From 14ec177f4003e9a60484dad41e57e54a159a0366 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or "
-"Ignore All. This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language. If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore "
+"or Ignore All. However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click Replace or Replace All"
-".
Perkataan ini dianggap sebagai \"perkataan tak diketahui\" kerana ia tidak " -"sepadan dengan mana-mana entri dalam kamus yang digunakan masa ini. Ia juga " -"mungkin perkataan dalam bahasa asing.
\n" -"Jika perkataan itu tiada kesilapan ejaan, anda boleh tambahkannya ke dalam " -"kamus dengan mengklik Tambah Dalam Kamus. Jika anda tidak mahu tambah " -"perkataan tak diketahui ke dalam kamus, tetapi anda ingin biarkan ia tak " -"berubah, klik Abai atau Abai Semua.
\n" +"Perkataan ini dianggap sebagai \"perkataan tak diketahui\" kerana ia " +"tidak sepadan dengan mana-mana entri dalam kamus yang digunakan masa ini. Ia " +"juga mungkin perkataan dalam bahasa asing.
\n" +"Jika perkataan itu tiada kesilapan ejaan, anda boleh tambahkannya ke " +"dalam kamus dengan mengklik Tambah Dalam Kamus. Jika anda tidak mahu " +"tambah perkataan tak diketahui ke dalam kamus, tetapi anda ingin biarkan ia " +"tak berubah, klik Abai atau Abai Semua.
\n" "Bagaimanapun, jika perkataan itu tersilap ejaan, anda boleh cuba cari "
"gantian yang betul dalam senarai di bawah. Jika anda tidak dapat cari "
"gantiannya di sana, anda boleh taipkan ia di dalam kotak teks di bawah, dan "
@@ -105,18 +103,18 @@ msgstr "Petikan teks memaparkan perkataan tak diketahui dalam konteksnya."
#, no-c-format
msgid ""
" Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+" Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing. Di sini anda boleh lihat petikan teks memaparkan perkataan tak diketahui "
-"dalam konteksnya. Jika maklumat ini tidak memadai untuk memilih gantian terbaik "
-"untuk perkataan yang tak diketahui, anda boleh klik di atas dokumen yang anda "
-"ingin semak, baca bahagian besar teks dan kemudian kembali ke sini untuk "
-"teruskan kerja semakan.
The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"
\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or "
-"Ignore All instead.
Perkataan tak diketahui dihapuskan dan dianggap tak diketahui kerana tidak "
-"dimasukkan dalam kamus."
-"
\n"
-"Klik di sini jika anda anggap perkataan tak diketahui tidak silap eja dan anda "
-"ingin elak tersalah kesan lagi. Jika anda ingin biarkan ia kekal demikian, "
-"tetapi tidak ditambah ke dalam kamus, maka klik Abai atau "
-"Abai Semua.
Perkataan tak diketahui dihapuskan dan dianggap tak diketahui kerana "
+"tidak dimasukkan dalam kamus.
\n"
+"Klik di sini jika anda anggap perkataan tak diketahui tidak silap eja dan "
+"anda ingin elak tersalah kesan lagi. Jika anda ingin biarkan ia kekal "
+"demikian, tetapi tidak ditambah ke dalam kamus, maka klik Abai atau "
+"Abai Semua.
If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.
\n" -"To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above." +"p>\n" +"
To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"
\n" "Jika perkataan tak diketahui itu silap ejaan, anda perlu pastikan samaada " "pembetulan boleh dilakukan, dan jika boleh, klik di atasnya. Jika tiada " -"perkataan dalam senarai ini yang merupakan gantian yang bagus, anda boleh taip " -"perkataan betul di dalam kotak edit di atas.
\n" -"Untuk membetulkan perkataan ini, klik Ganti " -"jika anda ingin membetulkan hanya kejadian ini atau Ganti Semua " -"jika anda ingin membetulkan semua kejadian.
\n" +"perkataan dalam senarai ini yang merupakan gantian yang bagus, anda boleh " +"taip perkataan betul di dalam kotak edit di atas.\n" +"Untuk membetulkan perkataan ini, klik Ganti jika anda ingin " +"membetulkan hanya kejadian ini atau Ganti Semua jika anda ingin " +"membetulkan semua kejadian.
\n" "If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" "You can then click Replace if you want to correct only this " "occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " "occurrences.
\n" "Jika perkataan tak diketahui itu silap eja, anda patut taip pembetulan untuk " -"perkataan silap eja di sini atau pilih dari senarai di bawah.
\n" -"Anda boleh klik Gantijika anda ingin betulkan hanya kemunculan yang " -"ini bagi perkataan itu atau Ganti Semua jika anda ingin membetulkan " -"semua kemunculan.
\n" +"Jika perkataan tak diketahui itu silap eja, anda patut taip pembetulan " +"untuk perkataan silap eja di sini atau pilih dari senarai di bawah.
\n" +"Anda boleh klik Gantijika anda ingin betulkan hanya kemunculan " +"yang ini bagi perkataan itu atau Ganti Semua jika anda ingin " +"membetulkan semua kemunculan.
\n" "Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Klik di sini untuk menggantikan ulangan ini bagi teks tak diketahui dengan " -"teks di dalam kotak di atas (ke kiri).
\n" +"Klik di sini untuk menggantikan ulangan ini bagi teks tak diketahui " +"dengan teks di dalam kotak di atas (ke kiri).
\n" "Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).
\n" "Klik di sini untuk menggantikan semua ulangan teks tak diketahui dengan teks " -"di dalam kotak edit di atas).
\n" +"Klik di sini untuk menggantikan semua ulangan teks tak diketahui dengan " +"teks di dalam kotak edit di atas).
\n" "Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" "Klik di sini untuk membiarkan kemunculan perkataan tak diketahui itu kekal " -"sedemikian/p>\n" -"
Tindakan ini berguna apabila perkataan adalah nama, akronim, perkataan asing " -"atau sebarang perkataan tak diketahui lain yang anda ingin guna tetapi tidak " -"ditambah ke dalam kamus.
\n" +"Klik di sini untuk membiarkan kemunculan perkataan tak diketahui itu " +"kekal sedemikian/p>\n" +"
Tindakan ini berguna apabila perkataan adalah nama, akronim, perkataan " +"asing atau sebarang perkataan tak diketahui lain yang anda ingin guna tetapi " +"tidak ditambah ke dalam kamus.
\n" "Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.
" -"\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.
\n" +"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"
\n" +"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"
\n" "Klik di sini untuk membenarkan semua kemunculan perkataan tak diketahui itu " -"kekal sedemikian.
\n" -"Tindakan ini berguna apabila perkataan itu adalah nama, akronim, perkataan " -"asing atau sebarang perkataan tak diketahui lain yang anda ingin guna tetapi " -"tidak ditambah ke dalam kamus.
\n" +"Klik di sini untuk membenarkan semua kemunculan perkataan tak diketahui " +"itu kekal sedemikian.
\n" +"Tindakan ini berguna apabila perkataan itu adalah nama, akronim, " +"perkataan asing atau sebarang perkataan tak diketahui lain yang anda ingin " +"guna tetapi tidak ditambah ke dalam kamus.
\n" "\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, where N"
+"b>
is a integer number, will be replaced with the corresponding "
+"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To include (a "
+"literal \\N
in your replacement, put an extra backslash "
+"in front of it, like \\\\N
.
\\N
, yang "
-"N
adalah nombor integer, akan diganti dengan tawan yang sepadan "
-"(\"subrentetan berkurungan\") dari corak."
-"Untuk memasukkan (\\N
literal dalam penggantian anda, "
-"tambah garis sendeng terbalik di hadapannya, seperti \\\\N
"
-".
\\N
, yang "
+"N
adalah nombor integer, akan diganti dengan tawan yang "
+"sepadan (\"subrentetan berkurungan\") dari corak.Untuk memasukkan "
+"(\\N
literal dalam penggantian anda, tambah garis "
+"sendeng terbalik di hadapannya, seperti \\\\N
.
Description: | " -"%1 |
Author: | " -"%2 |
Version: | " -"%3 |
License: | " -"%4 |
Perihalan: | " -"%1 |
Pembangun: | " -"%2 |
Versi: | " -"%3 |
Lesen: | " -"%4 |
Description: | %1 |
Author:" +" | %2 |
Version: | %3 | " +"tr>
License: | %4 |
Perihalan: | %1 | " +"tr>
Pembangun: | %2 |
Versi:" +"td> | %3 |
Lesen: | %4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.
Diagnostiknya ialah:"
-"
fail desktop %1 tidak dapat ditemui.
Diagnostiknya ialah:
fail desktop %1 tidak dapat ditemui.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library."
+"
Diagnostiknya ialah:"
-"
Fail desktop %1 tidak menyatakan pustaka.
Diagnostiknya ialah:
Fail desktop %1 tidak menyatakan pustaka.
The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
" -"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.
Diagnostics ialah:"
-"
%1"
-"
Kemungkinan punca:
" -"Periksa perkara ini dengan teliti dan cuba buang modul yang dimaksudkan di " -"dalam mesej ralat. Jika ini gagal, sila hubungi pengedar atau pemakej anda.
" -"The diagnostics is:
%1
Possible reasons:
Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." +"p>
Diagnostics ialah:
%1
Kemungkinan punca:
Periksa perkara ini " +"dengan teliti dan cuba buang modul yang dimaksudkan di dalam mesej ralat. " +"Jika ini gagal, sila hubungi pengedar atau pemakej anda.
Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" -"Papar Bar Menu" -"
Memaparkan bar menu sekali lagi selepas ia disembunyikan" +"Papar Bar Menu
Memaparkan bar menu sekali lagi selepas ia disembunyikan" #: tdeui/kstdaction.cpp:242 msgid "Hide &Menubar" @@ -4032,13 +3946,12 @@ msgstr "Sembunyikan &Bar Menu" #: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"Hide Menubar
Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" -"Sembunyikan Bar Menu" -"
Sembunyikan bar menu. Anda biasanya boleh mendapatkannya semula menggunakan " -"butang kanan tetikus di dalam tetingkap itu sendiri." +"Sembunyikan Bar Menu
Sembunyikan bar menu. Anda biasanya boleh " +"mendapatkannya semula menggunakan butang kanan tetikus di dalam tetingkap " +"itu sendiri." #: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 msgid "Show St&atusbar" @@ -4046,13 +3959,11 @@ msgstr "P&apar Bar Status" #: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"Tayang Bar Status" -"
Memaparkan bar status, iaitu bar di bawah tetingkap yang digunakan untuk " -"mendapatkan maklumat status." +"Tayang Bar Status
Memaparkan bar status, iaitu bar di bawah tetingkap yang " +"digunakan untuk mendapatkan maklumat status." #: tdeui/kstdaction.cpp:278 msgid "Hide St&atusbar" @@ -4060,13 +3971,11 @@ msgstr "Sembunyikan Bar &Status" #: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Hide Statusbar
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"Sembunyikan Bar Status" -"
Menyembunyikan bar status, iaitu bar di bawah tetingkap yang digunakan untuk " -"mendapatkan maklumat status." +"Sembunyikan Bar Status
Menyembunyikan bar status, iaitu bar di bawah "
+"tetingkap yang digunakan untuk mendapatkan maklumat status."
#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
msgid "Select Region of Image"
@@ -4196,16 +4105,15 @@ msgstr "Perihal &TDE"
#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"send us your own \"What's This?\" help for "
+"it."
msgstr ""
-"Tidak Ditakrif"
-"
Tiada bantuan \"Apakah Ini\" ditetapkan untuk wijet ini. Jika anda ingin "
-"membantu kami dan memerihal wijet tersebut, anda dialu-alukan ke hantarkan kepada kami bantuan \"Apakah Ini\" "
-"untuknya."
+"Tidak Ditakrif
Tiada bantuan \"Apakah Ini\" ditetapkan untuk wijet "
+"ini. Jika anda ingin membantu kami dan memerihal wijet tersebut, anda dialu-"
+"alukan ke hantarkan kepada kami bantuan "
+"\"Apakah Ini\" untuknya."
#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
@@ -4359,15 +4267,11 @@ msgstr "Ulangcara: %1"
#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Unicode code point: U+"
+"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
Titik kod ekakod: U+%3"
-"
(Dalam perpuluhan: %4)"
-"
(Aksara: %5)
Titik kod ekakod: U+"
+"%3
(Dalam perpuluhan: %4)
(Aksara: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name "
+"Trinity was chosen because the word means Three as in "
+"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.
No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and "
+"http://www.kde.org for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
"Perisian sentiasa boleh diperbaiki dan Pasukan TDE bersedia untuk itu. "
"Bagaimanapun, anda - sebagai pengguna - mesti beritahu kami apabila ada yang "
-"tidak berfungsi seperti yang dijangka atau dapat dilakukan dengan lebih baik. "
-"
"
-"
Persekitaran Desktop K ada sistem penjejakan pepijat. Lawati http://bugs.trinitydesktop.org "
-"atau guna dialog \"Lapor Pepijat...\" dari menu \"Bantuan\" untuk melaporkan "
-"pepijat."
-"
"
-"
Jika anda mempunyai cadangan untuk pembaikan, anda dialu-alukan untuk "
-"menggunakan sistem penjejakan untuk mendaftarkan hasrat anda. Pastikan anda "
-"menggunakan severiti yang dinamai \"Wishlist\"."
+"tidak berfungsi seperti yang dijangka atau dapat dilakukan dengan lebih "
+"baik.
Persekitaran Desktop K ada sistem penjejakan pepijat. Lawati "
+"http://bugs.trinitydesktop.org"
+"a> atau guna dialog \"Lapor Pepijat...\" dari menu \"Bantuan\" untuk "
+"melaporkan pepijat.
Jika anda mempunyai cadangan untuk pembaikan, "
+"anda dialu-alukan untuk menggunakan sistem penjejakan untuk mendaftarkan "
+"hasrat anda. Pastikan anda menggunakan severiti yang dinamai \"Wishlist\"."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
Visit the TDE "
+"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
+"then a visit to http://www."
+"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
msgstr ""
"Anda tidak perlu menjadi pembangun perisian menganggotai pasukan TDE. Anda "
-"boleh sertai pasukan nasional yang menterjemah antara muka program. Anda boleh "
-"sediakan grafik, tema, bunyi dan membaiki dokumen. Anda buat keputusan! "
-"
"
-"
Lawati http://www.kde.org/jobs/ "
-"untuk maklumat tentang beberapa projek yang anda sertai."
-"
"
-"
Jika anda perlu maklumat atau dokumentasi lanjut, lawatihttp://developer.kde.org "
-"untuk mendapatkan apa yang anda perlukan ."
+"boleh sertai pasukan nasional yang menterjemah antara muka program. Anda "
+"boleh sediakan grafik, tema, bunyi dan membaiki dokumen. Anda buat "
+"keputusan!
Lawati http://www."
+"kde.org/jobs/ untuk maklumat tentang beberapa projek yang anda sertai."
+"
Jika anda perlu maklumat atau dokumentasi lanjut, lawatihttp://developer.kde.org untuk mendapatkan "
+"apa yang anda perlukan ."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE boleh didapati secara percuma, tetapi menghasilkan TDE bukanlah suatu yang "
-"percuma. "
-"
"
-"
Oleh itu, pasukan TDE membentuk TDE e.V., pertubuhan berdaftar bukan "
-"berasaskan keuntungan yang diasaskan di Tuebingen, Jerman. TDE e.V. mewakili "
-"projek TDE dalam hal perundangan dan kewangan. Lihat http://www.kde-ev.org "
-"untuk maklumat tentang TDE e.V. "
-"
"
-"
Pasukan TDE memang memerlukan sokongan kewangan. Kebanyakan wang digunakan "
-"untuk membayar balik perbelanjaan yang ditanggung oleh ahli dan yang lain "
-"semasa menyumbang kepada TDE. Anda digalakkan untuk menyokong TDE melalui "
-"pendermaan wang, dengan cara yang diterangkan di http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
+"your support!"
+msgstr ""
+"TDE boleh didapati secara percuma, tetapi menghasilkan TDE bukanlah suatu "
+"yang percuma.
Oleh itu, pasukan TDE membentuk TDE e.V., pertubuhan "
+"berdaftar bukan berasaskan keuntungan yang diasaskan di Tuebingen, Jerman. "
+"TDE e.V. mewakili projek TDE dalam hal perundangan dan kewangan. Lihat http://www.kde-ev.org untuk maklumat "
+"tentang TDE e.V.
Pasukan TDE memang memerlukan sokongan kewangan. "
+"Kebanyakan wang digunakan untuk membayar balik perbelanjaan yang ditanggung "
+"oleh ahli dan yang lain semasa menyumbang kepada TDE. Anda digalakkan untuk "
+"menyokong TDE melalui pendermaan wang, dengan cara yang diterangkan di http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Terima kasih atas sokongan anda."
+"
Terima kasih atas sokongan anda."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@@ -4902,8 +4785,9 @@ msgid ""
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
-"Apabila mengklik Mod Pentadbir anda akan digesa memberikan kata laluan "
-"pentadbir (root) untuk membuat perubahan yang memerlukan kelebihan root."
+"Apabila mengklik Mod Pentadbir anda akan digesa memberikan kata "
+"laluan pentadbir (root) untuk membuat perubahan yang memerlukan kelebihan "
+"root."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
msgid "Clear input"
@@ -5109,8 +4993,8 @@ msgstr "Font saiz
tetapataurelatif
untuk persekitaran"
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
msgstr ""
"Di sini anda boleh tukar antara saiz fon tetap dengan saiz fon yang hendak "
"dikira secara dinamik dan dilaras kepada persekitaran yang berubah (misalnya "
@@ -5130,8 +5014,8 @@ msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
-"Teks sampel ini menunjukkan seting semasa. Anda boleh edit untuk menguji aksara "
-"istimewa."
+"Teks sampel ini menunjukkan seting semasa. Anda boleh edit untuk menguji "
+"aksara istimewa."
#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
@@ -5163,9 +5047,9 @@ msgid ""
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh melihat senarai gabungan kekunci, sebagai contoh;( 'Salin') "
-"yang ditunjukkan di kolum kiri dan merupakan gabungan kekunci (contoh. Ctrl+V) "
-"yang dipaparkan pada kolum kanan."
+"Di sini anda boleh melihat senarai gabungan kekunci, sebagai contoh;"
+"( 'Salin') yang ditunjukkan di kolum kiri dan merupakan gabungan kekunci "
+"(contoh. Ctrl+V) yang dipaparkan pada kolum kanan."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
@@ -5204,8 +5088,8 @@ msgid ""
"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
"choice."
msgstr ""
-"Ini akan mengikat kekunci piawai dengan tindakan yang dipilih. Biasanya pilihan "
-"yang munasabah."
+"Ini akan mengikat kekunci piawai dengan tindakan yang dipilih. Biasanya "
+"pilihan yang munasabah."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
msgid "C&ustom"
@@ -5221,13 +5105,13 @@ msgstr ""
#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
msgstr ""
-"Guna butang ini untuk memilih kekunci shortcut baru. Sebaik sahaja anda klik, "
-"anda boleh tekan kombinasi kekunci yang anda ingin tetapkan untuk tindakan yang "
-"dipilih masa ini."
+"Guna butang ini untuk memilih kekunci shortcut baru. Sebaik sahaja anda "
+"klik, anda boleh tekan kombinasi kekunci yang anda ingin tetapkan untuk "
+"tindakan yang dipilih masa ini."
#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
@@ -5239,8 +5123,8 @@ msgstr "Kekunci Asal:"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
"Untuk menggunakan kekunci '%1' sebagai shortcut, ia mesti digabungkan dengan "
"kekunci Win, Alt, Ctrl, dan/atau Shift."
@@ -5268,8 +5152,8 @@ msgid ""
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"Kombinasi kekunci '%1' telah diuntukkan kepada tindakan standard \"%2\".\n"
-"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan masa "
-"ini?"
+"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan "
+"masa ini?"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
msgid "Conflict with Global Shortcut"
@@ -5282,8 +5166,8 @@ msgid ""
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"Kombinasi kekunci '%1' telah diuntukkan kepada tindakan global \"%2\".\n"
-"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan masa "
-"ini?"
+"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan "
+"masa ini?"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
msgid "Key Conflict"
@@ -5295,8 +5179,8 @@ msgid ""
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
"Kombinasi kekunci '%1' telah diuntukkan kepada tindakan \"%2\".\n"
-"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan masa "
-"ini?"
+"Anda ingin menetapkannya semula daripada tindakan tersebut kepada tindakan "
+"masa ini?"
#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
msgid "Reassign"
@@ -5424,14 +5308,16 @@ msgid ""
"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
"reporting system.\n"
"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
"Thank you for helping!"
@@ -5457,47 +5343,38 @@ msgstr ""
#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" "Anda telah memilih keadaan Kritikal. Ambil perhatian yang keadaan " -"hanyalah ditujukan kepada pepijat yang
" -"Adakah pepijat yang anda laporkan menyebabkan kerosakan di atas? Jika tidak " -"sila pilih keadaan yang lebih rendah. Terima kasih!
" +"hanyalah ditujukan kepada pepijat yangAdakah pepijat yang anda laporkan menyebabkan kerosakan di atas? Jika " +"tidak sila pilih keadaan yang lebih rendah. Terima kasih!
" #: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!
" msgstr "" "Anda telah memilih keadaan Nazak. Ambil perhatian yang keadaan " -"hanyalah ditujukan kepada pepijat yang
" -"Adakah pepijat yang anda laporkan menyebabkan kerosakan di atas? Jika tidak " -"sila pilih keadaan yang lebih rendah. Terima kasih!
" +"hanyalah ditujukan kepada pepijat yangAdakah pepijat yang anda laporkan menyebabkan kerosakan di atas? Jika " +"tidak sila pilih keadaan yang lebih rendah. Terima kasih!
" #: tdeui/kbugreport.cpp:420 #, fuzzy @@ -5543,8 +5420,8 @@ msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." msgstr "" -"Ini ialah prapapar fon yang dipilih. Anda boleh ubah ia dengan mengklik butang " -"\"Pilih...\"." +"Ini ialah prapapar fon yang dipilih. Anda boleh ubah ia dengan mengklik " +"butang \"Pilih...\"." #: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" @@ -5723,10 +5600,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Petua Hari Ini" #: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Adakah anda tahu...?\n" +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Adakah anda tahu...?\n" #: tdeui/ktip.cpp:287 msgid "&Show tips on startup" @@ -5760,8 +5635,8 @@ msgstr "Bahasa default:" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 @@ -5793,8 +5668,8 @@ msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 @@ -5812,11 +5687,11 @@ msgstr "Tetapkan Bar Alatan" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Adakah anda pasti untuk menetapkan semua bar alatan aplikasi ini kepada default " -"mereka? Perubahan ini akan dilaksanakan segera." +"Adakah anda pasti untuk menetapkan semua bar alatan aplikasi ini kepada " +"default mereka? Perubahan ini akan dilaksanakan segera." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "Reset Toolbars" @@ -5987,17 +5862,16 @@ msgstr "Penga&rang" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use " -"http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs." +"trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Sila guna http://bugs.trinitydesktop.org " -"untuk melaporkan pepijat, jangan e-mel terus kepada pengarang. \n" +"Sila guna http://bugs." +"trinitydesktop.org untuk melaporkan pepijat, jangan e-mel terus kepada " +"pengarang. \n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Sila laporkan pepijat kepada %2.\n" +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Sila laporkan pepijat kepada %2.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" @@ -6017,9 +5891,9 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 @@ -6029,15 +5903,16 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 @@ -6105,7 +5980,8 @@ msgstr "Item menu '%1' tidak dapat ditonjolkan." #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" @@ -6126,11 +6002,11 @@ msgstr "Anda mesti nyatakan identiti aplikasi seperti 'tde-konsole.desktop'" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" msgstr "" -"Anda mesti nyatakan sekurang-kurangnya satu daripada --print-menu-id, " -"--print-menu-name, atau --highlight" +"Anda mesti nyatakan sekurang-kurangnya satu daripada --print-menu-id, --" +"print-menu-name, atau --highlight" #: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." @@ -6149,16 +6025,12 @@ msgid "New hostname" msgstr "Nama hos baru" #: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ralat:Persekitaran pembolehubah RUMAH tidak ditetapkan.\n" +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Ralat:Persekitaran pembolehubah RUMAH tidak ditetapkan.\n" #: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ralat:Persekitaran pemboleh ubah PAPARAN tidak ditetapkan.\n" +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Ralat:Persekitaran pemboleh ubah PAPARAN tidak ditetapkan.\n" #: kded/khostname.cpp:369 msgid "KDontChangeTheHostName" @@ -6269,8 +6141,8 @@ msgid "" "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." msgstr "" "Tidak dapat mulakan proses baru.\n" -"Sistem mungkin telah mencecah bilangan maksimum fail terbuka yang mungkin atau " -"bilangan maksimum fail terbuka yang anda dibenarkan guna telah dicecah." +"Sistem mungkin telah mencecah bilangan maksimum fail terbuka yang mungkin " +"atau bilangan maksimum fail terbuka yang anda dibenarkan guna telah dicecah." #: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" @@ -6279,8 +6151,8 @@ msgid "" "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." msgstr "" "Tidak dapat mencipta proses baru.\n" -"Sistem mungkin telah cecah bilangan maksimum proses yang mungkin atau bilangan " -"maksimum proses yang anda dibenarkan guna telah dicecah." +"Sistem mungkin telah cecah bilangan maksimum proses yang mungkin atau " +"bilangan maksimum proses yang anda dibenarkan guna telah dicecah." #: tdeinit/tdeinit.cpp:589 msgid "Could not find '%1' executable." @@ -6325,16 +6197,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "Melancarkan %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protokol tidak diketahui '%1'.\n" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Protokol tidak diketahui '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Ralat memuatkan '%1'.\n" +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Ralat memuatkan '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -6486,8 +6354,8 @@ msgstr "Gagal mencipta sumber jenis '%1'." #: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." msgstr "" "Anda tidak boleh membuang sumber piawai anda! Sila pilih sumber piawai baru " "dahulu." @@ -6502,19 +6370,19 @@ msgstr "Anda tidak boleh memilih sumber tidak aktif sebagai piawai!" #: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "" "Anda. tidak boleh menyah-aktifkan sumber piawai.Pilih sumber piawai lain " "dahulu." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "" -"Tiada sumber piawai yang sah! Sila pilih yang aktif atau yang bukan " -"baca-sahaja." +"Tiada sumber piawai yang sah! Sila pilih yang aktif atau yang bukan baca-" +"sahaja." #: kjs/object.cpp:349 msgid "No default value" @@ -6594,15 +6462,13 @@ msgstr "Keselamatan..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings" -"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"Security Settings
Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Seting Keselamatan" -"
Papar sijil halaman yang dipaparkan. Hanya halaman yang telah dihantar " -"menggunakan sambungan selamat dan disulitkan mempunyai sijil. " +"Seting Keselamatan
Papar sijil halaman yang dipaparkan. Hanya halaman yang " +"telah dihantar menggunakan sambungan selamat dan disulitkan mempunyai sijil. " "
Panduan: Jika imej memaparkan pasak tertutup, halaman telah dihantar " "melalui sambungan selamat." @@ -6670,13 +6536,11 @@ msgstr "Besarkan Fon" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Besarkan Fon" -"
Jadikan fon dalam tetingkap ini lebih besar. Klik dan tekan butang tetikus " -"untuk menu dengan semua saiz fon yang ada." +"Besarkan Fon
Jadikan fon dalam tetingkap ini lebih besar. Klik dan tekan " +"butang tetikus untuk menu dengan semua saiz fon yang ada." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" @@ -6684,42 +6548,35 @@ msgstr "Kecilkan Fon" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Kecilkan Fon" -"
Jadikan fon dalam tetingkap ini lebih kecil. Klik dan tekan butang tetikus " -"untuk menu dengan semua saiz fon yang ada." +"Kecilkan Fon
Jadikan fon dalam tetingkap ini lebih kecil. Klik dan tekan " +"butang tetikus untuk menu dengan semua saiz fon yang ada." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" -"Cari teks" -"
Paparkan dialog yang membenarkan anda mencari teks pada laman yang " -"dipaparkan." +"Cari teks
Paparkan dialog yang membenarkan anda mencari teks pada laman " +"yang dipaparkan." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"Find next
Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" -"Cari teks" -"
Cari keberlakuan lain bagi teks yang anda cari menggunakan fungsi " -"Cari Teks ." +"Cari teks
Cari keberlakuan lain bagi teks yang anda cari menggunakan " +"fungsi Cari Teks ." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"Find previous
Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" -"Cari sebelumnya" -"
Cari kemunculan sebelumnya bagi teks yang didapati menggunakan fungsi " -"Cari Teks" +"Cari sebelumnya
Cari kemunculan sebelumnya bagi teks yang didapati " +"menggunakan fungsi Cari Teks" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" @@ -6735,13 +6592,11 @@ msgstr "Cetak Kerangka..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" -"Cetak Kerangka" -"
Sesetengah laman mempunyai pelbagai kerangka. Untuk mencetak hanya satu " -"kerangka, klik dan gunakan fungsi ini." +"Cetak Kerangka
Sesetengah laman mempunyai pelbagai kerangka. Untuk "
+"mencetak hanya satu kerangka, klik dan gunakan fungsi ini."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -6893,8 +6748,8 @@ msgid ""
" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. 'Cetak imej' Jika kotak semak ini diaktifkan, imej yang terkandung dalam halaman HTML "
-"akan dicetak. Percetakan mungkin lebih lama dan menggunakan lebih banyak dakwat "
-"atau toner. Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, hanya teks halaman HTML akan dicetak, "
-"tanpa imej. Pencetakan akan lebih pantas dan menggunakan kurang dakwat atau "
-"toner. 'Print images' If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner. 'Cetak imej' Jika kotak semak ini diaktifkan, "
+"imej yang terkandung dalam halaman HTML akan dicetak. Percetakan mungkin "
+"lebih lama dan menggunakan lebih banyak dakwat atau toner. Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, hanya teks halaman HTML akan dicetak, tanpa imej. "
+"Pencetakan akan lebih pantas dan menggunakan kurang dakwat atau toner. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Cetak pengepala' Jika kotak semak ini diaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengandungi baris "
-"pengepala di bahagian atas setiap halaman. Pengepala ini mengandungi tarikh "
-"semasa, URL lokasi bagi halaman yang dicetak dan nombor halaman. Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengandungi "
-"baris pengepala sedemikian. 'Print header' If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line. 'Cetak pengepala' Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengandungi baris pengepala di "
+"bahagian atas setiap halaman. Pengepala ini mengandungi tarikh semasa, URL "
+"lokasi bagi halaman yang dicetak dan nombor halaman. Jika kotak semak "
+"ini dinyahaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengandungi baris pengepala "
+"sedemikian. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. 'Mod mesra pencetak' Jika kotak semak ini diaktifkan, cetakan dokumen HTML akan menjadi hitam dan "
-"putih sahaja, dan semua latar belakang berwarna akan ditukarkan kepada putih. "
-"Cetakan akan lebih pantas dan menggunakan kurang dakwat atau toner. Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengikut "
-"seting warna asal seperti yang dilihat dalam aplikasi anda. Ini boleh "
-"menghasilkan warna halaman penuh (atau skala suram, jika anda guna pencetak "
-"hitam+putih). Cetakan mungkin lambat dan pasti akan menggunakan lebih banyak "
-"toner atau dakwat. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"slower and will certainly use much more toner or ink. 'Mod mesra pencetak' Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, cetakan dokumen HTML akan menjadi hitam dan putih sahaja, dan "
+"semua latar belakang berwarna akan ditukarkan kepada putih. Cetakan akan "
+"lebih pantas dan menggunakan kurang dakwat atau toner. Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, cetakan dokumen HTML akan mengikut seting warna "
+"asal seperti yang dilihat dalam aplikasi anda. Ini boleh menghasilkan warna "
+"halaman penuh (atau skala suram, jika anda guna pencetak hitam+putih). "
+"Cetakan mungkin lambat dan pasti akan menggunakan lebih banyak toner atau "
+"dakwat. %1 %1 %1 %1 %1 %1 %1 %1 KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world. For more information on KDE "
+"internationalization visit http://l10n.kde."
+"org TDE diterjemahkan kepada pelbagai bahasa oleh pasukan penterjemah di serata "
-"dunia. Untuk maklumat lanjut berkaitan pengantarabangsaan TDE, sila lawat "
-"http://i18n.kde.org TDE diterjemahkan kepada pelbagai bahasa oleh pasukan penterjemah di "
+"serata dunia. Untuk maklumat lanjut berkaitan pengantarabangsaan TDE, "
+"sila lawat http://i18n.kde.org This program uses Qt version %1. Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt provides single-source portability across MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-" Qt is a Trolltech product. See http://www.trolltech.com/qt/ "
-"for more information. Program ini menggunakan Qt versi %1. Qt ialah kit alatan C++ untuk GUI pelbagai platform & pembangunan "
-"aplikasi. Qt menyediakan sumber tunggal mudah-alih MS Windows, "
-"Mac OS X, Linux, dan semua varian Unix komersial."
-" Qt ialah produk Trolltech. Lihat http://www.trolltech.com/qt/ "
-"untuk maklumat lanjut. This program uses Qt version %1. Qt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI & application development. Qt "
+"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
+"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is a Trolltech product. See http://www."
+"trolltech.com/qt/ for more information. Program ini menggunakan Qt versi %1. Qt ialah "
+"kit alatan C++ untuk GUI pelbagai platform & pembangunan aplikasi."
+"p> Qt menyediakan sumber tunggal mudah-alih MS Windows, Mac "
+"OS X, Linux, dan semua varian Unix komersial. Qt ialah produk Trolltech. Lihat http://"
+"www.trolltech.com/qt/ untuk maklumat lanjut.
%1.
Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"
%1.
"
-"Anda ingin menggunakan pautan ini?"
+"
%1.
Anda ingin "
+"menggunakan pautan ini?"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
@@ -6944,7 +6799,8 @@ msgstr "&Hantar Tanpa Disulitkan"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Amaran: Data akan dihantar tanpa enkrip.\n"
@@ -6965,11 +6821,11 @@ msgstr "&Hantar E-mel"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"
%1
on your local filesystem."
+"
Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"
%1
pada sistem fail lokal anda.
"
-"Anda mahu hantar borang ini?"
+"
%1
pada sistem fail lokal anda."
+"
Anda mahu hantar borang ini?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
@@ -6979,11 +6835,11 @@ msgstr "Hantar"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Laman ini cuba mengepil fail dari komputer anda di dalam borang. Kepilan telah "
-"ditanggalkan untuk keselamatan."
+"Laman ini cuba mengepil fail dari komputer anda di dalam borang. Kepilan "
+"telah ditanggalkan untuk keselamatan."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
@@ -7110,64 +6966,54 @@ msgstr "Cetak %1"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?
"
-"Anda mahu benarkan borang dihantar?
Anda mahu benarkan borang dihantar?
"
-"Do you want to allow this?
Do you want to allow this?
Anda mahu benarkan?
Anda mahu benarkan?
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
+"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
+"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
@@ -10122,14 +9945,13 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service failed to start."
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service encountered an error."
+"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an "
+"error."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
@@ -10174,8 +9996,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
+"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
@@ -10721,20 +10542,20 @@ msgstr "Keluar dar Lingkungan Memori"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
"Fail tetapan kab setempat \"%1\" tidak dapat dicipta. kab mungkin tidak "
"berfungsi dengan betul tanpanya.\n"
-"Pastikan anda belum membuang keizinan menulis dari direktori TDE setempat anda "
-"(biasanya ~/.trinity)."
+"Pastikan anda belum membuang keizinan menulis dari direktori TDE setempat "
+"anda (biasanya ~/.trinity)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
"Fail pangkalan data kd standard anda \"%1\" tidak dapat dicipta. kab mungkin "
"tidak berfungsi dengan betul tanpanya.\n"
@@ -10780,13 +10601,14 @@ msgstr "Fail dimuat-semula."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
msgstr ""
-"Fail \"%1\" yang dimuat sekarang tidak boleh diulang muat. kab mungkin menutup "
-"ataumenyimpan fail ini.\n"
+"Fail \"%1\" yang dimuat sekarang tidak boleh diulang muat. kab mungkin "
+"menutup ataumenyimpan fail ini.\n"
"Simpan sekiranya anda memadam fail anda secara tidak sengaja.\n"
"Tutup sekiranya anda memang berniat sedemikian.\n"
"Fail anda akan ditutup secara default."
@@ -11259,16 +11081,12 @@ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Soket UNIX (spesifik untuk kedua-dua hos semasa dan pengguna semasa)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"Jenis tidak diketahui %1\n"
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "Jenis tidak diketahui %1\n"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-" laluan pengguna tidak dikenali %1\n"
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr " laluan pengguna tidak dikenali %1\n"
#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
msgid "Undo"
@@ -11374,78 +11192,73 @@ msgstr "Pilih Font"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "OK"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Batal"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Ya"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&Tidak"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "T&amat"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "Te&ruskan"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "Aba&i"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "Y&a kepada Semua"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
+"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "&Tidak kepada Semua"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"About Qt
"
-"
Qt is also available for embedded devices.Perihal Qt
"
-"
Qt juga boleh didapati untuk peranti terimplan.About Qt
Qt is also available "
+"for embedded devices.Perihal Qt
Qt juga boleh didapati "
+"untuk peranti terimplan.
No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. "
-#~ msgstr "Persekitaran Desktop K ditulis dan diselenggara oleh Pasukan TDE, rangkaian jurutera perisian seluruh dunia yang komited terhadap pembangunan Perisian Bebas.
Tiada kumpulan, syarikat atau organisasi tunggal yang mengawal kod sumber TDE. Semua orang dialu-alukan untuk menyumbang kepada TDE.
Lawati http://www.kde.org untuk maklumat lanjut tentang projek TDE. "
+#~ msgid ""
+#~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+#~ "development.
No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit "
+#~ "http://www.kde.org for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Persekitaran Desktop K ditulis dan diselenggara oleh Pasukan TDE, "
+#~ "rangkaian jurutera perisian seluruh dunia yang komited terhadap "
+#~ "pembangunan Perisian Bebas.
Tiada kumpulan, syarikat atau organisasi "
+#~ "tunggal yang mengawal kod sumber TDE. Semua orang dialu-alukan untuk "
+#~ "menyumbang kepada TDE.
Lawati http://www.kde.org untuk maklumat lanjut tentang projek TDE. "
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "Lapo&ran Ralat atau Permintaan"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mengemukakan laporan pepijat, klik di atas butang di bawah.\n"
-#~ "Ini akan membuka tetingkap pelayar web dalam http://bugs.trinitydesktop.org yang anda akan temui borang untuk diisi.\n"
+#~ "Ini akan membuka tetingkap pelayar web dalam http://bugs.trinitydesktop."
+#~ "org yang anda akan temui borang untuk diisi.\n"
#~ "Maklumat yang dipaparkan di atas akan dihantar ke pelayan itu."
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "Lapor &Pepijat..."
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror berupaya menyimpan kata laluan dalam dompet yang disulitkan. Apabila dompet dinyahpasak, ia boleh secara automatik menyimpan semula maklumat log masuk pada masa berikutnya anda melawat tapak ini. Anda ingin simpan maklumat itu sekarang?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror berupaya menyimpan kata laluan dalam dompet yang disulitkan. "
+#~ "Apabila dompet dinyahpasak, ia boleh secara automatik menyimpan semula "
+#~ "maklumat log masuk pada masa berikutnya anda melawat tapak ini. Anda "
+#~ "ingin simpan maklumat itu sekarang?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-#~ msgstr "Konqueror berupaya menyimpan kata laluan dalam dompet yang dienkrip. Apabila dompet dibuka, ia boleh secara automatik menyimpan semula maklumat log masuk pada masa berikutnya anda melawat tapak ini. Anda ingin simpan maklumat itu sekarang?"
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror berupaya menyimpan kata laluan dalam dompet yang dienkrip. "
+#~ "Apabila dompet dibuka, ia boleh secara automatik menyimpan semula "
+#~ "maklumat log masuk pada masa berikutnya anda melawat tapak ini. Anda "
+#~ "ingin simpan maklumat itu sekarang?"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Alamat"
--
cgit v1.2.1