@ msgstr "" "Албан хуудас
                          %1-рүү
                          таны дотоод файлын системд илгээгдэнэ.
                          " "Та үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 msgid "Submit" msgstr "Илгээх" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7417,190 +7417,190 @@ msgstr "" "Энэ сайт таны компьютераас албан хуудсанд файл хавсрагахыг оролдож байна. " "Хавсралт таны аюулгүй байдлын үүднээс устгагдлаа." -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 msgid "Security Warning" msgstr "Аюулгүй байдлын сануулга" -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 #, fuzzy msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." msgstr "" "Энэ итгэлгүй хуудас таны дотоод файлын систем рүү хандахнэгэн
                          %1 " "холбоосыг агуулж байна." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 msgid "Security Alert" msgstr "Аюулгүй байдлын дохио" -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Хаах" -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Жаваскрипт-&Шинжлэгч" -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 #, fuzzy msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Энэ сайт жаваскрипт-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "" -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Find stopped." msgstr "Файл нээгдсэн." -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 #, fuzzy msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Олох &текст:" -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 msgid "Access Keys activated" msgstr "" -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 Хэвлэх" -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 msgid "Embeddable HTML component" msgstr "Шигтгэх боломжтой HTML-бүрдэл хэсэг" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "Энэ баримт зөв файлын форматгүй байна." -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "Задлан ялгалын алдаа: %1 %2-р мөр, %3-р багананд" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "XML-Задлан ялгалын алдаа" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 msgid "Basic Page Style" msgstr "Үндсэн хуудсын төрөл" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "Жаваскрипт алдаа" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 msgid "&Do not show this message again" msgstr "&Энэ сонордуулгыг ахиж бүү үзүүл" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "жаваскрипт-Debugger" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 msgid "Call stack" msgstr "Стек дуудалт" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 msgid "JavaScript console" msgstr "Жаваскрипт консол" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" msgstr "" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" msgstr "&Алхам" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 msgid "&Continue" msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "Дараагийн заавар дээр &таслах" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "Next" msgstr "" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 msgid "Step" msgstr "Алхам" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "%1 мөрийн %2 -т задлан ялгалын алдаа" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" @@ -7623,11 +7623,11 @@ msgstr "" "%1 мөрний %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "(Хүлээн авсан)Баталгаа: жаваскрипт-Цонх" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "" "Энэ сайт жаваскрипт-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" "This site is requesting to open" "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7645,47 +7645,47 @@ msgstr "" "

                          %1

                          -г нэгэн шинэ хөтлөгч цонхонд нээхийг оролдож байна.
                          " "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Allow" msgstr "Бүгд" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Do Not Allow" msgstr "&Бүгдийг импортлох" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" msgstr "Цонхыг хаах уу?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Confirmation Required" msgstr "Баталгаа шаардлагатай" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" msgstr "" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "Жаваскрипт хавчуургат хийхийг оролдов" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 msgid "Disallow" msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " "applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" @@ -7693,16 +7693,16 @@ msgstr "" "үргэлжилүүлбэл өөр програмд тань сөргөөр нөлөөлж болох юм.\n" "Скриптийн ажиллагааг таслах уу?" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "JavaScript" msgstr "Жава скрипт" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 #, fuzzy msgid "&Abort" msgstr "Таслах" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "" "Энэ сайт жаваскрипт-р нэгэн шинэ хөтлөгч цонх нээхийг оролдож байна.\n" "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" "This site is submitting a form which will open " "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7721,27 +7721,27 @@ msgstr "" "

                          %1

                          -г нэгэн шинэ хөтлөгч цонхонд нээхийг оролдож байна.
                          " "Та үүнийг зөвшөөрч байна уу?
                          " -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Энэ нь хайлт хийх боломжтой жагсаалт. Түлхүүр үгээ оруулна уу: " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 #, fuzzy msgid "Submit Confirmation" msgstr "Тоноглол" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Submit Anyway" msgstr "Илгээх" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" "You're about to transfer the following files from your local computer to the " "Internet.\n" @@ -7750,204 +7750,204 @@ msgstr "" "Та өөрийн компьютераас дараах файлуудын интернэт рүү дамжуулах гэж байна.\n" "Та үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 #, fuzzy msgid "Send Confirmation" msgstr "Тоноглол" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 #, fuzzy msgid "&Send Files" msgstr "Файл нээх" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 msgid "Save Login Information" msgstr "Бүртгэлийн мэдээллийг хадглах" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 #, fuzzy msgid "Store" msgstr "Гудамж" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 #, fuzzy msgid "Ne&ver for This Site" msgstr "Энэ сайтын хэзээ ч үгүй" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 #, fuzzy msgid "Do Not Store" msgstr "&Хадгалахгүй" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " "next time you submit this form. Do you want to store the information now?" msgstr "" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " "next time you visit %1. Do you want to store the information now?" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Апплетын параметр" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 msgid "Class" msgstr "Анги" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 msgid "Base URL" msgstr "Үндсэн URL" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 msgid "Archives" msgstr "Архивууд" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "КДЭ Жава апплетын плугин" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." msgstr "\"%1\"Апплетыг инициалицалж байна..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 msgid "Starting Applet \"%1\"..." msgstr "\"%1\" апплетыг эхлүүлж байн..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 msgid "Applet \"%1\" started" msgstr "\"%1\" Апплет эхэллээ" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "\"%1\" апплет зогслоо" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Апплет(Applet) ачаалж байна" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 msgid "Error: java executable not found" msgstr "Алдаа: Java-н ажилын файл олдсонгүй" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 msgid "Signed by (validation: " msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 #, fuzzy msgid "Certificate (validation: " msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 msgid "Ok" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 msgid "NoCARoot" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 msgid "InvalidPurpose" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 msgid "PathLengthExceeded" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 msgid "InvalidCA" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Экспортлох" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 #, fuzzy msgid "SelfSigned" msgstr "Тодорхойлогдоогүй" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 #, fuzzy msgid "Revoked" msgstr "Шинээр ачаалах" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 #, fuzzy msgid "Untrusted" msgstr "Нэрлэгдээгүй" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 #, fuzzy msgid "SignatureFailed" msgstr "Гарын үсэг" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "Татгалзах" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 #, fuzzy msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "Хувийн" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 msgid "InvalidHost" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй төрөл" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 msgid "the following permission" msgstr "" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 #, fuzzy msgid "&Reject All" msgstr "Бүгдийг сонгох" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "%1-н тодорхойлогч олдсонгүй!" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Холбох боломжтой HTML-Бүрдэл хэсэг" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" @@ -7955,15 +7955,15 @@ msgstr "" "\"%1\"-н плуг ин (Plugin) олдсонгүй.\n" "Та %2-оос нэгийг нь татахыг хүсэж байна уу?" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Missing Plugin" msgstr "Дутуу плугин(Plugin)" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Download" msgstr "" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Do Not Download" msgstr "" @@ -8007,8 +8007,8 @@ msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 @@ -8041,58 +8041,58 @@ msgid "" msgstr "" "Алдаа \"%1\"-г ачаалахад\n" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" msgstr "" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "Config файл өөрөө идэвхижих ёстой эсэхийг шалгана уу" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" msgstr "Шинэчлэх заавар унших файл" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." msgstr "Зөвхөн дотоод файлуудын хувьд боломжтой." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" msgstr "KConf-Шинэчлэх" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Хэрэглэгчийн тохируулгын файлыг шинэчлэгч TDE-хэрэгсэл программ" -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 #, fuzzy msgid "KSpell2 Configuration" msgstr "Тоноглол" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "&Гаралтын файл:" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" msgstr "" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 @@ -8112,42 +8112,42 @@ msgstr "Бүх суусан дизайнуудын хадгалагдсан жа msgid "KInstalltheme" msgstr "Ташуу" -#: kunittest/modrunner.cpp:36 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:42 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "" -#: kparts/browserextension.cpp:485 +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Та үнэхээр %1-г интернэтээр хайхыг хүсэж байна уу:?" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" msgstr "Интернэт Хайлт" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" msgstr "&Хайх" -#: kparts/part.cpp:492 +#: tdeparts/part.cpp:492 #, fuzzy msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -8156,25 +8156,25 @@ msgstr "" "Баримт \"%1\" өөрчилөгдсөн.\n" "Та хадгалахыг хүсэж байна уу?" -#: kparts/part.cpp:494 +#: tdeparts/part.cpp:494 #, fuzzy msgid "Close Document" msgstr "Баримтыг хадгалах уу?" -#: kparts/browserrun.cpp:275 +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " msgstr "Та %1 -г үнэхээр ажиллуулахыг хүсэж байна уу?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 #, fuzzy msgid "Execute File?" msgstr "Файлыг дарж бичих?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" msgstr "" -#: kparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgstr "" "'%2'-г нээх үү?\n" "Төрөл: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" "Open '%3'?\n" "Name: %2\n" @@ -8192,91 +8192,91 @@ msgstr "" "Нэр: %2\n" "Төрөл: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:310 +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" msgstr "\"%1\"-р &нээх үү?" -#: kparts/browserrun.cpp:311 +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 #, fuzzy msgid "&Open With..." msgstr "Үүгээр &нээх..." -#: kparts/browserrun.cpp:353 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" msgstr "&Нээх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" msgstr "Цааш хайх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 msgid "Replace Text" msgstr "Орлуулах:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 msgid "&Text to find:" msgstr "Олох &текст:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Энгийн илэрхийлэл" -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." msgstr "&Боловсруулах..." -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "Үүгээр орлуулах:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 msgid "Replace&ment text:" msgstr "&Орлуулалтын текст:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 msgid "Use p&laceholders" msgstr "Байрлал авагч х&эрэглэх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 msgid "Insert Place&holder" msgstr "&Байрлал авагч оруулах" -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 msgid "C&ase sensitive" msgstr "Т&ом/жижиг бичилт хэрэгсэхгүй" -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "&Whole words only" msgstr "Зөвхөн бүтэн &үгээр" -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "From c&ursor" msgstr "&Курсорын байрлалаас" -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "&Selected text" msgstr "&Сонгосон текст: " -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Орлуулгын сонордуулга" -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 msgid "Start replace" msgstr "Орлуулга эхлүүлэх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "" "If you press the Replace button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " "replacement text." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "Start searching" msgstr "Хайлт эхлүүлэх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "" "If you press the Find button, the text you entered above is searched " "for within the document." @@ -8284,25 +8284,25 @@ msgstr "" "Хэрэв та Олох товчин дээр дарвал таны дээр оруулсан текст баримт " "дотор хайгдана." -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 #, fuzzy msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Хүчингүй энгийн илэрхийлэл" -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 msgid "" "If enabled, any occurrence of \\N, where N" " is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8311,103 +8311,103 @@ msgid "" "extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Only search within the current selection." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Search backwards." msgstr "&Гэдрэг хайх" -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 msgid "Any Character" msgstr "Ямар нэг тэмдэгт:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 msgid "Start of Line" msgstr "Мөрийн эхлэл" -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 msgid "Set of Characters" msgstr "Тэмдэгтийн олонлог:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Давтах, Тэг эсвэл олон удаа" -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Давтах, Нэг эсвэл олон удаа" -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 msgid "Optional" msgstr "Сонголтууд" -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 msgid "Escape" msgstr "Хэвтээ хэлбэр" -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 msgid "Newline" msgstr "Шинэ мөр" -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 msgid "Carriage Return" msgstr "Carriage Return" -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 msgid "White Space" msgstr "Цагаан зай" -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 msgid "Digit" msgstr "Орон" -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 #, fuzzy msgid "Complete Match" msgstr "Дараах гүйцээлт" -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Та хайх текстээ оруулах ёстой." -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Хүчингүй энгийн илэрхийлэл" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "There was an error when loading the module '%1'." "
                          " @@ -8416,45 +8416,45 @@ msgid "" "wrong, or the create_* function was missing.
                          " msgstr "" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 #, fuzzy msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "%1 сан %2 функцэд дуудагдаагүй." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 #, fuzzy msgid "The module %1 could not be found." msgstr "%1 сан %2 функцэд дуудагдаагүй." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" "
                          The desktop file %1 could not be found." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 #, fuzzy msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Таны шинэ бичлэг нэмэгдсэнгүй." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 #, fuzzy msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "КДЭ Нөөцийн тохиргооны модул" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" "
                          The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Модулыг ачаалахад алдаа гарлаа." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8478,23 +8478,23 @@ msgstr "" "

                          Дараах цэгүүдийг болгоомжтой шалгаад алдаан дээр дурьдсан модулийг устгана " "уу. Хэрэв энэ бүтэлгүйтвэл, багц түгээгч рүү хандана уу.

                          " -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&All" msgstr "&Бүгд" -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&Skip" msgstr "&Алгасах" -#: kutils/kreplace.cpp:58 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 msgid "Replace '%1' with '%2'?" msgstr "\"%1\" -г \"%2\"-р нээх үү?" -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 msgid "No text was replaced." msgstr "Орлуулчих текст алга." -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" @@ -8503,28 +8503,28 @@ msgstr "" "1 орлуулалт хийгдлээ.\n" "%n орлуулалт хийгдлээ." -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 msgid "Beginning of document reached." msgstr "Баримтын эхлэлд хүрлээ." -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 msgid "End of document reached." msgstr "Баримтын төгсгөлд хүрлээ." -#: kutils/kreplace.cpp:316 +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 msgid "Do you want to restart search from the end?" msgstr "Та хайлтыг төгсгөлөөс ахиж эхлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: kutils/kreplace.cpp:317 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 msgid "Do you want to restart search at the beginning?" msgstr "Та хайлтыг эхлэлээс нь ахиж эхлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Сэргээх" -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" "" "" @@ -8556,36 +8556,36 @@ msgstr "" "" "
                          Лиценз:%4
                          " -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 msgid "(This plugin is not configurable)" msgstr "(Энэ плугин тохируулах боломжгүй)" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" "\n" "Please correct." msgstr "" -#: kutils/kfind.cpp:53 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "Find next occurrence of '%1'?" msgstr "'%1'-н дараагийн тохиолдлыг олох уу?" -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" "_n: 1 match found.\n" @@ -8594,33 +8594,33 @@ msgstr "" "1 харьцуулалт олдлоо.\n" "%n харьцуулалт олдлоо." -#: kutils/kfind.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна." -#: kutils/kfind.cpp:645 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "%1-д юу ч олдсонгүй." -#: kutils/kfind.cpp:659 +#: tdeutils/kfind.cpp:659 #, fuzzy msgid "Continue from the end?" msgstr "Үйлдлийг үргэлжилүүлэх" -#: kutils/kfind.cpp:660 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 #, fuzzy msgid "Continue from the beginning?" msgstr "" "Баримтын төгсгөлд хүрлээ.\n" "Эхнээс нь үргэлжилүүлэх үү?" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 msgid "" "Changes in this section requires root access.
                          " "Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " @@ -8628,98 +8628,98 @@ msgid "" "will be disabled." msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 #, c-format msgid "" "_: Argument is application name\n" "This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 msgid "Loading..." msgstr "" -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "Бүрэлдэхүүн сонгох" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 #, fuzzy msgid "Select Components..." msgstr "Бүрэлдэхүүн сонгох" -#: kresources/resource.cpp:61 +#: tderesources/resource.cpp:61 #, fuzzy msgid "resource" msgstr "Сэргээх" -#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" msgstr "Нөөц байхгүй байна!" -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:44 msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" msgstr "КДЭ Нөөцийн тохиргооны модул" -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" msgstr "Нөөцийн тохиргоо" -#: kresources/configdialog.cpp:51 +#: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" msgstr "Ерөнхий тохируулга" -#: kresources/configdialog.cpp:57 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" msgstr "Зөвхөн-уншигдах" -#: kresources/configdialog.cpp:66 +#: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" msgstr "%1 нөөцийн тохиргоо" -#: kresources/configdialog.cpp:107 +#: tderesources/configdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Please enter a resource name." msgstr "Та нэрээ оруулна уу" -#: kresources/configpage.cpp:120 +#: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: kresources/configpage.cpp:121 +#: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: kresources/configpage.cpp:126 +#: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." msgstr "&Нэмэх..." -#: kresources/configpage.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Стандартаар хэрэглэнэ" -#: kresources/configpage.cpp:283 +#: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." msgstr "Стандарт нөөц алга! Аль нэгийг нь сонгоно уу." -#: kresources/configpage.cpp:298 +#: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Шинэ нөөцүүдийн төрлөөс нэгийг нь сонгоно уу:" -#: kresources/configpage.cpp:308 +#: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "%1 төрлийн нөөц үүсгэх боломжгүй" -#: kresources/configpage.cpp:360 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " "first." @@ -8727,15 +8727,15 @@ msgstr "" "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц " "сонгоно уу." -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "Та зөвхөн-уншигдах нөөцийг стандартаар сонгож чадахгүй!" -#: kresources/configpage.cpp:418 +#: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" msgstr "Та идэвхигүй нөөцийг стандартаар сонгож чадахгүй!" -#: kresources/configpage.cpp:498 +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "" "Та өөрийн стандарт нөөцийг устгаж чадахгүй! Эхлээд нэг шинэ стандарт нөөц " "сонгоно уу." -#: kresources/configpage.cpp:528 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " "read-only nor inactive." @@ -9146,162 +9146,162 @@ msgstr "aRts-алдааны сонордуулга харуулах хэрэгс msgid "Informational" msgstr "Хэрэгтэй мэдээлэл" -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" msgstr "Хүчингүй гэрчилгээ" -#: kcert/kcertpart.cc:160 +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 msgid "Certificates" msgstr "Гэрчилгээ" -#: kcert/kcertpart.cc:161 +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 msgid "Signers" msgstr "Бүртгүүлэгч" -#: kcert/kcertpart.cc:164 +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 msgid "Client" msgstr "Үйлчилгээний програм" -#: kcert/kcertpart.cc:170 +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 msgid "Import &All" msgstr "&Бүгдийг импортлох" -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Импорт" -#: kcert/kcertpart.cc:184 +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Цуваа:" -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 msgid "Subject:" msgstr "Сэдэв:" -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 msgid "Issued by:" msgstr "Эрхлэгч:" -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 msgid "File format:" msgstr "Файлын формат:" -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 msgid "State:" msgstr "Аймаг:" -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 msgid "Valid from:" msgstr "Аас хүчинтэй:" -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 msgid "Valid until:" msgstr "Хүртэл хүчинтэй:" -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 msgid "Serial number:" msgstr "Серийн дугаар:" -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 msgid "State" msgstr "Аймаг" -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 орон:" -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 msgid "Signature:" msgstr "Гарын үсэг:" -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 msgid "Signature" msgstr "Гарын үсэг" -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 msgid "Public key:" msgstr "Нийтийн түлхүүр:" -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 msgid "Public Key" msgstr "Нийтийн түлхүүр" -#: kcert/kcertpart.cc:368 +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 msgid "&Crypto Manager..." msgstr "&Krypto-менежер..." -#: kcert/kcertpart.cc:369 +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 msgid "&Import" msgstr "&Импортлох" -#: kcert/kcertpart.cc:370 +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 msgid "&Save..." msgstr "&Хадгалах..." -#: kcert/kcertpart.cc:371 +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 msgid "&Done" msgstr "&Бэлэн" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 msgid "Save failed." msgstr "Хадгалалт нурлаа" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Гэрчилгээний импорт" -#: kcert/kcertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 #, fuzzy msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "Таны TDE-хувилбар SSL-дэмжилэггүй хөрвүүлэгдсэн байна." -#: kcert/kcertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 #, fuzzy msgid "Certificate file is empty." msgstr "Гэрчилгээний импорт" -#: kcert/kcertpart.cc:490 +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 msgid "Certificate Password" msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "Гэрчилгээт файл ачаалагдсангүй. Та өөр нууц үгээр оролдохыг хүсч байна уу?" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "Try Different" msgstr "" -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 msgid "This file cannot be opened." msgstr "Энэ файл нээгдэхгүй байна." -#: kcert/kcertpart.cc:599 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 #, fuzzy msgid "I do not know how to handle this type of file." msgstr "Энэ төрлийн файлуудын хувьд ямарч хандах боломж алга." -#: kcert/kcertpart.cc:619 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:" -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "Ийм нэртэй гэрчилгээ хэдийнэ байна. Та үүнийг үнэхээр солихыг хүсэж байна уу?" -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "" "Гэрчилгээ TDE рүү амжилттай импортлогдлоо.\n" "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж болно." -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9317,19 +9317,19 @@ msgstr "" "Гэрчилгээнүүд TDE рүү амжилттай импортлогдлоо.\n" "Та гэрчилгээгээ TDE-удирдах төв доторхи тохируулгаар зохион байгуулж болно." -#: kcert/kcertpart.cc:879 +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Объект" -#: khtml/khtml_settings.cc:152 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Зөвшөөрөх" -#: khtml/khtml_settings.cc:153 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 msgid "Reject" msgstr "Татгалзах" -#: khtml/khtml_settings.cc:779 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 #, fuzzy msgid "Filter error" msgstr "Файлын алдаа" @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgid "Includes/Headers" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" +msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:179 @@ -11127,8 +11127,8 @@ msgstr "Гадаад объектын текст тодорхойлолтонд #~ msgid "Test Distribution Lists" #~ msgstr "Түгээлтийн жагсаалтыг шалгах" -#~ msgid "Test libkabc Lock" -#~ msgstr "libkabc түгжээ шалгалт" +#~ msgid "Test libtdeabc Lock" +#~ msgstr "libtdeabc түгжээ шалгалт" #~ msgid "Allow selection of multiple addressees" #~ msgstr "Олон хаягийн сонголт зөвшөөрөгдсөн" @@ -11264,8 +11264,8 @@ msgstr "Гадаад объектын текст тодорхойлолтонд #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "Оруулга" -#~ msgid "System configuration cache (ksycoca) successfully updated." -#~ msgstr "Системийн тохиргоо түр хадгалагч (ksycoca) амжилттай сайжирлаа." +#~ msgid "System configuration cache (tdesycoca) successfully updated." +#~ msgstr "Системийн тохиргоо түр хадгалагч (tdesycoca) амжилттай сайжирлаа." #~ msgid "Input File" #~ msgstr "Оролтын файл" @@ -11280,11 +11280,11 @@ msgstr "Гадаад объектын текст тодорхойлолтонд #~ msgid "Copy Link Location" #~ msgstr "Холбоосын хаягийг(байршил) хуулах" -#~ msgid "KShortcutDialogAdvanced" -#~ msgstr "KShortcutDialogAdvanced" +#~ msgid "TDEShortcutDialogAdvanced" +#~ msgstr "TDEShortcutDialogAdvanced" -#~ msgid "KShortcutDialogSimple" -#~ msgstr "KShortcutDialogSimple" +#~ msgid "TDEShortcutDialogSimple" +#~ msgstr "TDEShortcutDialogSimple" #~ msgid "KSpellUI" #~ msgstr "KSpellUI" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4817f6a1240..f5d01fe96c3 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Нэмэлт GhostScript тохируулга" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 #: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Name" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Тайлбар" msgid "Confirmation" msgstr "Бататгал" -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 msgid "Type" msgstr "Төрөл" @@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Сонголт нэмэх" msgid "Delete item" msgstr "Элемент устгах" -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "Дээш зөөх" -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 msgid "Move down" msgstr "Доош зөөх" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Хүчингүй тохируулга: %1" msgid "Configuring %1" msgstr "%1 тохируулж байна" -#: kfilelist.cpp:42 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " Add File button " "

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " @@ -4415,14 +4415,14 @@ msgid "" "\"multi-file job\" to the printing system.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" " Remove File button " "

                        This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " "files. " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" " Move File Up button " "

                        This button moves the highlighted file up in the list of files to be " @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgid "" "

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" " Move File Down button " "

                        This button moves the highlighted file down in the list of files to be " @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid "" "

                        In effect, this changes the order of the files' printout.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" " File Open button " "

                        This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "" "of the file.

                        " msgstr "" -#: kfilelist.cpp:82 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" " File List view " "

                        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -4464,23 +4464,23 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: kfilelist.cpp:103 +#: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" msgstr "Зам" -#: kfilelist.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:115 msgid "Add file" msgstr "Файл нэмэх" -#: kfilelist.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:121 msgid "Remove file" msgstr "Файл устгах" -#: kfilelist.cpp:128 +#: tdefilelist.cpp:128 msgid "Open file" msgstr "Файл нээх" -#: kfilelist.cpp:149 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "<STDIN>." @@ -8254,15 +8254,15 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." #~ msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." -#~ msgid "Can't talk to klauncher" -#~ msgstr "klauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" +#~ msgid "Can't talk to tdelauncher" +#~ msgstr "tdelauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" #~ msgid "" #~ "Unable to create io-slave:\n" -#~ "klauncher said: %1" +#~ "tdelauncher said: %1" #~ msgstr "" #~ "Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" -#~ "klauncher сонордуулж байна: %1" +#~ "tdelauncher сонордуулж байна: %1" #~ msgid "telnet service" #~ msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgid "Supported MimeTypes:" #~ msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" -#~ msgid "kfile" +#~ msgid "tdefile" #~ msgstr "Файл" #~ msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." @@ -9306,8 +9306,8 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Хувийн" -#~ msgid "Error in libkabc" -#~ msgstr "libkabc дотор алдаа" +#~ msgid "Error in libtdeabc" +#~ msgstr "libtdeabc дотор алдаа" #~ msgid "Show distribution list with name " #~ msgstr "Түгээгчийн жигсаалтыг гэсэн нэрээр харуулах" @@ -9786,8 +9786,8 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgid "Could not register with DCOP.\n" #~ msgstr "DCOP-н бүртгэл боломжгүй.\n" -#~ msgid "KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -#~ msgstr "KLauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n" +#~ msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +#~ msgstr "TDELauncher DCOP-р хүрэх боломжгүй.\n" #~ msgid "Desktop %1" #~ msgstr "Ажилын талбар %1" @@ -11823,8 +11823,8 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgid "Print %1" #~ msgstr "Хэвлэх" -#~ msgid "KHTML" -#~ msgstr "KHTML" +#~ msgid "TDEHTML" +#~ msgstr "TDEHTML" #~ msgid "Embeddable HTML component" #~ msgstr "Шигтгэх боломжтой HTML-бүрдэл хэсэг" @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgstr "&Бусад" #~ msgstr "Хаалттай" #~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" +#~ "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" #~ "Do you want to abort the script?" #~ msgstr "" #~ "HTML-дүрслэлд энэ хуудсан доторхи нэг скрипт саад болж байна. Хэрэв үүнийг үргэлжилүүлбэл өөр програмд тань сөргөөр нөлөөлж болох юм.\n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index bafec32b123..1fa14dcdf13 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Mongolian +# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Mongolian # Copyright (C). # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 02:45+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 4ae80ad8077..df3fe17f853 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Mongolian +# translation of tdetexteditor_isearch.po to Mongolian # Copyright (C). # Sanlig Badral , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 00:58+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "(I)хайлтын дараачийн халилт" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "(I)хайлтын өмнөх халилт" -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 61a201f12d3..f2368aca79a 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Mongolian +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Mongolian # Copyright (C). # Sanlig Badral , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 01:03+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 2cfe1f26d09..3fb805c5ea0 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_lan.po to Mongolia -# TDE3 - kio_lan.pot Mongolian translation. +# translation of tdeio_lan.po to Mongolia +# TDE3 - tdeio_lan.pot Mongolian translation. # Copyright (C) 2001, OPENMN Team. # Tegshbayar , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" +"Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 19:01+0000\n" "Last-Translator: Tegshbayar \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kio_lan.cpp:150 +#: tdeio_lan.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "The Lisa daemon does not appear to be running." @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" "

                        LAN ашиглах гэвэл хэвтүүл lisa суулгагдсан эсэхийг хянаад сүлжээний " "удирдагчаар идэвхжүүлэх хэрэгтэй" -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 +#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "%1 ээс тодорхойгүй өгөгдөл хүлээн авав" -#: kio_lan.cpp:641 +#: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "rlan:/ URL д ямарч хост алга" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index b15f162c585..1e20b51d791 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kfile_rfc822.po to Mongolia -# TDE3 - kfile_rfc822.pot Mongolian translation. +# translation of tdefile_rfc822.po to Mongolia +# TDE3 - tdefile_rfc822.pot Mongolian translation. # Copyright (C) 2003 OPENMN team. # Tegshbayar , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rfc822\n" +"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 18:43+0000\n" "Last-Translator: Tegshbayar \n" @@ -15,26 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: kfile_rfc822.cpp:54 +#: tdefile_rfc822.cpp:54 msgid "Technical Details" msgstr "Техник бүрдэл" -#: kfile_rfc822.cpp:58 +#: tdefile_rfc822.cpp:58 msgid "From" msgstr "-аас" -#: kfile_rfc822.cpp:59 +#: tdefile_rfc822.cpp:59 msgid "To" msgstr "-нд" -#: kfile_rfc822.cpp:60 +#: tdefile_rfc822.cpp:60 msgid "Subject" msgstr "Гарчиг" -#: kfile_rfc822.cpp:61 +#: tdefile_rfc822.cpp:61 msgid "Date" msgstr "Огноо" -#: kfile_rfc822.cpp:62 +#: tdefile_rfc822.cpp:62 msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index e32b06e12b7..2196a2ec02f 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_imap4.po to Mongolian +# translation of tdeio_imap4.po to Mongolian # Copyright (C) # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:39+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "%2" #: imap4.cc:2147 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2691 -- cgit v1.2.1