From a4ff3076467db469ecffaab4de675c799187e5ea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Samba server Pelayan Samba Samba username Nama pengguna Samba Samba password Kata Laluan Samba \"General\" This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-" To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. \"Umum\" Halaman dialog ini mempunyai seting kerja cetakan umum"
-". Seting umum boleh digunakan oleh kebanyakan pencetak, kebanyakan kerja dan "
-"kebanyakan jenis fail kerja. "
-" Untuk bantuan lebih khusus, aktifkan kursor \"Ini Apa\" dan klik mana-mana "
-"label teks atau elemen GUI dialog ini. Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
"
-"
"
-" -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
Saiz Halaman: Memilih saiz kertas untuk dicetak dari menu lepas " -"jatuh.
" -"Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.
" -"Panduan tambahan untuk penguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " -"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS: " -"
-o Saiz Halaman=... # contoh: \"A4\" atau \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Jenis Kertas: Memilih jenis kertas untuk dicetak dari menu jatuh " -"bawah.
" -"Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o Jenis Media=... # contoh: \"Kelutsinaran\"" -"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Sumber kertas: Memilih dulang sumber kertas untuk kertas cetakan " -"dari menu jatuh bawah. " -"
Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang " -"dipasang.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS.: " -"
-o SlotInput=... # contoh: \"Rendah\" atau\"KapasitiBesar\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Orientasi Imej: Orientasi imej halaman yang dicetak pada kertas " -"dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasinya ialah Potret " -"
Anda boleh pilih 4 alternatif: " -"
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o orientasi-diminta=... # contoh: \"lanskap\" atau\"potret " -"terbalik\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Cetakan Dupleks: Kawalan ini mungkin tidak jelas jika pencetak anda " -"tidak menyokong cetakan dupleks (iaitu mencetak di kedua-dua belah " -"helaian). Kawalan ini aktif jika pencetak anda menyokong cetakan dupleks. " -"
Anda boleh pilih dari 3 alternatif:
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o dupleks=... # contoh: \"berguling\" " -"atau\"hujung-pendek-dua-sebelah\"
%1
" +msgstr "%1
" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 msgid "" -"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Halaman Kain Rentang: Memilih kain rentang untuk mencetak satu atau " -"dua helaian khas kertas sebelum atau selepas kerja utama.
" -"Kain rentang boleh mempunyai beberapa maklumat kerja, seperti nama pengguna, " -"waktu cetakan, judul kerja dan banyak lagi.
" -"Halaman kain rentang berguna untuk lebih mudah mengasingkan kerja berlainan, " -"terutamanya dalam persekitaran berbilang pengguna.
" -"Panduan: Anda boleh mereka bentuk halaman kain rentang " -"sendiri. Untuk memanfaatkannya, letakkan fail kain rentang ke dalam direktori " -"kain rentang CUPS piawai (Ini biasanya " -"\"/usr/share/cups/banner/\" Kain rentang lazim anda mesti mempunyai salah " -"satu format boleh cetak yang disokong. Format yang disokong ialah teks ASCII, " -"PostScript, PDF dan semua format imej seperti PNG, JPEG atau GIF. Halaman " -"kain rentang yang telah ditambah akan muncul dalam menu lepas jatuh selepas " -"CUPS dimulakan semula.
" -"CUPS didatangkan dengan pilihan halaman kain rentang.
" -"Panduan tambahan pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan " -"dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS: " -"
-o lembaran kerja=... # contoh: \"standard\" or \"rahsia besar\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Halaman setiap Helaian: Anda boleh memilih untuk mencetak lebih dari " -"satu halaman di atas satu helaian kertas. Adakalanya ini berguna untuk " -"penjimatan kertas.
" -"Perhatian 1:skala imej halaman dikurangkan bergantung sama ada ingin " -"mencetak 2 atau 4 empat halaman setiap helaian. Imej halaman tidak diskalakan " -"jika anda mencetak 1 halaman setiap helaian (seting piawai.). " -"
Perhatian 2: Jika anda memilih berbilang halaman per helaian di sini, " -"penskalaan dan susunan semula dilakukan oleh sistem cetakan anda. Perlu " -"disedari, bahawa sebahagian pencetak dengan sendiri boleh mencetak berbilang " -"halaman dalam satu helaian. Dalam keadaan ini, anda akan menemui opsyen " -"tersebut dalam seting pemacu. Berhati-hati: jika anda mengaktifkan berbilang " -"halaman setiap helaian di kedua-dua tempat, hasil cetakan tidak akan menjadi " -"seperti yang dikehendaki.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o nombor-atas=... # contoh: \"2\" atau \"4\"" -"
Print queue on remote CUPS server
Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.
Mencetak baris gilir pada pelayan CUPS jauh
Gunakan ini untuk " +"mencetak satu baris gilir yang dipasang pada mesin terasing yang menjalankan " +"pelayan CUPS. Ini membolehkan penggunaan pencetak terasing apabila pelayaran " +"CUPS ditutup.
Network IPP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.
Pencetak IPP rangkaian
Gunakan ini untuk pencetak aktifan " +"rangkaian menggunakan protokol IPP. Pencetak kuasa tinggi moden boleh " +"menggunakan mod ini. Jika pencetak anda boleh melakukan kedua-duanya, " +"jangan guna mod TCP.
Fax/Modem printer
Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the fax4CUPS backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.
Pencetak Faks/Modem
Gunakan ini untuk pencetak fax/modem. Ini " +"memerlukan pemasangan hujung belakang fax4CUPS.Dokumen yang dihantar dalam pencetak ini akan " +"difaks kepada nombor faks sasaran yang diberikan.
Other printer
Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.
Pencetak lain
Gunakan ini untuk sebarang jenis pencetak. Untuk " +"menggunakan opsyen ini, anda mesti tahu URI pencetak yang anda ingin pasang. " +"Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat lanjut tentang URI pencetak. Opsyen " +"ini berguna terutamanya untuk jenis pencetak yang menggunakan hujung " +"belakang pihak ke-3 yang tidak dilindungi oleh kemungkinan lain.
Class of printers
Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.
Kelas Pencetak
Gunakan ini untuk mencipta kelas pencetak. " +"Apabila menghantar satu dokumen ke kelas, sebenarnya dokumen tersebut " +"dihantar ke pencetak (melahu) pertama yang terdapat dalam kelas tersebut. " +"Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat lanjut tentang kelas pencetak.
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"Hujung belakang ini mungkin memerlukan log masuk/kata laluan untuk berfungsi " -"dengan betul. Pilih jenis akses untuk digunakan dan isikan entri log masuk dan " -"kata laluan jika perlu
" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Tiada kuota" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Log masuk:" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Kata Laluan:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Tanpa nama (tiada log masuk/kata laluan)" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Seting Akses Pengguna" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Akaun &tetamu (log masuk=\"tetamu\")" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Pengguna yang dinafikan" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Akaun Nor&mal" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Pengguna yang dibenarkan" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Pilih satu opsyen" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Semua pengguna dibenarkan" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Nama pengguna kosong" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Tiada Pemidang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Ujian pencetak" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Diklasifikasikan" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Pembuat:" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Sulit" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Rahsia" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Piawaian" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Ujian" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Rahsia Besar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" -msgstr "" -"Sekarang anda boleh menguji pencetak sebelum menyiapkan pemasangan. Gunakan " -"butang Seting untuk mengkonfigur pemacu pencetak dan butang Ujian " -"untuk menguji konfigurasi. Gunakan butang Undur " -"untuk megubah pemacu (konfigurasi semasa akan dibuang).
" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Tidak diklasifikasi" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" -"Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak. Tunggu hingga cetakan selesai, " -"kemudian klik butang OK." +"Pilih kain rentang piawai berkaitan dengan pencetak. Kain rentang ini " +"akan disisipkan sebelum dan/atau selepas setiap kerja cetakan dihantar ke " +"pencetak. Jika anda tidak ingin menggunakan kain rentang, pilihJangan " +"guna kain rentang.
" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Tidak dapat menguji pencetak" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Tidak dapat mengeluarkan pencetak sementara" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Tidak dapat mencipta pencetak sementara" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Peranti bersiri faks" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Pilihan hujung belakang" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Pilih peranti yang bersambung dengan Faks/Modem bersiri anda.
" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Anda mesti memilih satu hujung belakang." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Anda mesti memilih satu peranti." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Pencetak &setempat (selari, bersiri, USB)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Pelayan IPP jauh" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Pencetak sambungan setempat
" -"Gunakan ini untuk pencetak yang bersambung ke komputer melalui port USB " -"selari atau bersiri.
Masukkan maklumat berkaitan pelayan IPP jauh yang empunya pencetak " +"sasaran. Wizard ini akan membuat tinjauan terhadap pelayan ini sebelum " +"meneruskan.
" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Pencetak kongsi &SMB (Windows)" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Hos:" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Pencetak Windows Kongsi
" -"Gunakan ini untuk pencetak yang dipasang pada pelayan Windows dan yang " -"dikongsi pada pelayan menggunakan protokol SMB (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Cetak baris gilir pada pelayan LPD jauh
" -"Gunakan ini untuk baris gilir cetakan yang wujud di mesin jauh yang " -"menjalankan pelayan cetakan LPD.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.
" msgstr "" -"Pencetak TCP Rangkaian
" -"Gunakan ini untuk pencetak aktifan rangkaian menggunakan TCP (biasanya di " -"port 9100) sebagai protokol komunikasi. Kebanyakan pencetak rangkaian boleh " -"menggunakan mod ini.
Masukkan pencetak URI secara langsung, atau guna kemudahan imbasan " +"rangkaian.
" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Pilihan fail" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Laporan &IPP" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Anda mesti masukkan URI pencetak." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Tiada pencetak ditemui di alamat/port ini." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Cetakan akan hala semula ke satu fail. Masukkan di sini laluan fail yang " -"anda ingin gunakan untuk penghalaan semula. Gunakan laluan mutlak atau butang " -"pelayar untuk pilihan grafik.
" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:" +"p>
Masukkan URI yang selaras dengan pencetak yang hendak dipasang. Contoh:" +"p>
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 means that "
+"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to
Setkan kuota pencetak ini di sini. Penggunaan had 0 bermakna tiada "
+"kuota akan digunakan. Ini sama dengan mengeset tempoh kuota kepada "
+"
The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"blackplot=true
Opsyen 'plot hitam' " +"menyatakan bahawa semua pen sepatutnya memplot hitam sahaja. Piawai ialah " +"menggunakan warna yang ditakrif dalam fail plot, atau warna piawai yang " +"ditakrif dalam manual rujukan HP-GL/2 dari Hewlett Packard.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint " +"GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS : " +"
-o plothitam=betul
The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size.
The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.)
Note:This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size.
Additional hint for power " +"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:
-o fitplot=true
Opsyen 'plot " +"muat' mengkhususkan imej HP-GL yang sepatutnya diskalakan untuk mengisi " +"betul-betul halaman dengan saiz media (dipilih di tempat lain).
" +"Piawai ialah 'plot muat dinyahaktif'. Maka piawai akan menggunakan jarak " +"yang dinyatakan oleh fail plot. (Ambil perhatian bahawa fail HP-GL biasanya " +"adalah lukisan CAD yang dibuat untuk format besar pembuat peta. Pada " +"pencetak pejabat piawai ia menghasilkan cetakan lukisan dengan keluasan " +"sehingga berbilang halaman.)
Perhatian:Ciri ini bergantung " +"pada saiz plot tepat arahan (PS) dalam fail HP-GL/2. Jika saiz plot tidak " +"diberi dalam fail penapis yang menukar HP-GL, PostScript menganggap saiz " +"plot adalah ANSI E.
Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:
-o plot muat=betul" +"qt>" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +"
The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " +"p>
Note: The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Nilai lebar pen boleh diset di sini sekiranya ia tidak diset dalam " +"fail asal. Lebar pen menyatakan nilai dalam mikrometer. Nilai piawai " +"menghasilkan 1000 garisan dengan lebar 1000 mikrometer == 1 millimeter " +"lebar. Menetapkan pen pada kelebaran 0 menghasilkan garisan dengan lebar " +"tepat 1 piksel.
Perhatian: Opsyen lebar pen yang diset sini " +"akan diabaikan jika lebar pen telah diset dalam fail plot.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS.:
-o " +"lebar pen=... # contoh: \"2000\" atau\"500\"
All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers.
HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer.
Note 1: To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"
Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
Additional hint for power users: " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" +"\"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\"
-" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Semua opsyen dalam halaman ini hanya " +"boleh digunakan jika anda menggunakan TDEPrint untuk menghantar fail HP-GL " +"dan HP-GL/2 ke salah satu pencetak.
HP-GL dan HP-GL/2 adalah " +"bahasa huraian halaman yang dibangunkan oleh Hewlett-Packard untuk memandu " +"peranti pemplotan pen.
TDEPrint boleh (dengan bantuan CUPS) menukar " +"format fail HP-GL dan mencetaknya pada mana-mana pencetak yang dipasang. " +"p>
Perhatian 1: Untuk mencetak fail HP-GL, mulakan 'kprinter' dan " +"muatkan fail ke dalam kprinter yang sedang berjalan .
Perhatian 2:"
+"Parameter 'plot muat' yang disediakan di dialog ini juga berfungsi "
+"untuk mencetak fail PDF (jika versi CUPS anda lebih baru daripada 1.1.22)."
+"p>
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :"
+"em> -o plot hitam=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"
"
+"-o plotmuat=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"
-o "
+"lebarpen=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"
Brightness: Slider to control the brightness value of all " +"colors used.
The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\"
Kecerahan: Peleret mengawal kecerahan nilai untuk semua " +"warna yang digunakan.
Julat nilai kecerahan adalah dari 0 hingga " +"200. Nilai lebih dari 100 akan menambah kecerahan cetakan. Nilai kurang dari " +"100 akan menggelapkan cetakan.
Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS :
-o kecerahan=... # " +"gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color " +"rotation.
The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors:
Original | hue=-45 | hue=45" +"th> |
---|---|---|
Red | Purple | Yellow-" +"orange |
Green | Yellow-green | " +"Blue-green |
Yellow | Orange" +"td> | Green-yellow |
Blue | " +"Sky-blue | Purple |
Magenta" +"td> | Indigo | Crimson |
Cyan | Blue-green | Light-navy-blue" +"td> |
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o hue=... # use range " +"from \"-360\" to \"360\"
Hiu (Seri warna): Peleret mengawal nilai warna untuk " +"putaran warna.
Nilai warna adalah dari -360 hingga 360 dan mewakili "
+"putaran hiu. Jadual berikut meringkaskan perubahan yang anda akan nampak "
+"untuk warna asas : Asal warna=-45 warna=45"
+"th> Merah Ungu Kuning-"
+"oren Hijau Kuning-hijau "
+"Biru-hijau Kuning Jingga"
+"td> Hijau-kuning Biru "
+"Biru-langit Ungu "
+"Magenta"
+"td> Indigo Merah tua Cyan Biru-hijau Biru-muda-laut "
+"
Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI padan dengan parameter opsyen kerja " +"baris arahan CUPS :
-o hiu=... # gunakan julat dari " +"\"-360\" hingga \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all " +"colors used.
The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" +"p>
Ketepuan: Peleret mengawal nilai ketepuan untuk semua warna " +"yang digunakan.
Nilai ketepuan melaraskan penepuan warna imej "
+"seperti tombol warna pada televisyen. Nilai ketepuan warna berjulat antara "
+"0 hingga 200. Pada pencetak jet dakwat, nilai ketepuan yang lebih tinggi "
+"menggunakan lebih banyak dakwat. Pada pencetak jet laser, ketepuan lebih "
+"tinggi menggunakan lebih banyak toner. Ketepuan warna 0 menghasilkan "
+"cetakan hitam putih, manakala nilai 200 akan membuat warna terlalu kuat. "
+"p>
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :"
+"em> -o ketepuan=... # gunakan julat dari \"0\" hingga "
+"\"200\"
Gamma: Slider to control the gamma value for color " +"correction.
The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000.
Note:
the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview.Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" +"
Gamma: Peleret mengawal nilai gamma untuk pembetulan warna." +"
Nilai gamma berjulat dari 1 hingga 3000. Nilai gamma yang lebih " +"besar dari 1000 menjadikan cetakan lebih cerah. Nilai gamma yang yang kurang " +"dari 1000 menjadikan cetakan lebih gelap. Gamma piawai ialah 1000.
" +"Perhatian:
Pelarasan nilai gamma tidak kelihatan di dalam " +"prapapar thumbnail.Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:
-o gamma=... # gunakan julat " +"\"1\" hingga \"3000\"
Image Printing Options
All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are:
For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls.
Opsyen Cetakan Imej
Semua opsyen yang dikawal di " +"halaman ini hanya digunakan untuk mencetak imej. Kebanyakan format fail " +"imej disokong. Antaranya: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opsyen untuk mempengaruhi warna output imej " +"cetakan adalah:
Untuk keterangan terperinci tentang " +"seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan Gamma lihat item 'Ini Apa' yang " +"disediakan untuk kawalan tersebut
Coloration Preview Thumbnail
The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are:
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls.
Thumbnail Prapapar Pewarnaan
Thumbnail prapapar " +"pewarnaan menu menunjukkan perubahan imej pewarnaan dengan seting berbeza. " +"Opsyen untuk mempengaruhi output adalah:
Untuk penerangan lanjut tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan " +"Gamma, lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut.
" +"Image Size: Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o natural-scaling=... # range in % is " +"1....800" +"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Saiz imej: Menu lepas jatuh untuk mengawal saiz imej pada " +"kertas cetakan. Lepas jatuh bergabung kerja dengan peleret di bawah. Opsyen " +"lepas jatuh adalah:.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI " +"ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-" +"o skala asal=... # dalam julat % is 1....800
-o " +"skala=... # dalam julat % is 1....800
-o " +"ppi=... # julat dalam ppi adalah 1...1200
Position Preview Thumbnail
This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet.
Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are:
Thumbnail Prapapar Posisi
Thumbnail prapapar posisi " +"menunjukkan posisi imej pada helaian kertas.
Klik butang radio mendatar " +"dan menegak untuk mengalihkan penjajaran imej sekitar kertas. Opsyen " +"adalah:
Reset to Default Values
Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are:
Set Semula ke Nilai Piawai
Mengeset semula semua " +"seting ke nilai piawai. Nilai piawai adalah:
Image Positioning:
Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'.
Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o position=... # examples: \"top-left\" or " +"\"bottom\"
Pemposisian Imej:
Pilih sepasang butang radio untuk " +"mengalihkan imej ke posisi yang diingini pada cetakan kertas. Piawai adalah " +"'tengah'.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa:" +" Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris " +"arahan CUPS:
-o posisi=... # contoh: \"atas-kiri\" atau " +"\"bawah\"
Print Job Billing and Accounting
Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.)
" +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " +"
Mencetak Pembilan dan Perakaunan Kerja
Sisipkan " +"rentetan bermakna di sini untuk mengaitkan kerja cetak semasa dengan akaun " +"tertentu. Rentetan ini akan muncul di dalam \"halaman_log\" CUPS untuk " +"membantu perakaunan cetak dalam organisasi anda. (Tinggalkan kosong jika " +"tidak diperlukan.)
Ia berguna untuk orang yang mencetak bagi pihak" +"\"pelanggan\" berlainan, seperti biro servis mencetak, kedai surat, syarikat " +"percetakan atau prapercetakan, atau setiausaha yang berkhidmat dengan " +"beberapa orang bos, dll.
Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:
-o pembilan kerja=... # " +"contoh: \"Jabatan_Pemasaran\" atau \"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job now and have it out of your way.
Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your Central Repro Department. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o job-hold-until=... " +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\"
Cetakan Berjadual
Cetakan berjadual membenarkan anda " +"mengawal waktu cetakan sebenar, dalam masa yang sama anda masih boleh " +"menghantar kerja sekarang tanpa gangguan.
Yang berguna, khususnya " +"ialah opsyen \"Jangan (tangguhkan tanpa jangkamasa tertentu)\". Ia " +"membenarkan anda menangguhkan kerja sehingga waktu anda (atau pentadbir " +"pencetak) membuat keputusan untuk melepaskannya secara manual.
Biasanya " +"ini diperlukan dalam sekitaran perdagangan, yang biasanya anda tidak " +"dibenarkan mengakses terus dan serta-merta ke pencetak keluaran besar di " +"Jabatan Salinan Pusat. Bagaimanapun, tidak ada masalah untuk " +"menghantar kerja ke baris gilir yang dikawal oleh operator (yang juga perlu " +"memastikan 10,000 helaian kertas merah jambu yang diperlukan oleh Jabatan " +"Pemasaran untuk kerja tertentu tersedia dan dimuatkan ke dalam dulang " +"kertas).
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa:" +"b> Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan " +"tugas CUPS :
-o tangguh-tugas-hingga=... # contoh: " +"\"tidak ditentukan\" atau \"jangan-tangguh\"
Page Labels
Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box.
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" " +"pre>
Label Halaman
Label Halaman dicetak oleh CUPS di " +"atas dan bawah setiap halaman. Ia muncul pada halaman yang dikelilingi oleh " +"satu kotak bingkai kecil.
Ia mengandungi sebarang rentetan yang anda taip " +"ke dalam medan edit baris.
Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:
-o label-halaman=\"...\" # " +"contoh: \"Syarikat Sulit\"
Job Priority
Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: First In, First Out.
The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs.
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs).
Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
Keutamaan Kerja
Biasanya CUPS mencetak semua kerja "
+"setiap baris gilir mengikut prinsip \"MDKD\": Masuk Dulu, Keluar Dulu"
+"em>. Opsyen keutamaan ini membenarkan anda menyusun semula baris gilir "
+"mengikut keperluan. Ia berfungsi dikedua-dua arah: anda boleh menambah "
+"dan juga mengurangkan keutamaan. (Biasanya anda hanya boleh mengawal kerja "
+"sendiri sahaja). Oleh kerana keutamaan kerja piawai ialah \"50\", "
+"sebarang kerja yang dihantar dengan, contohnya, \"49\" akan dicetak hanya "
+"selepas semua yang lain telah selesai dicetak. Sebaliknya, \"51\" atau "
+"keutamaan kerja yang lebih tinggi akan terus ke kedudukan teratas baris "
+"gilir yang banyak itu (jika tiada lagi, keutamaan yang lebih tinggi akan "
+"hadir). Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: "
+"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan kerja "
+"CUPS:
-o kerja-keutamaan=... # contohnya: \"10\" atau "
+"\"66\" atau \"99\"
Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you enjoy this tool!
" -"Selamat Datang,
" -"Wizard ini akan membantu memasang pencetak baru di komputer anda. Ia akan " -"memberikan panduan tentang langkah proses pemasangan dan mengkonfigur pencetak " -"untuk sistem cetakan anda. Di setiap langkah, anda boleh undur ke belakang " -"menggunakan butang Undur.
" -"Kami harap anda suka alat ini!
" -"Pasukan percetakan TDE " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Siang (6 am - 6 pm)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistem cetak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Petang (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Kelas" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Malam (6 pm - 6 am)" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Pencetak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Hujung Minggu" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Istimewa" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Syif kedua (4 pm - 12 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Pilihan Port Setempat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Syif ketiga (12 am - 8 am)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistem Setempat" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Jadual Ditentukan" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Selari" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Cetakan &Berjadual:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Bersiri" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Maklumat &Bil" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Label halaman &atas/bawah:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Lain-lain" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Keutamaan Ker&ja:" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Pilih port dikesan yang sah, atau masukkan terus URI yang berkaitan di dalam " -"medan edit..
" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Waktu yang diskhususkan tidak sah" -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI kosong." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI setempat tidak sejajar dengan port yang dikesan. Teruskan?" +"Additional Tags
You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this:Standard " +"CUPS job options: A complete list of standard CUPS job options is in " +"the CUPS User Manual. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
Operator Messages: You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your Central Repro Department
) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the " +"job. Examples:A standard CUPS job option:
" +"(Name) number-up -- (Value) 9" +"em>
A job option for custom CUPS filters or " +"backends:
(Name) DANKA_watermark -- (Value) " +"Company_Confidential
A message to the operator(s):
" +"(Name) Deliver_after_completion -- (Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it.
Warning:" +"b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.)
Tag tambahan
Anda boleh menghantar arahan tambahan kepada " +"pelayan CUPS melalui senarai boleh edit ini. Ini ada 3 tujuan:Opsyen kerja CUPS piawai:" +"b>Satu senarai lengkap opsyen kerja CUPS piawai terdapat dalam Manual " +"Pengguna CUPS. Pemetaan " +"widget antara muka pengguna kprinter kepada nama opsyen kerja CUPS " +"berkenaan dinamakan dalam beberapa item bantuan Ini Apa.
" +"Opsyen kerja CUPS kebiasaan: Pelayan cetakan CUPS boleh disuaikan " +"dengan penapis cetakan tambahan dan hujung belakang yang memahami opsyen " +"kerja kebiasaan. Anda boleh nyatakan opsyen kerja kebiasaan di sini. Jika " +"ragu-ragu, tanya pentadbir sistem anda
Mesej " +"Operator: Anda boleh menghantar mesej tambahan kepada pengendali " +"pencetak pengeluaran (contoh. dalam Jabatan Pengeluaran Semula Pusat" +"p>) Mesej boleh dibaca oleh pengendali (atau anda sendiri) dengan memaparkan " +"\"Laporan IPP kerja\" kerja tersebut.
Contoh:" +"Opsyen kerja CUPS piawai:
(Nama) nombor keatas" +"em> -- (Nilai) 9
" +"Opsyen kerja untuk penapis CUPS kebiasaan atau hujung belakang:
" +"(Nama) DANKA_tera air -- (Nilai) Syarikat_Sulit " +"
Mesej kepada pengendali:
(Nama) Hantar_selepas_lengkap" +"em> -- (Nilai) kepada_Jab_Pemasaran.
Perhatian:" +"b> medan tidak boleh ada ruang, tab atau petikan. Anda mungkin perlu klik " +"dua kali pada medan untuk mengeditnya.
Amaran: Jangan gunakan nama " +"opsyen CUPS piawai yang juga boleh digunakan melalui GUI TDEPrint. Hasil " +"mungkin tidak dijangka jika ia berkonflik, atau jika mereka dihantar " +"beberapa kali. Untuk semua opsyen yang disokong oleh GUI, gunakan GUI. " +"(Setiap elemen GUI 'Ini Apa' menamakan nama opsyen CUPS yang berkaitan.) " +"p>
Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
Objek arahan melaksanakan penukaran dari input ke output."
-" Characters Per Inch This setting controls the "
+"horizontal size of characters when printing a text file. The default "
+"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters "
+"per inch will be printed. Additional hint for power "
+"users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
+"option parameter:
Ia digunakan sebagai asas membina penapis cetakan dan pencetak khas. Ia "
-"diterangkan oleh satu rentetan arahan, satu set opsyen, satu set keperluan dan "
-"jenis mime yang berkaitan. Di sini anda boleh mencipta objek arahan baru dan "
-"mengedit apa yang sedia ada. Semua perubahan efektif hanya untuk anda."
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Komposisi Kelas"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Pencetak yang ada:"
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or "
+"\"12\"
Aksara Per Inci
Seting ini mengawal saiz mendatar " +"apabila mencetak fail teks.
Nilai piawai adalah 10, bermakna, fon " +"diskalakan di mana 10 aksara setiap inci akan dicetak.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa : Elemen TDEPrint GUI " +"ini opsyen kerja baris arahan CUPS :
-o cpi=... # " +"contoh: \"8\" atau\"12\"
Lines Per Inch
This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file.
The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Baris Per Inci
Seting ini mengawal saiz menegak " +"aksara semasa mencetak fail teks.
Nilai piawai adalah 6, bermakna " +"fon diskalakan di mana 6 baris dicetak setiap inci.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o " +"lpi=... # contoh \"5\" atau \"7\"
Columns
This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files.
The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"" +"qt>" +msgstr "" +"
Lajur
Seting ini mengawal bilangan lajur teks yang " +"akan dicetak di setiap halaman apabila mencetak fail teks.
Nilai " +"piawai adalah 1, bermakna hanya satu lajur teks dicetak pada satu halaman. " +"
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:"
+"em> -o lajur=... # contoh: \"2\" atau \"4\"
Text Formats
These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter.
Note: These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output.
.Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o cpi=... # " +"example: \"8\" or \"12\"" +"qt>" +msgstr "" +"
-o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Format Teks
Seting ini mengawal rupa teks pada " +"cetakan. Seting hanya sah untuk cetakan fail teks atau input secara " +"langsung melalui kprinter.
Perhatian:Seting ini tidak " +"memberi apa-apa kesan terhadap format input yang lain, ataupun terhadap " +"cetakan dari aplikasi seperti Pengedit Teks TDE Lanjutan Text Editor. " +"(Secara keseluruhan, aplikasi menghantar PostScript tke sistem cetakan, dan " +"'kate' khususnya mempunyai tombol sendiri untuk mengawal output cetakan. " +"p>.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :"
+"em> -o cpi=... # contoh: \"8\" atau\"12\"
-o "
+"lpi=... # contoh: \"5\" atau\"7\"
-o lajur=... # "
+"contoh: \"2\" atau \"4\"
Margins
These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org).
When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here.
Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches.
You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side).
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o page-top=... # " +"example: \"72\"
-o page-bottom=... # example: \"24\"
-" +"o page-left=... # example: \"36\"
-o page-right=... # " +"example: \"12\"
Jidar
Seting ini mengawal jidar cetakan atas " +"kertas. Ia tidak sah untuk kerja yang berasal dari aplikasi yang " +"mentakrifkan bentangan halaman secara dalaman dan menghantar PostScript ke " +"TDEPrint (seperti KOffice atau OpenOffice.org).
Apabila mencetak " +"dari aplikasi TDE, seperti KMail dan Konqueror, atau mencetak fail teks " +"ASCII melalui kprinter, anda boleh memilih seting jidar di sini.
" +"Jidar boleh diset secara individu untuk setiap hujung kertas. Kotak kombo " +"di bahagian bawah membenarkan anda mengubah unit ukuran antara Piksel, " +"Millimeter, Centimeter, dan Inci.
Malah anda boleh gunakan tetikus " +"untuk mencakup satu jidar dan menyeretnya ke posisi dikehendaki (lihat " +"gambar prapapar di sebelah kanan).
Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o halaman-atas=... # " +"contoh: \"72\"
-o halaman-bawah=... # contoh: \"24\"
-" +"o halaman-kiri=... # contoh: \"36\"
-o halaman-kanan=... # " +"contoh: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!" +"b>
ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
Membuka Cetakan Teks dengan Tonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!" +"b>
Cetakan fail teks ASCII boleh di 'cantikkan' dengan mengaktifkan " +"opsyen ini. Jika diaktifkan, satu pengepala akan di cetak di bahagian atas " +"setiap halaman. Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya " +"nama fail), dan tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, " +"baris komen adalah italik.
Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh " +"CUPS.
Jika anda lebih mengutamakan penukar 'teks biasa-ke-cetak " +"cantik', cari prapenapis skripkan di tab Penapis.
" +"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:"
+"em> -o cetakcantik=benar.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"
ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.)
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o prettyprint=false " +"pre>
Menutup Cetakan Teks dengan Penonjolan Sintaks (Cetak Cantik)! " +"
Jika opsyen ini ditutup, cetakan fail teks ASCII akan muncul " +"tanpa pengepala halaman dan tanpa penonjolan sintaks. (Bagaimanapun, anda " +"masih boleh mengeset jidar halaman.)
Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen baris kerja arahan CUPS:
-o " +"cetakcantik=salah
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.
This prettyprint option is handled by CUPS.
If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"prettyprint=true.
-o prettyprint=false
Mencetak teks dengan Penonjolan Sintaks (cetak cantik)
" +"Cetakan fail ASCII boleh di 'dicantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " +"Jika diaktifkan, satu pengepala akan dicetak di atas setiap halaman. " +"Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan " +"tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, dan garis komen " +"adalah italik.
Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.
" +"Jika anda lebih menggemari penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik' yang " +"lain, cari prapenapis skripkan pada tab Penapis.
" +"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:"
+"em> -o cetakcantik=benar.
"
+"
-o cetakcantik=palsu
The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values.
Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Anak tetingkap halaman " +"dialog ini mengandungi semua kerja cetakan seperti yang dibentangkan dalam " +"fail huraian pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')
Klik " +"mana-mana item dalam senarai dan perhatikan anak tetingkap di bawah dialog " +"ini memaparkan nilai yang boleh didapatkan.
Setkan nilai sepeti " +"yang diperlukan. Kemudian gunakan salah satu butang tekan di bawah untuk " +"teruskan:
Nota. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu " +"sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir'Mentah'" +"em> tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, laman tab " +"ini tidak dimuatkan oleh TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog " +"kprinter.
The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD')
Select the value you " +"want and proceed.
Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:
Note. The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"'Raw' queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.
Anak tetingkap bawah laman dialog mempunyai semua nilai mungkin opsyen " +"cetakan yang ditonjolkan di atas, seperti dibentangkan dalam fail huraian " +"pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')
Pilih nilai yang " +"anda mahu dan teruskan.
Kemudian gunakan salah satu butang tekan di " +"bawah untuk meninggalkan dialog ini:
Perhatian. " +"Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu sebenar yang " +"digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir 'Mentah' tidak " +"mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, halaman tab ini tidak " +"dimuatkan dengan TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog kprinter." +"p>
%2
%2
%1
" -msgstr "Mesej ralat diterima dari pengurus:%1
" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Konfigurasi %1" -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Ralat dalaman (tiada mesej ralat)." +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"Page Selection
Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document.
" +"Pilihan Halaman
Di sini anda boleh mengawal jika " +"ingin mencetak pilihan bahagian tertentu sahaja dari keseluruhan halaman " +"dari dokumen lengkap.
Note: this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.
Perhatian: medan ini akan dinyahaktif jika anda mencetak dari " +"aplikasi bukan TDE seperti Mozilla atau OpenOffice.org, kerana di sini " +"TDEPrint tiada cara untuk menentukan halaman dokumen yang mana satu sedang " +"dipapar.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" will "
+"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document."
+"p>
Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" +"
Contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" akan " +"mencetak halaman 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumen anda.
" +"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :"
+"em> -o julat halaman=... # contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" "
+"
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\"" +"em> or \"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is \"All Pages\".
Note:" +"b> If you combine a selection of a \"Page Range\" with a \"Page " +"Set\" of \"Odd\" or \"Even\", you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to \"Reverse\" " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" +"
Pilih \"Semua Halaman\", \"Halaman " +"Genap\" atau \"Halaman Ganjil\" jika anda ingin mencetak " +"pilihan halaman yang padan dengan item tersebut. Piawai adalah \"Semua " +"Halaman\".
Perhatian: Jika anda menggabungkan satu " +"pilihan \"Julat Halaman\" dengan satu \"Set Halaman\" " +"\"Ganjil\" atau \"Genap\", anda hanya akan mendapat " +"halaman genap atau ganjil dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini " +"berguna jika anda menggenapkan atau mengganjilkan halaman dari julat " +"halaman yang mula-mula dipilih. Ini berguna jika anda ingin mencetak julat " +"halaman dupleks pada pencetak simpleks-sahaja. Dalam keadaan ini, anda boleh " +"menyuap kertas ke dalam pencetak dua kali; dalam suapan pertama, pilih " +"\"Ganjil\" atau \"Genap\" (bergantung pada model pencetak), dalam suapan " +"kedua, pilih opsyen lain. Anda mungkin perlu \"Terbalikkan\" output " +"dalam salah satu suapan (bergantung pada model pencetak).
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :
-o " +"halaman-set=... # contoh: \"ganjil\" or \"genap\"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\".
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
-o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Seting 'Salinan' " +"dipiawaikan kepada 1.
Panduan tambahan untuk " +"pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen " +"kerja baris arahan CUPS:
-o salinan=... # contoh: " +"\"5\" atau \"42\".
-o susunan output=... # contoh: \"terbalik" +"\"
-o Susun semak=... # contoh: \"betul\" atau \"salah" +"\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" +"
Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o " +"salinan=... # contoh: \"5\" atau \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
If the " +"\"Collate\" checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" +"
Jika kotak semakan \"Susun Semak\"" +"em> diaktifkan (piawai), susunan output berbilang salinan dokumen berbilang " +"halaman adalah \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
Jika kotak " +"semakan \"Susun Semak\" dinyahaktifkan, susunan output berbilang " +"salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-..." +"\".
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " +"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " +"CUPS:
-o Susun Semak=... # contoh: \"benar\" atau " +"\"palsu\"
If the \"Reverse\" checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have enabled " +"the \"Collate\" checkbox at the same time (the usual usecase).
" +"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have disabled the " +"\"Collate\" checkbox at the same time.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"outputorder=... # example: \"reverse\"
Jika kotak semak \"Terbalik\" " +"diaktifkan, susunan output untuk salinan dokumen berbilang halaman adalah " +"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", jika anda juga telah men" +"em>aktifkan \"Kumpul Semak\" pada masa yang sama (kes penggunaan " +"biasa).
Jika kotak semak \"Terbalikkan\" diaktifkan, susunan " +"output untuk berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", jika anda menyahaktifan kotak " +"semak \"Kumpul Semak\" pada masa yang sama.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini " +"padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o " +"tertib output=... # contoh: \"terbalikkan\"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" msgstr "" -"Halaman ujian yang dipilih bukan fail PostScript.. Anda mungkin tidak dapat " -"lagi menguji pencetak." +"Masukkan halaman atau kumpulan halaman untuk dicetak, dipisahkan dengan " +"tanda koma (1,2-5,8).
" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Tiada pencetak" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Seting output" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Semua pencetak" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Kumpul Semak" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Cetak Kerja untuk %1" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "&Terbalik" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "&Salinan" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID Kerja " +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Semua halaman" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Halaman Ganjil" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Keadaan" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Halaman Genap" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Saiz (KB)" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Set Halaman:" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" msgstr "Halaman" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Tangguhkan" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Seting Pemacu" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Sambung semula" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here.
Note 1: You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.
Note 2: The filters you define here are " +"applied to your jobfile before it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Butang ini memanggil satu dialog kecil " +"yang membolehkan anda memilih penapis di sini.
Perhatian 1: " +"Anda boleh rantaikan penapis berlainan selagi anda pasti bahawa outputnya " +"sesuai dengan input yang seterusnya. (TDEPrint menyemak rantai penapis dan " +"akan memberikan amaran kepada anda jika anda gagal melakukannya.
" +"Perhatian 2: Penapis yang anda takrifkan di sini boleh digunakan " +"oleh fail kerja anda sebelum ia dibawa menghilir ke penspul " +"dan subsistem cetakan (cth: CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters.
Butang ini membuang penapis yang " +"ditonjolkan dari senarai penapis.
This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"
Butang ini mengalihkan penapis " +"yang ditonjolkan ke atas dalam senarai penapis, ke arah hadapan rantai " +"penapis.
This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"
Butang ini mengalihkan penapis " +"yang ditonjolkan ke bawah dalam senarai penapis ke arah hujung rantai " +"penapisan.
This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog.
Butang ini membolehkan anda " +"mengkonfigur penapis yang ditonjolkan masa ini. Ia membuka dialog " +"berasingan.
This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are:
Medan ini memaparkan " +"beberapa maklumat umum tentang penapis yang dipilih. Antaranya adalah: " +"
This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files before they are send downstream to your real print " +"subsystem.
The list shown in this field may be empty (default). " +"p>
The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript.
TDEPrint can utilize any" +"em> external filtering program which you may find useful through this " +"interface.
TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work for all print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.
.Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are:
Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters.
Medan ini memaparkan " +"penapis semasa yang dipilih untuk bertindak sebagai 'prapenapis' TDEPrint. " +"Prapenapis memproses fail cetakan sebelumia dihantar menghilir ke " +"subsistem cetakan sebenar.
Senarai yang dipaparkan dalam medan ini " +"mungkin kosong (piawai).
Prapenapis bertindak terhadap kerja " +"cetakan supaya ia disenaraikan (dari atas ke bawah). Ini dilakukan dengan " +"bertindak sebagai rantai tapisan yang output satu penapis bertindak " +"sebagai input kepada yang seterusnya. Menyusun penapis dalam tertib yang " +"salah akan menyebabkan kegagalan rantai tapisan. Contohnya: jika fail anda " +"adalah teks ASCII, dan anda ingin output diproses oleh penapis 'Setiap " +"Helaian Berbilang Laman', penapis pertama mestilah yang memproses ASCII ke " +"dalam PostScript.
TDEPrint boleh menggunakan sebarang " +"program tapisan luar yang anda dapati akan bermanfaat melalui antara muka " +"ini.
TDEPrint menghantar satu pilihan penapis biasa yang di " +"prakonfigur dengan sokongan. Bagaimanapun, penapis-penapis ini perlu " +"dipasang bebas dari TDEPrint. Prapenapis ini berfungsi untuk semua " +"subsistem cetakan yang disokong oleh TDEPrint (seperti CUPS, LPRng dan LPD), " +"kerana ia tidak terikat dengannya.
.Antara penapis yang " +"diprakonfigur dihantar dengan TDEPrint adalah:
Klik elemen lain dialog ini untuk " +"mengetahui lebih lanjut tentang prapenapis TDEPrint.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See Filters tab for more information." +"p>" msgstr "" -"Tidak dapat melaksanakan tindakan \"%1\" bagi kerja yang dipilih. Ralat " -"diterima daripada pengurus:" +"
Rantai penapis salah. Format output bagi sekurang-kurangnya satu penapis " +"tidak disokong oleh pengikutnya. Lihat tabPenapis untuk maklumat " +"lanjut.
" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Tangguhkan" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Keperluan" -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung semula" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Mulakan semula" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Output" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Beralih ke %1" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasi gagal." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Maklumat Pencetak Rangkaian" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal US" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Alamat &pencetak:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Lejar" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Anda mesti masukkan alamat pencetak." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Sampul surat US #10 " -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Nombor port salah" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Sampul surat ISO DL " -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Tiada pencetak ditemui di alamat/port ini." +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"\"General\"
This dialog page contains general"
+"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, "
+"most jobs and most job file types. To get more specific help, enable "
+"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
+"elements of this dialog.
\"Umum\"
Halaman dialog ini mempunyai seting kerja " +"cetakan umum. Seting umum boleh digunakan oleh kebanyakan pencetak, " +"kebanyakan kerja dan kebanyakan jenis fail kerja.
Untuk bantuan lebih " +"khusus, aktifkan kursor \"Ini Apa\" dan klik mana-mana label teks atau " +"elemen GUI dialog ini.
Page size: Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o PageSize=... # " +"examples: \"A4\" or \"Letter\"
Saiz Halaman: Memilih saiz kertas untuk dicetak dari menu " +"lepas jatuh.
Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang dipasang.
Panduan " +"tambahan untuk penguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o Saiz " +"Halaman=... # contoh: \"A4\" atau \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu.
The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.
Additional " +"hint for power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o MediaType=... # " +"example: \"Transparency\"
Jenis Kertas: Memilih jenis kertas untuk dicetak dari menu " +"jatuh bawah.
Senarai pilihan yang tepat bergantung pada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang dipasang.
Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o Jenis " +"Media=... # contoh: \"Kelutsinaran\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu.
The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"" +"p>
Sumber kertas: Memilih dulang sumber kertas untuk kertas " +"cetakan dari menu jatuh bawah.
Senarai pilihan yang tepat bergantung " +"pada pemacu pencetak (\"PPP\") yang dipasang.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI " +"ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS.:
-" +"o SlotInput=... # contoh: \"Rendah\" atau\"KapasitiBesar\"" +"p>
Image Orientation: Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait
You can select 4 alternatives:
Additional hint for " +"power users: This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:
-o orientation-" +"requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" " +"pre>
Orientasi Imej: Orientasi imej halaman yang dicetak pada " +"kertas dikawal oleh butang radio. Menurut piawai, orientasinya ialah " +"Potret
Anda boleh pilih 4 alternatif:
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:"
+"em> -o orientasi-diminta=... # contoh: \"lanskap\" atau"
+"\"potret terbalik\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your " +"printer does not support duplex printing (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing.
You can choose from 3 alternatives:
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\"" +"
Cetakan Dupleks: Kawalan ini mungkin tidak jelas jika " +"pencetak anda tidak menyokong cetakan dupleks (iaitu mencetak di " +"kedua-dua belah helaian). Kawalan ini aktif jika pencetak anda menyokong " +"cetakan dupleks.
Anda boleh pilih dari 3 alternatif:
Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS :
-o dupleks=... # " +"contoh: \"berguling\" atau\"hujung-pendek-dua-sebelah\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job.
Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more.
Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS.
CUPS comes with a selection of banner " +"pages.
Additional hint for power users: This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or " +"\"topsecret\"
Halaman Kain Rentang: Memilih kain rentang untuk mencetak " +"satu atau dua helaian khas kertas sebelum atau selepas kerja utama.
" +"Kain rentang boleh mempunyai beberapa maklumat kerja, seperti nama " +"pengguna, waktu cetakan, judul kerja dan banyak lagi.
Halaman kain " +"rentang berguna untuk lebih mudah mengasingkan kerja berlainan, terutamanya " +"dalam persekitaran berbilang pengguna.
Panduan: Anda " +"boleh mereka bentuk halaman kain rentang sendiri. Untuk memanfaatkannya, " +"letakkan fail kain rentang ke dalam direktori kain rentang CUPS " +"piawai (Ini biasanya \"/usr/share/cups/banner/\" Kain rentang " +"lazim anda mesti mempunyai salah satu format boleh cetak yang disokong. " +"Format yang disokong ialah teks ASCII, PostScript, PDF dan semua format " +"imej seperti PNG, JPEG atau GIF. Halaman kain rentang yang telah ditambah " +"akan muncul dalam menu lepas jatuh selepas CUPS dimulakan semula.
" +"CUPS didatangkan dengan pilihan halaman kain rentang.
Panduan tambahan pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan " +"dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o lembaran " +"kerja=... # contoh: \"standard\" or \"rahsia besar\"" +"qt>" -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Takrif/Edit kejadian di sini untuk pencetak semasa yang dipilih . Kejadian " -"adalah gabungan pencetak sebenar (fizikal) dan satu set opsyen tertakrif. Untuk " -"satu pencetak jet dakwat, anda boleh mentakrifkan format cetakan berlainan " -"seperti Kualiti Draf, Kualiti Foto atau Dua belah" -". Kejadian tersebut menyerupai pencetak normal di dalam dialog cetakan dan " -"membenarkan anda memilih dengan cepat format cetakan yang anda mahu." +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.).
Note 2: If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:
-o " +"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Halaman setiap Helaian: Anda boleh memilih untuk mencetak " +"lebih dari satu halaman di atas satu helaian kertas. Adakalanya ini berguna " +"untuk penjimatan kertas.
Perhatian 1:skala imej halaman " +"dikurangkan bergantung sama ada ingin mencetak 2 atau 4 empat halaman " +"setiap helaian. Imej halaman tidak diskalakan jika anda mencetak 1 halaman " +"setiap helaian (seting piawai.).
Perhatian 2: Jika anda memilih " +"berbilang halaman per helaian di sini, penskalaan dan susunan semula " +"dilakukan oleh sistem cetakan anda. Perlu disedari, bahawa sebahagian " +"pencetak dengan sendiri boleh mencetak berbilang halaman dalam satu " +"helaian. Dalam keadaan ini, anda akan menemui opsyen tersebut dalam seting " +"pemacu. Berhati-hati: jika anda mengaktifkan berbilang halaman setiap " +"helaian di kedua-dua tempat, hasil cetakan tidak akan menjadi seperti yang " +"dikehendaki.
Panduan tambahan untuk pengguna " +"kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja " +"baris arahan CUPS :
-o nombor-atas=... # contoh: \"2\" " +"atau \"4\"
If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form 'tiles' printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. If you enable this option here, the 'Poster " +"Printing' filter will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog.
This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
Note: The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already.
Jika anda " +"aktifkan opsyen ini, anda boleh mencetak poster dengan saiz berlainan. " +"Cetakan akan berlaku dalam bentuk 'jubin' yang dicetak atas saiz " +"kertas yang lebih kecil, yang kemudiannya boleh dicantumkan. Jika anda " +"aktifkankan opsyen ini di sini, penapis 'Cetakan Poster' akan di " +"automuatkan dalam tab 'Penapis' dialog ini.
Tab ini hanya kelihatan " +"jika kemudahan luar 'poster' ditemui oleh TDEPrint dalam sistem " +"anda. ['poster' adalah kemudahan baris arahan yang membolehkan " +"anda menukar fail PostScript kepada cetakan jubin yang membenarkan rupa " +"lebih saiz jubin yang dicantum-cantumkan.]
Perhatian: Versi " +"piawai 'poster' tidak akan berfungsi. Sistem anda mesti menggunakan versi " +"'poster' tampungan. Minta vendor sistem operasi sediakan versi tampungan " +"'poster' jika dia belum berbuat demikian
This GUI element is not only for " +"viewing your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print.
Hints
Note 2: By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile.
Elemen GUI ini bukan untuk " +"paparan pilihan anda: ia juga membolehkan anda memilih secara " +"interaktif jubin yang ingin dicetak
Panduan
Perhatian 2: Secara " +"piawai, tiada jubin dipilih. Sebelum boleh mencetak (sebahagian) poster " +"anda, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu jubin.
Select the poster size you want from the " +"dropdown list.
Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.
Hint:"
+" The little preview window below is not just a passive icon. You can "
+"click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' on "
+"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The "
+"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the "
+"contents of the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
+"em> Note: By default no tile is selected. Before you can print (a "
+"part of) your poster, you must select at least one tile.
Memilih saiz poster yang anda mahu dari " +"senarai lepas jatuh.
Saiz yang ada ialah semua saiz kertas piawai " +"hingga 'A0'. [A0 sama saiz dengan 16 helaian A4, atau '84sm x 118.2sm'.] " +"p>Pemberitahuan, bagaimana tetingkap kecil di bawah berubah " +"dengan perubahan saiz poster. Ia menunjukkan bilangan jubin yang diperlukan " +"untuk cetakan membuat poster dengan saiz kertas yang dipilih.
" +"Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon " +"pasif. Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin " +"individu. Untuk memilih berbilang jubin untuk dicetak segera, anda perlu " +"'shift-klik' pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kekunci " +"[SHIFT] papan kekunci dan klik tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) " +"Tertib mengklik sangat mempengaruhi tertib cetakan di jubin berlainan. " +"Tertib pilihan anda (dan untuk jubin dicetak) ditunjukkan oleh kandungan " +"medan teks berlabel 'Laman jubin (untuk dicetak):'
Perhatian:" +" Menurut piawai, tiada jubin yang dipilih. Sebelum anda boleh mencetak " +"(sebahagian) poster, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu jubin.
" +"This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list.
Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the 'PPD', the printer " +"description file). Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer. If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'.Notice, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.
Hint: The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to 'shift-click' on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as 'Tile pages (to be printed):'
Note: By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile.
Medan ini menunjukkan saiz kertas jubin poster " +"tempat cetakan dibuat. Untuk memilih saiz kertas yang berbeza untuk jubin " +"poster, pergi ke tab 'Umum' dialog ini dan pilih satu dari pada senarai " +"lepas jatuh.
Saiz yang boleh didapatkan adalah kebanyakan saiz piawai " +"kertas yang disokong oleh pencetak. Saiz kertas yang disokong oleh pencetak " +"dibaca dari maklumat pemacu (seperti yang dibentangkan dalam 'PPP'" +"em>, iaitu fail huraian pencetak). Ambil perhatian bahawa 'Saiz kertas' " +"yang dipilih mungkin tidak disokong oleh 'poster' (contoh: 'HalfLetter') " +"dalam masa yang sama ia disokong oleh pencetak. Jika anda berhadapan " +"dengan masalah ini, gunakan sahaja Saiz Kertas lain yang disokong, seperti " +"'A4' atau 'Letter'.Pemberitahuan, bagaimana tetingkap prapapar " +"kecil berubah bersama perubahan saiz kertas. Ini menunjukkan bilangan jubin " +"yang perlu dicetak untuk membuat poster, dengan kertas yang dipilih dan saiz " +"poster yang diberi.
Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di " +"bawah bukan suatu ikon pasif. Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan " +"mengklik pada jubin individu. Untuk memilih jubin berbilang untuk dicetak " +"segera, anda perlu 'shift-klik' pada jubin ('shift-klik' bermakna: " +"tekan kunci [SHIFT] pada papan kekunci dan dalam masa yang sama klik " +"tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib klik sangat memberi kesan " +"kepada tertib cetakan pada jubin berlainan. Tertib pilihan (dan untuk fail " +"yang dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel 'Laman " +"jubin (untuk dicetak):'
Nota: Tiada jubin piawai yang " +"dipilih. Sebelum boleh mencetak (sebahagian daripada ) poster, anda mesti " +"pilih sekurang-kurangnya satu jubin.
Slider and spinbox let you determine " +"a 'cut margin' which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed.
Notice, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the 'ImageableArea' keywords of its driver PPD file. " +"
Peleret dan kotak putar membolehkan " +"anda menentukan 'jidar potong' yang akan dicetak ke atas setiap " +"jubin poster untuk membantu anda memotong kepingan seperti diperlukan.
" +"Perhatikan, bagaimana tetingkap paparan kecil di atas berubah " +"bersama perubahan jidar potong. Ia menunjukkan kepada anda berapa banyak " +"ruang yang diambil oleh jidar potong dari setiap jubin.
Perhatikan" +"b>, bahawa jidar potong anda perlu setara atau lebih besar daripada jidar " +"yang digunakan oleh pencetak. Kemampuan pencetak diterangkan dalam kata " +"kunci 'ImageableArea'' pemacu fail PPP.
This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout.
You can file the field with 2 different methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one.
Examples:
\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Medan " +"ini memapar dan mengeset jubin individu yang akan dicetak, dan juga tertib " +"hasil cetakan mereka.
Anda boleh memfailkan medan dengan 2 kaedah " +"berbeza:Apabila mengedit medan, anda boleh gunakan sintaks '3-7', " +"bukannya sintaks '3,4,5,6,7' .
Contoh:
" +"\"2,3,7,9,3\"
\"1-3,6,8-11\"
The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed.
Senarai tepat pilihan bergantung kepada pemacu " +"pencetak (\"PPP\") yang telah dipasang.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.).
Note 2: If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system.
Note 3, regarding \"Other\": You cannot " +"really select Other as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only.
To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet:
Perhatian 1:Penskalaan imej " +"halaman dikurangkan bergantung pada cetakan 2 atau 4 halaman setiap " +"helaian. Penskalaan imej halaman tidak berubah jika anda mencetak 1 halaman " +"setiap helaian (seting piawai.).
Perhatian 2: Jika anda memilih " +"berbilang halaman setiap helaian di sini, penskalaan dan penyusunan semula " +"dilakukan oleh sistem cetakan anda.
Perhatian 3, berhubung dengan " +"\"Lain-lain\": Sebenarnya anda tidak boleh memilih Lain-lain " +"sebagai bilangan halaman cetakan pada satu helaian.\"Lain-lain\" di semak " +"tanda di sini untuk maklumat sahaja.
Untuk memilih 8, 9, 16 atau " +"bilangan lain halaman setiap helaian:
Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"You can select 2 alternatives:
Masukkan maklumat berkaitan pencetak anda dan kelas.Nama " -"adalah wajib, Lokasi dan Huraian adalah tidak wajib (malah dia " -"mungkin tidak digunakan dalam sesetengah sistem).
" +"Anda boleh pilih 2 alternatif:
%1
%1
Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the TDE special printers (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"
Note: It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Gunakan kotak kombo ini untuk memilih " +"pencetak yang akan anda gunakan. Pada dasarnya (jika pertama kali anda " +"menjalankan TDEPrint), anda hanya akan menemuipencetak khas TDE " +"(yang menyimpan kerja ke cakera [sebagai fail PostScript- atau PDF], atau " +"menghantar kerja melalui e-mel (sebagai lampiran PDF). Jika anda tiada " +"pencetak sebenar, anda perlu...
Perhatian: " +"Mungkin berlaku anda berjaya membuat sambungan ke pelayan CUPS dan masih " +"tidak menerima senarai pencetak. Jika ini berlaku: paksa TDEPrint muatkan " +"semula fail konfigurasinya. Untuk memuat semula fail konfigurasi, mulakan " +"lagi kprinter, atau guna suis yang sistem cetaknya jauh dari CUPS dan undur " +"ke belakang sekali lagi. Suis sistem cetakan boleh dibuat melalui pilihan " +"dalam menu lepas jatuh di bawah dialog ini apabila dikembangkan sepenuhnya). " +"
This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options.
Butang ini membuka dialog di mana anda " +"boleh membuat keputusan berkaitan semua opsyen kerja cetakan.
This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list." +"p>
This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
To create a " +"personal 'selective view list', click on the 'System Options'" +"em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"'Filter' (left column in the TDE Print Configuration " +"dialog) and setup your selection..
Warning: Clicking this " +"button without prior creation of a personal 'selective view list' " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.)
Butang ini " +"mengurangkan senarai pencetak yang boleh dilihat, menjadikannya senarai " +"tertakrif yang lebih pendek dan lebih mudah.
Ini berguna khususnya " +"dalam persekitaran kegiatan perdagangan yang mempunyai banyak pencetak. " +"Piawai akan memaparkan semua pencetak.
Untuk mencipta " +"'senarai paparan terpilih' peribadi, klik pada butang 'Opsyen " +"Sistem' di bawah dialog ini. Kemudian, di dalam dialog baru tersebut, " +"pilih 'Penapis' (lajur kiri di dalam dialog konfigurasi cetakan " +"TDE) dan setkan pilihan anda..
Amaran: Mengklik butang " +"ini tanpa mencipta 'senarai paparan terpilih' peribadi terlebih " +"dahulu akan menyebabkan semua pencetak hilang dari paparan. (Untuk " +"mengaktifkan semula semua pencetak, klik butang ini sekali lagi.)
" +"qt>" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"This button starts the TDE Add " +"Printer Wizard.
Use the Wizard (with \"CUPS\" or " +"\"RLPR\") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not work, " +"and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", \"LPRng" +"\", or \"Print Through an External Program\".)
Butang ini memulakanWizard " +"Tambah Pencetak TDE .
Gunakan Wizard (bersama \"CUPS\" " +"atau \"RLPR\") untuk menambah pencetak yang ditakrif setempat " +"kepada sistem anda.
Perhatian: Wizard Tambah Pencetak TDE " +" tidak berfungsi, dan butang ini dinyahaktifkan jika anda " +"menggunakan \"LPD Generik\", \"LPRng\", atau \"Cetak " +"Melalui Program Luar\".)
Here you can enter any command that " +"would also print for you in a konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Di sini anda boleh masukkan sebarang " +"arahan yang juga akan mencetak untuk anda dalam tetingkapkonsol. " +"p> Contoh:
a2ps -P <printername> --sederhana=A3. " +"qt>" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Konfigurkan Cetakan TDE" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +"
This button shows or hides " +"additional printing options.
Butang ini memaparkan atau " +"menyembunyikan opsyen cetakan tambahan.
This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them:
Butang ini memulakan dialog baru di mana anda " +"boleh melaraskan beberapa seting sistem cetakan. Antaranya:
If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly." +"p>
Jika anda mengaktifkan kotak " +"semakan ini, dialog cetakan terus terbuka selepas anda menekan " +"butangCetak.
Ini sangat berguna, khususnya jika anda perlu " +"menguji beberapa seting cetakan (seperti warna yang sepadan dengan pencetak " +"jet dakwat) atau jika anda ingin menghantar kerja anda ke beberapa pencetak " +"(satu demi satu) supaya ia lebih cepat siap.
The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.
" +"This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"
Arahan ini akan menggunakan fail output. Jika disemak, pastikan arahan " -"mengandungi tag output.
" +"Butang ini memanggil dialog \"Buka " +"Fail / Layari Direktori\" untuk membolehkan anda memilih fail untuk dicetak. " +"Perhatikan bahawa
The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:
" -"Arahan hendak dilaksanakan apabila mencetak di pencetak khas ini. Masukkan " -"arahan untuk terus melaksanakannya, atau sekutukan/cipta satu objek arahan " -"dengan/untuk pencetak khas ini. Objek arahan adalah kaedah keutamaan kerana ia " -"menyediakan sokongan untuk seting lanjutan seperti semakan jenis mime, opsyen " -"boleh dikonfigur dan senarai keperluan (arahan biasa hanya disediakan untuk " -"keserasian ke belakang). Apabila menggunakan arahan biasa, tag berikut adalah " -"dicam:
" -"Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here.
Perhatian: Cirian prapapar " +"(dan kotak semakan ini juga) hanya boleh dilihat untuk kerja cetakan yang " +"dicipta dari dalam aplikasi TDE. Jika anda memulakan kprinter dari baris " +"arahan, atau jika anda menggunakan kprinter untuk aplikasi bukan TDE " +"(seperti Acrobat Reader, Firefox atau OpenOffice), prapapar cetakan tidak " +"terdapat di sini.
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" +"Note: (Button is only visible if the checkbox " +"for System Options --> General --> Miscellaneous" +"em>: \"Defaults to the last printer used in the application\" is " +"disabled.)
Jenis mime piawai untuk fail output (contohnya aplikasi/postscript).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" -msgstr "Sambungan piawai untuk fail output (misalnya ps, pdf, ps.gz).
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Anda mesti memberikan nama tak kosong" +"Perhatian: (Butang ini hanya boleh " +"dilihat jika kotak semakan untuk Opsyen Sistem --> Umum --" +"> Pelbagai: \"Piawaikan kepada pencetak terakhir digunakan di " +"dalam aplikasi\" dinyahaktif)
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Beberapa pemacu model ini telah dikesan. Pilih pemacu yang ingin anda " -"gunakan. Anda akan berpeluang untuk menguji dan juga mengubahnya jika perlu.
" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Keadaan:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Maklumat Pemacu" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Anda mesti memilih satu pemacu" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [digalakkan]" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Tiada informasi tentang pemacu yang dipilih" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Ciri" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Pengesahan" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "&Opsyen sistem" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Set sebagai &Piawai" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Toggelkan paparan pilihan pada senarai pencetak" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Ahli" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Tambah pencetak..." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Hujung belakang" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Prapapar" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Peranti" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "Fail o&utput:" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP pencetak" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "&Arahan Cetak:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Papar/sembunyikan opsyen lanjutan" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Hos" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Biarkan dialog ini terbuka selepas mencetak" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Giliran" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ralat berlaku semasa memperoleh semula senarai pencetak:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Akaun" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Nama fail output kosong." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis ke fail ini." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Pemacu DB " +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Direktori output tidak wujud" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Pemacu Luar" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan menulis di dalam direktori tersebut." -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Pembuat" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opsyen <<" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opsyen >>" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Memulakan sistem cetakan..." -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan " -"menyemaknya sebelum ke langkah seterusnya.
" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Cetak ke Fail" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Hos:" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Permulaan..." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Baris gilir:" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Menjana data cetakan: halaman %1" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Beberapa maklumat hilang." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Prapaparan..." -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"
%1"
msgstr ""
-"Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak meneruskan "
-"juga?"
+"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect" +"b> cannot be inserted in the current filter chain. See Filter tab in " +"the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" -"Tidak dapat melaksanakan pilihan halaman yang diminta. Penapis " +"psselect tidak boleh disisipkan di dalam penapis semasa rantaian " +"penapis. Lihat tab Penapis di dalam dialog ciri pencetak untuk " +"maklumat lanjut.
" -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Senarai tepat pilihan bergantung kepada pemacu pencetak (\"PPP\") yang telah " -"dipasang.
Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Tidak dapat memuatkan huraian penapis untuk %1.
" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Error while reading filter description for %1. Empty command line " +"received.
" msgstr "" -"Perhatian 1:Penskalaan imej halaman dikurangkan bergantung pada " -"cetakan 2 atau 4 halaman setiap helaian. Penskalaan imej halaman tidak berubah " -"jika anda mencetak 1 halaman setiap helaian (seting piawai.). " -"
Perhatian 2: Jika anda memilih berbilang halaman setiap helaian di " -"sini, penskalaan dan penyusunan semula dilakukan oleh sistem cetakan anda. " -"
Perhatian 3, berhubung dengan \"Lain-lain\": " -"Sebenarnya anda tidak boleh memilih Lain-lain " -"sebagai bilangan halaman cetakan pada satu helaian.\"Lain-lain\" di semak tanda " -"di sini untuk maklumat sahaja. " -"
Untuk memilih 8, 9, 16 atau bilangan lain halaman setiap helaian: " -"
Ralat semasa membaca huraian penapis untuk %1. Baris arahan kosong " +"diterima.
" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"You can select 2 alternatives: " -"
Anda boleh pilih 2 alternatif: " -"
%1
%1
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
Gunakan kotak kombo ini untuk memilih pencetak yang akan anda gunakan. Pada " -"dasarnya (jika pertama kali anda menjalankan TDEPrint), anda hanya akan " -"menemuipencetak khas TDE (yang menyimpan kerja ke cakera [sebagai fail " -" PostScript- atau PDF], atau menghantar kerja melalui e-mel (sebagai lampiran " -"PDF). Jika anda tiada pencetak sebenar, anda perlu... " -"
Perhatian: Mungkin berlaku anda berjaya membuat sambungan ke pelayan " -"CUPS dan masih tidak menerima senarai pencetak. Jika ini berlaku: paksa " -"TDEPrint muatkan semula fail konfigurasinya. Untuk memuat semula fail " -"konfigurasi, mulakan lagi kprinter, atau guna suis yang sistem cetaknya jauh " -"dari CUPS dan undur ke belakang sekali lagi. Suis sistem cetakan boleh dibuat " -"melalui pilihan dalam menu lepas jatuh di bawah dialog ini apabila dikembangkan " -"sepenuhnya).
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
Butang ini membuka dialog di mana anda boleh membuat keputusan berkaitan " -"semua opsyen kerja cetakan.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Butang ini mengurangkan senarai pencetak yang boleh dilihat, menjadikannya " -"senarai tertakrif yang lebih pendek dan lebih mudah.
" -"Ini berguna khususnya dalam persekitaran kegiatan perdagangan yang mempunyai " -"banyak pencetak. Piawai akan memaparkan semua pencetak.
" -"Untuk mencipta 'senarai paparan terpilih' peribadi" -", klik pada butang 'Opsyen Sistem' di bawah dialog ini. Kemudian, di " -"dalam dialog baru tersebut, pilih 'Penapis' " -"(lajur kiri di dalam dialog konfigurasi cetakan TDE" -") dan setkan pilihan anda..
" -"Amaran: Mengklik butang ini tanpa mencipta " -"'senarai paparan terpilih' peribadi terlebih dahulu akan menyebabkan semua " -"pencetak hilang dari paparan. (Untuk mengaktifkan semula semua pencetak, klik " -"butang ini sekali lagi.)
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Butang ini memulakanWizard Tambah Pencetak TDE .
" -"Gunakan Wizard (bersama \"CUPS\" atau \"RLPR\"" -") untuk menambah pencetak yang ditakrif setempat kepada sistem anda.
" -"Perhatian: Wizard Tambah Pencetak TDE tidak " -"berfungsi, dan butang ini dinyahaktifkan jika anda menggunakan " -"\"LPD Generik\", \"LPRng\", atau \"Cetak Melalui Program " -"Luar\".)
Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
Di sini anda boleh masukkan sebarang arahan yang juga akan mencetak untuk " -"anda dalam tetingkapkonsol.
Contoh: " -"a2ps -P <printername> --sederhana=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Butang ini memaparkan atau menyembunyikan opsyen cetakan tambahan.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
Butang ini memulakan dialog baru di mana anda boleh melaraskan beberapa " -"seting sistem cetakan. Antaranya: " -"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Jika anda mengaktifkan kotak semakan ini, dialog cetakan terus terbuka " -"selepas anda menekan butangCetak.
" -"Ini sangat berguna, khususnya jika anda perlu menguji beberapa seting " -"cetakan (seperti warna yang sepadan dengan pencetak jet dakwat) atau jika anda " -"ingin menghantar kerja anda ke beberapa pencetak (satu demi satu) supaya ia " -"lebih cepat siap.
%2
" +msgstr "%1: pelaksanaan gagal dengan mesej:%2
" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Salah satu arahan syarat objek tidak dipenuhi." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Arahan ini tidak mengandungi tag %1 yang diperlukan." + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Butang ini memanggil dialog \"Buka Fail / Layari Direktori\" untuk " -"membolehkan anda memilih fail untuk dicetak. Perhatikan bahawa " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Perhatian: Cirian prapapar (dan kotak semakan ini juga) hanya boleh " -"dilihat untuk kerja cetakan yang dicipta dari dalam aplikasi TDE. Jika anda " -"memulakan kprinter dari baris arahan, atau jika anda menggunakan kprinter untuk " -"aplikasi bukan TDE (seperti Acrobat Reader, Firefox atau OpenOffice), prapapar " -"cetakan tidak terdapat di sini.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Perhatian: (Butang ini hanya boleh dilihat jika kotak semakan untuk " -"Opsyen Sistem --> Umum --> Pelbagai: " -"\"Piawaikan kepada pencetak terakhir digunakan di dalam aplikasi\" " -"dinyahaktif)
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
Kotak kombo memaparkan (dan membenarkan anda memilih) subsistem cetakan " -"untuk digunakan oleh TDEPrint. (Subsistem cetakan ini tentunya telah dipasang " -"dalam Sistem Operasi) Biasanya TDEPrint mengautokesan sendiri subsistem cetakan " -"yang betul semasa pertama kali dimulakan. Kebanyakan agihan Linux mempunyai " -"\"CUPS\", Sistem Cetakan Biasa UNIX .
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
Baris ini memaparkan mana satu pelayan CUPS yang sedang bersambung ke PC " -"anda untuk cetakan dan mendaptkan kembali maklumat pencetak. Untuk bertukar ke " -"pelayan CUPS, klik\"Opsyen Sistem\", kemudian pilih \"Pelayan CUPS \" dan " -"isikan maklumat yang diperlukan.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -"Tidak dapat melaksanakan pilihan halaman yang diminta. Penapis " -"psselect tidak boleh disisipkan di dalam penapis semasa rantaian penapis. " -"Lihat tab Penapis di dalam dialog ciri pencetak untuk maklumat " -"lanjut.
" +"Tidak dapat menyimpan fail printcap. Semak bahawa anda ada keizinan menulis " +"untuk fail berkenaan" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Tidak dapat memuatkan huraian penapis untuk %1.
" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Ralat dalaman: tiada pengendali ditentukan." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Tidak dapat menentukan direktori spul. Lihat dialog opsyen" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" -"Ralat semasa membaca huraian penapis untuk %1" -". Baris arahan kosong diterima.
" +"Tidak dapat mencipta direktori spul %1. Semak bahawa anda mempunyai keizinan " +"yang diperlukan untuk operasi berkenaan." -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"Jenis MIME %1 tidak disokong sebagai input rantaian penapis (ini boleh berlaku " -"dengan penspul bukan CUPS apabila melaksanakan pilihan halaman pada fail bukan " -"PostScript). Anda mahu TDE menukarkan fail kepada format yang disokong?" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Tukar" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "PIlih jenis MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Pilih format sasaran untuk penukaran:" +"Pencetak telah dicipta tetapi daemon pencetak tidak dapat dimulakan semula.%1" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasi dihenti paksa." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." +msgstr "" +"Tidak dapat mengeluarkan direktori spul %1. Pastikan anda ada keizinan " +"menulis untuk direktori berkenaan." -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Tiada penapis yang sesuai ditemui. Pilih format sasaran yang lain." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Edit." -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -"%1
%1
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" -"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" -"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Butang ini memanggil satu dialog kecil yang membolehkan anda memilih penapis " -"di sini.
" -"Perhatian 1: Anda boleh rantaikan penapis berlainan selagi anda pasti " -" bahawa outputnya sesuai dengan input yang seterusnya. (TDEPrint menyemak " -"rantai penapis dan akan memberikan amaran kepada anda jika anda gagal " -"melakukannya.
" -"Perhatian 2: Penapis yang anda takrifkan di sini boleh digunakan oleh " -"fail kerja anda sebelum ia dibawa menghilir ke penspul dan " -"subsistem cetakan (cth: CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Butang ini membuang penapis yang ditonjolkan dari senarai penapis.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.
Butang ini mengalihkan penapis yang ditonjolkan ke atas dalam senarai " -"penapis, ke arah hadapan rantai penapis.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..
Butang ini mengalihkan penapis yang ditonjolkan ke bawah dalam senarai " -"penapis ke arah hujung rantai penapisan.
This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.
Butang ini membolehkan anda mengkonfigur penapis yang ditonjolkan masa ini. " -"Ia membuka dialog berasingan.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"
Medan ini memaparkan beberapa maklumat umum tentang penapis yang dipilih. " -"Antaranya adalah: " -"
This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.
" -"The list shown in this field may be empty (default).
" -"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.
" -"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.
" -"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." -"Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" -"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.
Medan ini memaparkan penapis semasa yang dipilih untuk bertindak sebagai " -"'prapenapis' TDEPrint. Prapenapis memproses fail cetakan sebelum" -"ia dihantar menghilir ke subsistem cetakan sebenar.
" -"Senarai yang dipaparkan dalam medan ini mungkin kosong (piawai).
" -"Prapenapis bertindak terhadap kerja cetakan supaya ia disenaraikan (dari " -"atas ke bawah). Ini dilakukan dengan bertindak sebagai rantai tapisan " -"yang output satu penapis bertindak sebagai input kepada yang seterusnya. " -"Menyusun penapis dalam tertib yang salah akan menyebabkan kegagalan rantai " -"tapisan. Contohnya: jika fail anda adalah teks ASCII, dan anda ingin output " -"diproses oleh penapis 'Setiap Helaian Berbilang Laman', penapis pertama " -"mestilah yang memproses ASCII ke dalam PostScript.
" -"TDEPrint boleh menggunakan sebarang program tapisan luar yang anda " -"dapati akan bermanfaat melalui antara muka ini.
" -"TDEPrint menghantar satu pilihan penapis biasa yang di prakonfigur dengan " -"sokongan. Bagaimanapun, penapis-penapis ini perlu dipasang bebas dari " -"TDEPrint. Prapenapis ini berfungsi untuk semua " -"subsistem cetakan yang disokong oleh TDEPrint (seperti CUPS, LPRng dan LPD), " -"kerana ia tidak terikat dengannya.
." -"Antara penapis yang diprakonfigur dihantar dengan TDEPrint adalah:
" -"Klik elemen lain dialog ini untuk mengetahui lebih lanjut tentang prapenapis " -"TDEPrint.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.
" +"Command objects perform a conversion from input to output.
They are "
+"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
+"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
+"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
+"existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"
Rantai penapis salah. Format output bagi sekurang-kurangnya satu penapis " -"tidak disokong oleh pengikutnya. Lihat tabPenapis " -"untuk maklumat lanjut.
" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Input" +"Objek arahan melaksanakan penukaran dari input ke output. Brightness: Slider to control the brightness value of all colors "
-"used. The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
Ia digunakan "
+"sebagai asas membina penapis cetakan dan pencetak khas. Ia diterangkan oleh "
+"satu rentetan arahan, satu set opsyen, satu set keperluan dan jenis mime "
+"yang berkaitan. Di sini anda boleh mencipta objek arahan baru dan mengedit "
+"apa yang sedia ada. Semua perubahan efektif hanya untuk anda."
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Cetakan TDE"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fail"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Penapis"
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Teruskan juga mencetak?"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Seting Penapisan Pencetak"
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Prapapar Cetakan"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Penapis Pencetak"
-#: kprintpreview.cpp:278
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see "
+"from the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). "
+"Both are cumulative and ignored if empty."
msgstr ""
-"Program prapapar %1 tidak ditemui. Pastikan program telah dipasang dengan betul "
-"dan terletak dalam direktori yang termasuk dalam variabel persekitaran PATH."
+"Penapis pencetak membenarkan anda memaparkan satu set khas pencetak sahaja, "
+"bukan kesemuanya. Ini mungkin berguna apabila terdapat banyak pencetak tapi "
+"anda hanya menggunakan sebahagian daripadanya. Pilih pencetak yang anda "
+"ingin lihat dari senarai di sebelah kiri dan masukkan satu penapis "
+"Lokasi (contohnya: Kumpulan_1*). Kedua-duanya kumulatif dan diabaikan "
+"jika kosong."
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Prapapar gagal: Kedua-dua pemapar TDE PostScript dalaman (KGhostView) dan "
-"pemapar PostScript luaran tidak ditemui."
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Penapis lokasi:"
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Prapapar gagal: TDE tidak dapat mencari sebarang aplikasi untuk prapapar fail "
-"jenis %1."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Laluan fon"
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Prapapar gagal: tidak dapat memulakan program %1."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Seting fon"
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Anda ingin meneruskan cetakan?"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Pembenaman fon"
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"
"
-"
"
-" -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
Kecerahan: Peleret mengawal kecerahan nilai untuk semua warna yang " -"digunakan.
" -"Julat nilai kecerahan adalah dari 0 hingga 200. Nilai lebih dari 100 akan " -"menambah kecerahan cetakan. Nilai kurang dari 100 akan menggelapkan cetakan. " -"
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o kecerahan=... # gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"" -"
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" -"The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"
Original | " -"hue=-45 | " -"hue=45 |
---|---|---|
Red | " -"Purple | " -"Yellow-orange |
Green | " -"Yellow-green | " -"Blue-green |
Yellow | " -"Orange | " -"Green-yellow |
Blue | " -"Sky-blue | " -"Purple |
Magenta | " -"Indigo | " -"Crimson |
Cyan | " -"Blue-green | " -"Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Hiu (Seri warna): Peleret mengawal nilai warna untuk putaran " -"warna.
" -" Nilai warna adalah dari -360 hingga 360 dan mewakili putaran hiu. Jadual "
-"berikut meringkaskan perubahan yang anda akan nampak untuk warna asas : "
-""
-" "
-"Asal "
-"warna=-45 "
-"warna=45 "
-" "
-"Merah "
-"Ungu "
-"Kuning-oren "
-" "
-"Hijau "
-"Kuning-hijau "
-"Biru-hijau "
-" "
-"Kuning "
-"Jingga "
-"Hijau-kuning "
-" "
-"Biru "
-"Biru-langit "
-"Ungu "
-" "
-"Magenta "
-"Indigo "
-"Merah tua "
-" Cyan "
-"Biru-hijau "
-"Biru-muda-laut
"
-"
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o hiu=... # gunakan julat dari \"-360\" hingga \"360\"" -"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.
" -"The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" -"
Ketepuan: Peleret mengawal nilai ketepuan untuk semua warna yang " -"digunakan.
" -"Nilai ketepuan melaraskan penepuan warna imej seperti tombol warna pada " -"televisyen. Nilai ketepuan warna berjulat antara 0 hingga 200. Pada pencetak " -"jet dakwat, nilai ketepuan yang lebih tinggi menggunakan lebih banyak dakwat. " -"Pada pencetak jet laser, ketepuan lebih tinggi menggunakan lebih banyak toner. " -"Ketepuan warna 0 menghasilkan cetakan hitam putih, manakala nilai 200 akan " -"membuat warna terlalu kuat.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o ketepuan=... # gunakan julat dari \"0\" hingga \"200\"" -"
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" -"The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.
" -"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" -"
Gamma: Peleret mengawal nilai gamma untuk pembetulan warna.
" -"Nilai gamma berjulat dari 1 hingga 3000. Nilai gamma yang lebih besar dari " -"1000 menjadikan cetakan lebih cerah. Nilai gamma yang yang kurang dari 1000 " -"menjadikan cetakan lebih gelap. Gamma piawai ialah 1000.
" -"Perhatian:
Pelarasan nilai gamma tidak kelihatan di dalam " -"prapapar thumbnail. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o gamma=... # gunakan julat \"1\" hingga \"3000\"" -"
Image Printing Options
" -"All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Opsyen Cetakan Imej
" -"Semua opsyen yang dikawal di halaman ini hanya digunakan untuk mencetak " -"imej. Kebanyakan format fail imej disokong. Antaranya: JPEG, TIFF, PNG, GIF, " -"PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Opsyen untuk " -"mempengaruhi warna output imej cetakan adalah: " -"
Untuk keterangan terperinci tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan " -"Gamma lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut
" -"Coloration Preview Thumbnail
" -"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"
Thumbnail Prapapar Pewarnaan
" -"Thumbnail prapapar pewarnaan menu menunjukkan perubahan imej pewarnaan " -"dengan seting berbeza. Opsyen untuk mempengaruhi output adalah: " -"
Untuk penerangan lanjut tentang seting Kecerahan, Hiu, Ketepuan dan Gamma, " -"lihat item 'Ini Apa' yang disediakan untuk kawalan tersebut.
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"" -"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Saiz imej: Menu lepas jatuh untuk mengawal saiz imej pada kertas " -"cetakan. Lepas jatuh bergabung kerja dengan peleret di bawah. Opsyen lepas " -"jatuh adalah:.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o skala asal=... # dalam julat % is 1....800 " -"" -"
-o skala=... # dalam julat % is 1....800 " -"
-o ppi=... # julat dalam ppi adalah 1...1200
Position Preview Thumbnail
" -"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"
Thumbnail Prapapar Posisi
" -"Thumbnail prapapar posisi menunjukkan posisi imej pada helaian kertas. " -"
Klik butang radio mendatar dan menegak untuk mengalihkan penjajaran imej " -"sekitar kertas. Opsyen adalah: " -"
Reset to Default Values
" -"Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"
Set Semula ke Nilai Piawai
" -"Mengeset semula semua seting ke nilai piawai. Nilai piawai adalah: " -"
Image Positioning:
" -"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" -"
Pemposisian Imej:
" -"Pilih sepasang butang radio untuk mengalihkan imej ke posisi yang diingini " -"pada cetakan kertas. Piawai adalah 'tengah'.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o posisi=... # contoh: \"atas-kiri\" atau \"bawah\"" -"
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Aksara Per Inci
" -"Seting ini mengawal saiz mendatar apabila mencetak fail teks.
" -"Nilai piawai adalah 10, bermakna, fon diskalakan di mana 10 aksara setiap " -"inci akan dicetak.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa : " -"Elemen TDEPrint GUI ini opsyen kerja baris arahan CUPS : " -"
-o cpi=... # contoh: \"8\" atau\"12\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Baris Per Inci
" -"Seting ini mengawal saiz menegak aksara semasa mencetak fail teks.
" -"Nilai piawai adalah 6, bermakna fon diskalakan di mana 6 baris dicetak " -"setiap inci.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o lpi=... # contoh \"5\" atau \"7\"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Lajur
" -"Seting ini mengawal bilangan lajur teks yang akan dicetak di setiap halaman " -"apabila mencetak fail teks.
" -"Nilai piawai adalah 1, bermakna hanya satu lajur teks dicetak pada satu " -"halaman.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o lajur=... # contoh: \"2\" atau \"4\"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Format Teks
" -"Seting ini mengawal rupa teks pada cetakan. Seting hanya sah untuk cetakan " -"fail teks atau input secara langsung melalui kprinter.
" -"Perhatian:Seting ini tidak memberi apa-apa kesan terhadap format " -"input yang lain, ataupun terhadap cetakan dari aplikasi seperti Pengedit Teks " -"TDE Lanjutan Text Editor. (Secara keseluruhan, aplikasi menghantar PostScript " -"tke sistem cetakan, dan 'kate' khususnya mempunyai tombol sendiri untuk " -"mengawal output cetakan.
. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o cpi=... # contoh: \"8\" atau\"12\" " -"
-o lpi=... # contoh: \"5\" atau\"7\" " -"
-o lajur=... # contoh: \"2\" atau \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Jidar
" -"Seting ini mengawal jidar cetakan atas kertas. Ia tidak sah untuk kerja yang " -"berasal dari aplikasi yang mentakrifkan bentangan halaman secara dalaman dan " -"menghantar PostScript ke TDEPrint (seperti KOffice atau OpenOffice.org).
" -"Apabila mencetak dari aplikasi TDE, seperti KMail dan Konqueror, atau " -"mencetak fail teks ASCII melalui kprinter, anda boleh memilih seting jidar di " -"sini.
" -"Jidar boleh diset secara individu untuk setiap hujung kertas. Kotak kombo di " -"bahagian bawah membenarkan anda mengubah unit ukuran antara Piksel, Millimeter, " -"Centimeter, dan Inci.
" -"Malah anda boleh gunakan tetikus untuk mencakup satu jidar dan menyeretnya " -"ke posisi dikehendaki (lihat gambar prapapar di sebelah kanan).
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o halaman-atas=... # contoh: \"72\" " -"
-o halaman-bawah=... # contoh: \"24\" " -"
-o halaman-kiri=... # contoh: \"36\" " -"
-o halaman-kanan=... # contoh: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Membuka Cetakan Teks dengan Tonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!
" -"Cetakan fail teks ASCII boleh di 'cantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " -"Jika diaktifkan, satu pengepala akan di cetak di bahagian atas setiap halaman. " -"Pengepala mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan " -"tarikh. Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, baris komen adalah " -"italik.
" -"Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.
" -"Jika anda lebih mengutamakan penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik', cari " -"prapenapis skripkan di tab Penapis.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o cetakcantik=benar.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Menutup Cetakan Teks dengan Penonjolan Sintaks (Cetak Cantik)!
" -"Jika opsyen ini ditutup, cetakan fail teks ASCII akan muncul tanpa pengepala " -"halaman dan tanpa penonjolan sintaks. (Bagaimanapun, anda masih boleh mengeset " -"jidar halaman.)
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen baris kerja arahan " -"CUPS: " -"
-o cetakcantik=salah
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Mencetak teks dengan Penonjolan Sintaks (cetak cantik)
" -"Cetakan fail ASCII boleh di 'dicantikkan' dengan mengaktifkan opsyen ini. " -"Jika diaktifkan, satu pengepala akan dicetak di atas setiap halaman. Pengepala " -"mengandungi nombor halaman, judul kerja (biasanya nama fail), dan tarikh. " -"Tambahan lagi, kata kunci C dan C++ ditonjolkan, dan garis komen adalah " -"italik.
" -"Opsyen cetak cantik ini dikendalikan oleh CUPS.
" -"Jika anda lebih menggemari penukar 'teks biasa-ke-cetak cantik' yang lain, " -"cari prapenapis skripkan pada tab Penapis.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o cetakcantik=benar. " -"
-o cetakcantik=palsu
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Mencetak baris gilir pada pelayan CUPS jauh
" -"Gunakan ini untuk mencetak satu baris gilir yang dipasang pada mesin " -"terasing yang menjalankan pelayan CUPS. Ini membolehkan penggunaan pencetak " -"terasing apabila pelayaran CUPS ditutup.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Pencetak IPP rangkaian
" -"Gunakan ini untuk pencetak aktifan rangkaian menggunakan protokol IPP. " -"Pencetak kuasa tinggi moden boleh menggunakan mod ini. Jika pencetak anda boleh " -"melakukan kedua-duanya, jangan guna mod TCP.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Pencetak Faks/Modem
" -"Gunakan ini untuk pencetak fax/modem. Ini memerlukan pemasangan hujung " -"belakang fax4CUPS" -".Dokumen yang dihantar dalam pencetak ini akan difaks kepada nombor faks " -"sasaran yang diberikan.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Pencetak lain
" -"Gunakan ini untuk sebarang jenis pencetak. Untuk menggunakan opsyen ini, " -"anda mesti tahu URI pencetak yang anda ingin pasang. Rujuk dokumentasi CUPS " -"untuk maklumat lanjut tentang URI pencetak. Opsyen ini berguna terutamanya " -"untuk jenis pencetak yang menggunakan hujung belakang pihak ke-3 yang tidak " -"dilindungi oleh kemungkinan lain.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Kelas Pencetak
" -"Gunakan ini untuk mencipta kelas pencetak. Apabila menghantar satu dokumen " -"ke kelas, sebenarnya dokumen tersebut dihantar ke pencetak (melahu) pertama " -"yang terdapat dalam kelas tersebut. Rujuk dokumentasi CUPS untuk maklumat " -"lanjut tentang kelas pencetak.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Pilih peranti yang bersambung dengan Faks/Modem bersiri anda.
" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Tidak dapat menghantar halaman ujian kepada %1." -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Anda mesti memilih satu peranti." +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Halaman ujian berjaya dihantar ke pencetak %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Opsyen 'plot hitam' menyatakan bahawa semua pen sepatutnya memplot hitam " -"sahaja. Piawai ialah menggunakan warna yang ditakrif dalam fail plot, atau " -"warna piawai yang ditakrif dalam manual rujukan HP-GL/2 dari Hewlett " -"Packard.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o plothitam=betul
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Opsyen 'plot muat' mengkhususkan imej HP-GL yang sepatutnya diskalakan " -"untuk mengisi betul-betul halaman dengan saiz media (dipilih di tempat lain). " -"
" -"Piawai ialah 'plot muat dinyahaktif'. Maka piawai akan menggunakan jarak " -"yang dinyatakan oleh fail plot. (Ambil perhatian bahawa fail HP-GL biasanya " -"adalah lukisan CAD yang dibuat untuk format besar pembuat peta. Pada pencetak " -"pejabat piawai ia menghasilkan cetakan lukisan dengan keluasan sehingga " -"berbilang halaman.)
" -"Perhatian:Ciri ini bergantung pada saiz plot tepat arahan (PS) dalam " -"fail HP-GL/2. Jika saiz plot tidak diberi dalam fail penapis yang menukar " -"HP-GL, PostScript menganggap saiz plot adalah ANSI E.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o plot muat=betul
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Nilai lebar pen boleh diset di sini sekiranya ia tidak diset dalam fail " -"asal. Lebar pen menyatakan nilai dalam mikrometer. Nilai piawai menghasilkan " -"1000 garisan dengan lebar 1000 mikrometer == 1 millimeter lebar. Menetapkan pen " -"pada kelebaran 0 menghasilkan garisan dengan lebar tepat 1 piksel.
" -"Perhatian: Opsyen lebar pen yang diset sini akan diabaikan jika lebar " -"pen telah diset dalam fail plot.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS.: " -"
-o lebar pen=... # contoh: \"2000\" atau\"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Semua opsyen dalam halaman ini hanya boleh digunakan jika anda menggunakan " -"TDEPrint untuk menghantar fail HP-GL dan HP-GL/2 ke salah satu pencetak.
" -"HP-GL dan HP-GL/2 adalah bahasa huraian halaman yang dibangunkan oleh " -"Hewlett-Packard untuk memandu peranti pemplotan pen.
" -"TDEPrint boleh (dengan bantuan CUPS) menukar format fail HP-GL dan " -"mencetaknya pada mana-mana pencetak yang dipasang.
" -"Perhatian 1: Untuk mencetak fail HP-GL, mulakan 'kprinter' dan " -"muatkan fail ke dalam kprinter yang sedang berjalan .
" -"Perhatian 2:Parameter 'plot muat' yang disediakan di dialog ini juga " -"berfungsi untuk mencetak fail PDF (jika versi CUPS anda lebih baru daripada " -"1.1.22).
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o plot hitam=... # contoh: \"betul\" or \"salah\" " -"
-o plotmuat=... # contoh: \"betul\" or \"salah\" " -"
-o lebarpen=... # contoh: \"betul\" or \"salah\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Pelayan Samba
Fail pemacu Adobe Windows PostScript dan pencetak " -"CUPS PPP akan dieksport ke bahagian khas [print$] " -"pelayan Samba (untuk mengubah sumber pelayan CUPS, gunakanSamba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"Nama pengguna Samba
Pengguna perlu mempunyai akses menulis ke " -"kongsi [print$] pada pelayan Samba .[print$] " -"menangguhkan pemacu pencetak yang telah bersedia untuk muat turun ke pelanggan " -"Windows. Dialog ini tidak berfungsi untuk pelayan Samba yang dikonfigur dengan " -"kongsi= sekuriti (tapi berfungsi dengan baik bersama" -"keselamatan = pengguna)." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Muat semula" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Kekalkan tetingkap" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"Kata Laluan Samba
Seting Sambasulitkan kata laluan = ya " -"(piawai) perlu terlebih dahulu menggunakan arahan " -"smbpasswd- [nama pengguna], untuk mencipta kata laluan Samba dan supaya " -"Samba mengecamnya." +"Tidak dapat melaksanakan tindakan \"%1\" bagi kerja yang dipilih. Ralat " +"diterima daripada pengurus:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Mencipta folder %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Tangguhkan" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Memuat naik %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung semula" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Memasang pemacu untuk %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Mulakan semula" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Memasang pecnetak %1" +msgid "Move to %1" +msgstr "Beralih ke %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Pemacu berjaya dieksport." +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasi gagal." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasi gagal. Sebab yang mungkin: keizinan ditolak atau konfigurasi Samba " -"tidak sah (lihat cupsaddsmb " -"halaman manual untuk maklumat terperinci, anda perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih baru). Anda " -"mungkin ingin mencuba lagi dengan log masuk/kata laluan yang lain." +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistem cetak" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasi dihenti paksa (proses dibunuh)." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Kelas" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "%1
" -msgstr "%1
" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Pencetak" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Istimewa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Anda akan menyediakan pemacu %1 untuk dikongsi bersama pelanggan " -"Windows melalui Samba. Operasi ini memerlukan " -"Pemandu Adobe PostScript , versi terbaru Samba 2.2.x dan khidmat SMB yang " -"berjalan di pelayan sasaran. Klik Eksport untuk memulakan operasi. Baca " -"halaman manual cupsaddsmb " -"Konqueror atau jenis man cupsaddsmbdalam tetingkap konsol untuk " -"mengetahui lebih banyak tentang kefungsiannya." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Beberapa pemacu hilang. Anda boleh mendapatkannya di laman web Adobe. Lihat halaman manual cupsaddsmb untuk maklumat terperinci (anda " -"perlukan CUPS versi 1.1.11 atau yang lebih " -"tinggi)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Pemacu untuk pencetak %1 tidak ditemui." +"Pencetak %1 sudah wujud. Meneruskannya akan menyebabkan pencetak sedia ada " +"ditulis ganti. Teruskan?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Bersedia untuk memasang pemacu pada hos %1" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Memulakan pengurus..." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Seting Akses Pengguna" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Pengguna" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Senarai,&Pepohon" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Pengguna yang dibenarkan" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Mula/hentikan pencetak" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Pengguna yng ditolak" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Mulakan pencetak" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Takrifkan di sini kumpulan pengguna yang diterima/ditolak untuk pencetak ini." +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Hentikan pencetak" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Maklumat Pencetak IPP" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Aktifkan/Nyahaktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &pencetak:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Aktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.
" -msgstr "" -"Masukkan pencetak URI secara langsung, atau guna kemudahan imbasan " -"rangkaian.
" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Nyahaktifkan Penspulan Kerja" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Laporan &IPP" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigur..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Anda mesti masukkan URI pencetak." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Tambah &Pencetak/Kelas..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Masukkan maklumat berkaitan pelayan IPP jauh yang empunya pencetak sasaran. " -"Wizard ini akan membuat tinjauan terhadap pelayan ini sebelum meneruskan.
" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Konfigurkan &Pelayan..." -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Nombor port tidak betul" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Paparkan bar alat Me&nu" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
Mencetak Pembilan dan Perakaunan Kerja
" -"Sisipkan rentetan bermakna di sini untuk mengaitkan kerja cetak semasa " -"dengan akaun tertentu. Rentetan ini akan muncul di dalam \"halaman_log\" CUPS " -"untuk membantu perakaunan cetak dalam organisasi anda. (Tinggalkan kosong jika " -"tidak diperlukan.) " -"
Ia berguna untuk orang yang mencetak bagi pihak\"pelanggan\" berlainan, " -"seperti biro servis mencetak, kedai surat, syarikat percetakan atau " -"prapercetakan, atau setiausaha yang berkhidmat dengan beberapa orang bos, " -"dll.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o pembilan kerja=... # contoh: \"Jabatan_Pemasaran\" atau " -"\"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Cetakan Berjadual
" -"Cetakan berjadual membenarkan anda mengawal waktu cetakan sebenar, dalam " -"masa yang sama anda masih boleh menghantar kerja sekarang " -"tanpa gangguan. " -"
Yang berguna, khususnya ialah opsyen \"Jangan (tangguhkan tanpa jangkamasa " -"tertentu)\". Ia membenarkan anda menangguhkan kerja sehingga waktu anda (atau " -"pentadbir pencetak) membuat keputusan untuk melepaskannya secara manual. " -"
Biasanya ini diperlukan dalam sekitaran perdagangan, yang biasanya anda " -"tidak dibenarkan mengakses terus dan serta-merta ke pencetak keluaran besar di " -"Jabatan Salinan Pusat. Bagaimanapun, tidak ada masalah untuk " -"menghantar kerja ke baris gilir yang dikawal oleh operator (yang juga perlu " -"memastikan 10,000 helaian kertas merah jambu yang diperlukan oleh Jabatan " -"Pemasaran untuk kerja tertentu tersedia dan dimuatkan ke dalam dulang " -"kertas).
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan tugas " -"CUPS : " -"
-o tangguh-tugas-hingga=... # contoh: \"tidak ditentukan\" atau " -"\"jangan-tangguh\"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Label Halaman
" -"Label Halaman dicetak oleh CUPS di atas dan bawah setiap halaman. Ia muncul " -"pada halaman yang dikelilingi oleh satu kotak bingkai kecil. " -"
Ia mengandungi sebarang rentetan yang anda taip ke dalam medan edit " -"baris.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o label-halaman=\"...\" # contoh: \"Syarikat Sulit\"" -"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Keutamaan Kerja
" -"Biasanya CUPS mencetak semua kerja setiap baris gilir mengikut prinsip " -"\"MDKD\": Masuk Dulu, Keluar Dulu. " -"
Opsyen keutamaan ini membenarkan anda menyusun semula baris gilir mengikut " -"keperluan. " -"
Ia berfungsi dikedua-dua arah: anda boleh menambah dan juga mengurangkan " -"keutamaan. (Biasanya anda hanya boleh mengawal kerja sendiri sahaja). " -"
Oleh kerana keutamaan kerja piawai ialah \"50\", sebarang kerja yang " -"dihantar dengan, contohnya, \"49\" akan dicetak hanya selepas semua yang lain " -"telah selesai dicetak. Sebaliknya, \"51\" atau keutamaan kerja yang lebih " -"tinggi akan terus ke kedudukan teratas baris gilir yang banyak itu (jika tiada " -"lagi, keutamaan yang lebih tinggi akan hadir).
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan kerja " -"CUPS: " -"
-o kerja-keutamaan=... # contohnya: \"10\" atau \"66\" atau \"99\" " -"
%1
" +msgstr "Mesej ralat diterima dari pengurus:%1
" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Simbol %1 tidak ditemui dalam pustaka cupsdconf." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Ralat dalaman (tiada mesej ralat)." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksport Pemacu..." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Tidak dapat memulakan pelayan cetakan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Laporan IPP &pencetak" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Memulakan semula pelayan..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Tidak dapat memperoleh semula maklumat pencetak. Ralat diterima:" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Tidak dapat mengkonfigur pelayan cetakan." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Pelayan" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Mengkonfigur pelayan..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " -"betul dan berjalan. Ralat: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Permohonan IPP gagal atas sebab yang tidak diketahui" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "Sambungan ditolak" +"Tidak dapat memulakan alat pencetak. Sebab yang mungkin adalah: tiada " +"pencetak dipilih, pencetak yang dipilih tidak mempunyai sebarang peranti " +"setempat yang ditakrif (port pencetak), atau pustaka alat tidak dapat " +"ditemui." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "hos tidak ditemui" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Tidak dapat mendapatkan kembali senarai pencetak." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 #, fuzzy -msgid "read failed (%1)" -msgstr "gagal membaca" +msgid "Information" +msgstr "Pengesahan" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +#: management/kmpages.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Sambungan ke pelayan CUPS gagal. Semak bahawa pelayan CUPS dipasang dengan " -"betul dan berjalan. Ralat: %1." +msgid "Properties" +msgstr "&Ciri" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Pilihan URI" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Kejadian" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" -"Masukkan URI yang selaras dengan pencetak yang hendak dipasang. Contoh:
" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Setkan kuota pencetak ini di sini. Penggunaan had 0 "
-"bermakna tiada kuota akan digunakan. Ini sama dengan mengeset tempoh kuota "
-"kepada
%1" +"p>
%1" +"p>
The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.
" +msgstr "" +"Arahan ini akan menggunakan fail output. Jika disemak, pastikan arahan " +"mengandungi tag output.
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Tidak dapat mencari pencetak %1." +msgid "" +"The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:
Arahan hendak dilaksanakan apabila mencetak di pencetak khas ini. " +"Masukkan arahan untuk terus melaksanakannya, atau sekutukan/cipta satu objek " +"arahan dengan/untuk pencetak khas ini. Objek arahan adalah kaedah keutamaan " +"kerana ia menyediakan sokongan untuk seting lanjutan seperti semakan jenis " +"mime, opsyen boleh dikonfigur dan senarai keperluan (arahan biasa hanya " +"disediakan untuk keserasian ke belakang). Apabila menggunakan arahan biasa, " +"tag berikut adalah dicam:
The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript)." +"p>" +msgstr "" +"
Jenis mime piawai untuk fail output (contohnya aplikasi/postscript).
" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Tidak dapat mengeset atribut kerja:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" +msgstr "Sambungan piawai untuk fail output (misalnya ps, pdf, ps.gz).
" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Tiada Pemidang" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Anda mesti memberikan nama tak kosong" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Diklasifikasikan" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Seting tidak sah. %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Sulit" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Mengkonfigur %1" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Rahsia" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Pilihan hujung belakang" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Piawaian" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Anda mesti memilih satu hujung belakang." -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Rahsia Besar" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Pencetak &setempat (selari, bersiri, USB)" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Tidak diklasifikasi" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"Locally-connected printer
Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.
Pencetak sambungan setempat
Gunakan ini untuk pencetak yang " +"bersambung ke komputer melalui port USB selari atau bersiri.
Shared Windows printer
Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba)." +"p>
Pencetak Windows Kongsi
Gunakan ini untuk pencetak yang " +"dipasang pada pelayan Windows dan yang dikongsi pada pelayan menggunakan " +"protokol SMB (samba).
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Print queue on a remote LPD server
Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.
Pilih kain rentang piawai berkaitan dengan pencetak. Kain rentang ini akan " -"disisipkan sebelum dan/atau selepas setiap kerja cetakan dihantar ke pencetak. " -"Jika anda tidak ingin menggunakan kain rentang, pilih" -"Jangan guna kain rentang.
" +"Cetak baris gilir pada pelayan LPD jauh
Gunakan ini untuk " +"baris gilir cetakan yang wujud di mesin jauh yang menjalankan pelayan " +"cetakan LPD.
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Tag tambahan
Anda boleh menghantar arahan tambahan kepada pelayan " -"CUPS melalui senarai boleh edit ini. Ini ada 3 tujuan: " -"Opsyen kerja CUPS piawai:Satu senarai lengkap opsyen kerja CUPS " -"piawai terdapat dalam Manual Pengguna CUPS. Pemetaan widget antara muka " -"pengguna kprinter kepada nama opsyen kerja CUPS berkenaan dinamakan dalam " -"beberapa item bantuan Ini Apa.
" -"Opsyen kerja CUPS kebiasaan: Pelayan cetakan CUPS boleh disuaikan " -"dengan penapis cetakan tambahan dan hujung belakang yang memahami opsyen kerja " -"kebiasaan. Anda boleh nyatakan opsyen kerja kebiasaan di sini. Jika ragu-ragu, " -"tanya pentadbir sistem anda
" -"" -"
Mesej Operator: Anda boleh menghantar mesej tambahan kepada " -"pengendali pencetak pengeluaran (contoh. dalam Jabatan Pengeluaran Semula " -"Pusat
) Mesej boleh dibaca oleh pengendali (atau anda sendiri) dengan " -"memaparkan \"Laporan IPP kerja\" kerja tersebut. Contoh:" -"Opsyen kerja CUPS piawai:" -"" -"
(Nama) nombor keatas -- (Nilai) 9 " -"
" -"
Opsyen kerja untuk penapis CUPS kebiasaan atau hujung belakang:" -"
(Nama) DANKA_tera air -- " -"(Nilai) Syarikat_Sulit " -"
" -"
Mesej kepada pengendali:" -"
(Nama) Hantar_selepas_lengkap -- " -"(Nilai) kepada_Jab_Pemasaran." -"
Perhatian: medan tidak boleh ada ruang, tab atau petikan. Anda " -"mungkin perlu klik dua kali pada medan untuk mengeditnya. " -"
Amaran: Jangan gunakan nama opsyen CUPS piawai yang juga boleh " -"digunakan melalui GUI TDEPrint. Hasil mungkin tidak dijangka jika ia " -"berkonflik, atau jika mereka dihantar beberapa kali. Untuk semua opsyen yang " -"disokong oleh GUI, gunakan GUI. (Setiap elemen GUI 'Ini Apa' menamakan nama " -"opsyen CUPS yang berkaitan.)
Network TCP printer
Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.
Pencetak TCP Rangkaian
Gunakan ini untuk pencetak aktifan " +"rangkaian menggunakan TCP (biasanya di port 9100) sebagai protokol " +"komunikasi. Kebanyakan pencetak rangkaian boleh menggunakan mod ini.
Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.
" +msgstr "" +"Beberapa pemacu model ini telah dikesan. Pilih pemacu yang ingin anda " +"gunakan. Anda akan berpeluang untuk menguji dan juga mengubahnya jika perlu." +"
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Bersihkan kepala cetakan" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Maklumat Pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Cetak corak ujian nozel" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Anda mesti memilih satu pemacu" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Jajarkan kepala cetakan" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [digalakkan]" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Tahap &dakwat" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Tiada informasi tentang pemacu yang dipilih" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Ujian pencetak" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Pembuat:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Pengenalan P&encetak" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Ralat dalam: tiada peranti diset" +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Ujian" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Jenis sambungan tidak disokong: %1" +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" -"Proses escputil masih berjalan. Anda mesti tunggu sehingga ia selesai sebelum " -"ke langkah berikut." +"Sekarang anda boleh menguji pencetak sebelum menyiapkan pemasangan. " +"Gunakan butang Seting untuk mengkonfigur pemacu pencetak dan butang " +"Ujian untuk menguji konfigurasi. Gunakan butang Undur untuk " +"megubah pemacu (konfigurasi semasa akan dibuang).
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
%2
" -msgstr "%1: pelaksanaan gagal dengan mesej:%2
" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(baris %1): " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Baris gilir pencetak setempat(%1)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Hujung belakang" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.
" msgstr "" -"Peranti pemacu %1 tidak dikompil dalam agihan GhostScript. Semak " -"pemasangan anda atau guna pemacu lain." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Tidak dapat menulis fail pemacu bersekutu dalam direktori spul." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Pencetak setempat (selari, bersiri, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Pencetak kongsi SMB (Windows)" +"Cetakan akan hala semula ke satu fail. Masukkan di sini laluan fail yang " +"anda ingin gunakan untuk penghalaan semula. Gunakan laluan mutlak atau " +"butang pelayar untuk pilihan grafik.
" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Pencetak rangkaian (TCP)" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Cetak ke fail:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Pencetak fail (cetak ke fail)" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Direktori tidak wujud." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome,
This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the Back button.
We hope you " +"enjoy this tool!
Selamat Datang,
Wizard ini akan membantu memasang pencetak baru "
+"di komputer anda. Ia akan memberikan panduan tentang langkah proses "
+"pemasangan dan mengkonfigur pencetak untuk sistem cetakan anda. Di setiap "
+"langkah, anda boleh undur ke belakang menggunakan butang Undur."
+"p>
Kami harap anda suka alat ini!
Pasukan " +"percetakan TDE " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seterusnya >" -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Sebelumnya" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Tetapan GhostScript" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Tambahkan Wizard Pencetak" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusi" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Ubah Suai Pencetak" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kedalaman-warna" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Tidak dapat mencari halaman yang diminta." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opsyen GS tambahan " +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Selesai" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Saiz-halaman" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Pilihan Port Setempat" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Halaman setiap helaian" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistem Setempat" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Jidar Kiri/kanan (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Selari" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Jidar Atas/bawah (1/72 in)" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Bersiri" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Pilihan teks" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Hantar EOF selepas tugas untuk mengeluarkan halaman" +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.
" +msgstr "" +"Pilih port dikesan yang sah, atau masukkan terus URI yang berkaitan di " +"dalam medan edit..
" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Betulkan teks melangkah tangga" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI kosong." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Cetakan teks cepat (pencetak bukan-PS sahaja)" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI setempat tidak sejajar dengan port yang dikesan. Teruskan?" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Konfigurasi Pencetak" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Pilih port yang sah." -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Tiada opsyen boleh konfigur untuk pencetak tersebut." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Tidak dapat mengesan port setempat." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Nilai:" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Nilai rentetan:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan " +"menyemaknya sebelum ke langkah seterusnya.
" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Tiada opsyen dipilih" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Baris gilir:" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid "If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Jika anda aktifkan opsyen ini, anda boleh mencetak poster dengan saiz " -"berlainan. Cetakan akan berlaku dalam bentuk 'jubin' " -"yang dicetak atas saiz kertas yang lebih kecil, yang kemudiannya boleh " -"dicantumkan. Jika anda aktifkankan opsyen ini di sini, " -"penapis 'Cetakan Poster' akan di automuatkan dalam tab 'Penapis' dialog " -"ini.
" -"Tab ini hanya kelihatan jika kemudahan luar 'poster' " -"ditemui oleh TDEPrint dalam sistem anda. ['poster' " -"adalah kemudahan baris arahan yang membolehkan anda menukar fail PostScript " -"kepada cetakan jubin yang membenarkan rupa lebih saiz jubin yang " -"dicantum-cantumkan.]
" -"Perhatian: Versi piawai 'poster' tidak akan berfungsi. Sistem anda " -"mesti menggunakan versi 'poster' tampungan. Minta vendor sistem operasi " -"sediakan versi tampungan 'poster' jika dia belum berbuat demikian
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Elemen GUI ini bukan untuk paparan pilihan anda: ia juga " -"membolehkan anda memilih secara interaktif jubin yang ingin dicetak
" -"Panduan " -"
Perhatian 2: Secara piawai, tiada jubin dipilih. Sebelum boleh " -"mencetak (sebahagian) poster anda, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu " -"jubin.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Memilih saiz poster yang anda mahu dari senarai lepas jatuh.
" -"Saiz yang ada ialah semua saiz kertas piawai hingga 'A0'. [A0 sama saiz dengan " -"16 helaian A4, atau '84sm x 118.2sm'.] " -"Pemberitahuan, bagaimana tetingkap kecil di bawah berubah dengan " -"perubahan saiz poster. Ia menunjukkan bilangan jubin yang diperlukan untuk " -"cetakan membuat poster dengan saiz kertas yang dipilih.
" -"Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon pasif. " -"Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin individu. Untuk " -"memilih berbilang jubin untuk dicetak segera, anda perlu 'shift-klik' " -"pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kekunci [SHIFT] papan kekunci dan klik " -"tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib mengklik sangat mempengaruhi " -"tertib cetakan di jubin berlainan. Tertib pilihan anda (dan untuk jubin " -"dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel " -"'Laman jubin (untuk dicetak):'" -"
Perhatian: Menurut piawai, tiada jubin yang dipilih. Sebelum anda " -"boleh mencetak (sebahagian) poster, anda mesti memilih sekurang-kurangnya satu " -"jubin.
Enter the information concerning your printer or class. Name is " +"mandatory, Location and Description are not (they may even not " +"be used on some systems).
" +msgstr "" +"Masukkan maklumat berkaitan pencetak anda dan kelas.Nama adalah " +"wajib, Lokasi dan Huraian adalah tidak wajib (malah dia " +"mungkin tidak digunakan dalam sesetengah sistem).
" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -"This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Medan ini menunjukkan saiz kertas jubin poster tempat cetakan dibuat. Untuk " -"memilih saiz kertas yang berbeza untuk jubin poster, pergi ke tab 'Umum' dialog " -"ini dan pilih satu dari pada senarai lepas jatuh.
" -"Saiz yang boleh didapatkan adalah kebanyakan saiz piawai kertas yang disokong " -"oleh pencetak. Saiz kertas yang disokong oleh pencetak dibaca dari maklumat " -"pemacu (seperti yang dibentangkan dalam 'PPP'" -", iaitu fail huraian pencetak). Ambil perhatian bahawa 'Saiz kertas' yang " -"dipilih mungkin tidak disokong oleh 'poster' (contoh: 'HalfLetter') dalam masa " -"yang sama ia disokong oleh pencetak. Jika anda berhadapan dengan masalah " -"ini, gunakan sahaja Saiz Kertas lain yang disokong, seperti 'A4' atau " -"'Letter'. " -"Pemberitahuan, bagaimana tetingkap prapapar kecil berubah bersama " -"perubahan saiz kertas. Ini menunjukkan bilangan jubin yang perlu dicetak untuk " -"membuat poster, dengan kertas yang dipilih dan saiz poster yang diberi.
" -"Petunjuk: Tetingkap prapapar kecil di bawah bukan suatu ikon pasif. " -"Anda boleh memilihnya untuk cetakan dengan mengklik pada jubin individu. Untuk " -"memilih jubin berbilang untuk dicetak segera, anda perlu 'shift-klik' " -"pada jubin ('shift-klik' bermakna: tekan kunci [SHIFT] pada papan kekunci dan " -"dalam masa yang sama klik tetikus - kedua-duanya ditekan serentak.) Tertib klik " -"sangat memberi kesan kepada tertib cetakan pada jubin berlainan. Tertib pilihan " -"(dan untuk fail yang dicetak) ditunjukkan oleh kandungan medan teks berlabel " -"'Laman jubin (untuk dicetak):'" -"
Nota: Tiada jubin piawai yang dipilih. Sebelum boleh mencetak " -"(sebahagian daripada ) poster, anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu jubin. " -"
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Peleret dan kotak putar membolehkan anda menentukan 'jidar potong' " -"yang akan dicetak ke atas setiap jubin poster untuk membantu anda memotong " -"kepingan seperti diperlukan.
" -"Perhatikan, bagaimana tetingkap paparan kecil di atas berubah bersama " -"perubahan jidar potong. Ia menunjukkan kepada anda berapa banyak ruang yang " -"diambil oleh jidar potong dari setiap jubin. " -"
Perhatikan, bahawa jidar potong anda perlu setara atau lebih besar " -"daripada jidar yang digunakan oleh pencetak. Kemampuan pencetak diterangkan " -"dalam kata kunci 'ImageableArea'' pemacu fail PPP.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
This backend may require a login/password to work properly. Select the "
+"type of access to use and fill in the login and password entries if needed."
+"p>"
msgstr ""
-" Medan ini memapar dan mengeset jubin individu yang akan dicetak, dan juga "
-"tertib hasil cetakan mereka. Apabila mengedit medan, anda boleh gunakan sintaks '3-7', bukannya sintaks "
-"'3,4,5,6,7' . Contoh: "
-"
"
-" \"2,3,7,9,3\" "
-"
\"1-3,6,8-11\"
Hujung belakang ini mungkin memerlukan log masuk/kata laluan untuk " +"berfungsi dengan betul. Pilih jenis akses untuk digunakan dan isikan entri " +"log masuk dan kata laluan jika perlu
" -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Log masuk:" -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Cetak poster" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Tanpa nama (tiada log masuk/kata laluan)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Saiz Poste&r" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Akaun &tetamu (log masuk=\"tetamu\")" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Saiz media:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Akaun Nor&mal" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Saiz &cetakan:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Pilih satu opsyen" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Potong jidar (% media):" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Nama pengguna kosong" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Halaman &jubin (hendak dicetak):" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Seting Pencetak SMB" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Paut/nyahpautkan poster dan saiz cetakan" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Imbas" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Henti paksa" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Dibaris gilir" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Kumpulan kerja:" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Tangguh" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Pelayan:" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Batal" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Pencetak:" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Dihenti paksa" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Nama pencetak kosong." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Log masuk:%1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Ini bukan pencetak Foomatic" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Jidar Atas
. " -"Kotak putar/medan edit teks ini membenarkan anda mengawal jidar atas hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
" -"Seting ini berfungsi contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.
" -"Perhatian:
Seting jidar ini tidak dicadangkan untuk cetakan " -"KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi tersebut (atau pengguna mereka) " -"diharapkan boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail " -"PostScript atau PDF, yang kebanyakannya mempunyai jidar yang dikodkeraskan " -"secara dalaman. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o halaman-atas=... # gunakan nilai dari \"0\" atau yang lebih " -"tinggi. \"72\" sama dengan 1 inci.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Jidar bawah
. " -"Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar bawah hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
" -"Seting ini berfungsi,contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan dari KMail dan Konqueror.
" -"Perhatian:
seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang biasanya mempunyai jidar yang dikodkeraskan secara dalaman. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o halaman bawah=... # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. " -"\"72\" sama dengan 1 inci.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Jidar Kiri
. " -"Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar kiri hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
" -"Seting ini berfungsi untuk contohnya, cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.
" -"Perhatian:
seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o halaman kiri=... # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih tinggi. " -"\"72\" sama dengan 1 inci.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Jidar kanan
. " -"Kotak putar/medan edit teks membolehkan anda mengawal jidar kanan hasil " -"cetakan jika aplikasi cetakan tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
" -"Seting ini berfungsi, contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk " -"cetakan KMail dan Konqueror.
" -"Perhatian:
Seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan KOffice " -"atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap boleh " -"melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, " -"yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman. " -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o halaman kanan=... # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. " -"\"72\" sama dengan 1 inci.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Tukar Unit Sukatan
. " -"Anda boleh mengubah unit sukatan untuk jidar halaman di sini. Pilih dari " -"Milimeter, Sentimeter, Inci atau Piksel (1 piksel == 1/72 inci).
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
Kotak semak Jidar Kebiasaan
. " -"Aktifkan kotak semak ini jika anda ingin mengubah suai jidar hasil cetakan. " -"
Anda boleh mengubah seting jidar dalam 4 cara: " -"
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Seret-Jidar-anda\"
. " -"Gunakan tetikus untuk menyeret dan mengeset setiap jidar pada tetingkap " -"prapapar kecil ini.
Page Selection
" -"Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.
Pilihan Halaman
" -"Di sini anda boleh mengawal jika ingin mencetak pilihan bahagian tertentu " -"sahaja dari keseluruhan halaman dari dokumen lengkap.
Top Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror..
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Jidar Atas
.Kotak putar/medan edit teks ini " +"membenarkan anda mengawal jidar atas hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
Seting ini berfungsi " +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan " +"Konqueror.
Perhatian:
Seting jidar ini tidak dicadangkan " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi tersebut (atau " +"pengguna mereka) diharapkan boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak " +"berfungsi untuk fail PostScript atau PDF, yang kebanyakannya mempunyai jidar " +"yang dikodkeraskan secara dalaman.Panduan " +"tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan " +"parameter opsyen kerja baris arahan CUPS :
-o halaman-" +"atas=... # gunakan nilai dari \"0\" atau yang lebih tinggi. \"72\" sama " +"dengan 1 inci.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.
Bottom Margin
.This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally.
The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.
Note:
This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.Additional hint for power users: " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch.
Jidar bawah
.Kotak putar/medan edit teks " +"membolehkan anda mengawal jidar bawah hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
Seting ini berfungsi," +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan dari KMail dan " +"Konqueror.
Perhatian:
seting jidar ini tidak dirancang " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau " +"penggunanya) diharap boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi " +"untuk fail PostScript atau PDF, yang biasanya mempunyai jidar yang " +"dikodkeraskan secara dalaman.Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o halaman bawah=... # " +"gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. \"72\" sama dengan 1 inci.
Left Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Perhatian: medan ini akan dinyahaktif jika anda mencetak dari " -"aplikasi bukan TDE seperti Mozilla atau OpenOffice.org, kerana di sini TDEPrint " -"tiada cara untuk menentukan halaman dokumen yang mana satu sedang dipapar.
" -"Jidar Kiri
.Kotak putar/medan edit teks membolehkan " +"anda mengawal jidar kiri hasil cetakan jika aplikasi cetakan tidak " +"mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
Seting ini berfungsi untuk " +"contohnya, cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan Konqueror. " +"
Perhatian:
seting jidar ini tidak dirancang untuk cetakan " +"KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau penggunanya) diharap " +"boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi untuk fail PostScript " +"atau PDF, yang dalam banyak keadaan jidarnya dikodkeraskan secara dalaman." +"p>Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen "
+"TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS:"
+"em> -o halaman kiri=... # gunakan nilai dari \"0\" atau lebih "
+"tinggi. \"72\" sama dengan 1 inci.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Right Margin
.This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally.
The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"
Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally." +"p>Additional hint for power users: This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"akan mencetak halaman 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 dokumen anda.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o julat halaman=... # contoh: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" -"
Jidar kanan
.Kotak putar/medan edit teks " +"membolehkan anda mengawal jidar kanan hasil cetakan jika aplikasi cetakan " +"tidak mentakrifkan jidarnya secara dalaman.
Seting ini berfungsi, " +"contohnya untuk cetakan fail teks ASCII, atau untuk cetakan KMail dan " +"Konqueror.
Perhatian:
Seting jidar ini tidak dirancang " +"untuk cetakan KOffice atau OpenOffice.org, kerana aplikasi ini (atau " +"penggunanya) diharap boleh melakukannya sendiri. Ia juga tidak berfungsi " +"untuk fail PostScript atau PDF, yang dalam banyak keadaan jidarnya " +"dikodkeraskan secara dalaman.Panduan tambahan " +"untuk pengguna kuasa: Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter " +"opsyen kerja baris arahan CUPS:
-o halaman kanan=... # " +"gunakan nilai dari \"0\" atau lebih. \"72\" sama dengan 1 inci.
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".
" -"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" -"
Change Measurement Unit
.You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Pilih \"Semua Halaman\", \"Halaman Genap\" atau " -"\"Halaman Ganjil\" jika anda ingin mencetak pilihan halaman yang padan " -"dengan item tersebut. Piawai adalah \"Semua Halaman\".
" -"Perhatian: Jika anda menggabungkan satu pilihan " -"\"Julat Halaman\" dengan satu \"Set Halaman\" \"Ganjil\" " -"atau \"Genap\", anda hanya akan mendapat halaman genap atau ganjil " -"dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini berguna jika anda menggenapkan " -"atau mengganjilkan halaman dari julat halaman yang mula-mula dipilih. Ini " -"berguna jika anda ingin mencetak julat halaman dupleks pada pencetak " -"simpleks-sahaja. Dalam keadaan ini, anda boleh menyuap kertas ke dalam pencetak " -"dua kali; dalam suapan pertama, pilih \"Ganjil\" atau \"Genap\" (bergantung " -"pada model pencetak), dalam suapan kedua, pilih opsyen lain. Anda mungkin perlu " -"\"Terbalikkan\" output dalam salah satu suapan (bergantung pada model " -"pencetak).
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan CUPS " -": " -"
-o halaman-set=... # contoh: \"ganjil\" or \"genap\"" -"
Tukar Unit Sukatan
.Anda boleh mengubah unit sukatan " +"untuk jidar halaman di sini. Pilih dari Milimeter, Sentimeter, Inci atau " +"Piksel (1 piksel == 1/72 inci).
The 'Copies' setting defaults to 1.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"" -".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Custom Margins Checkbox
.Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts
You can change margin " +"settings in 4 ways:
Kotak semak Jidar Kebiasaan
.Aktifkan kotak semak " +"ini jika anda ingin mengubah suai jidar hasil cetakan.
Anda boleh " +"mengubah seting jidar dalam 4 cara:
\"Drag-your-Margins\"
.Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window.
Seting 'Salinan' dipiawaikan kepada 1.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o salinan=... # contoh: \"5\" atau \"42\" " -".
-o susunan output=... # contoh: \"terbalik\" " -"
-o Susun semak=... # contoh: \"betul\" atau \"salah\" " -"
\"Seret-Jidar-anda\"
.Gunakan tetikus untuk menyeret " +"dan mengeset setiap jidar pada tetingkap prapapar kecil ini.
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" -"
This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the Common UNIX " +"Printing System.
Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o salinan=... # contoh: \"5\" atau \"42\"" -"
Kotak kombo memaparkan (dan " +"membenarkan anda memilih) subsistem cetakan untuk digunakan oleh TDEPrint. " +"(Subsistem cetakan ini tentunya telah dipasang dalam Sistem Operasi) " +"Biasanya TDEPrint mengautokesan sendiri subsistem cetakan yang betul semasa " +"pertama kali dimulakan. Kebanyakan agihan Linux mempunyai \"CUPS\", " +"Sistem Cetakan Biasa UNIX .
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".
" -"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" -"
This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info.
Jika kotak semakan \"Susun Semak\" diaktifkan (piawai), susunan " -"output berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-2-3-..., " -"1-2-3-..., 1-2-3-...\".
" -"Jika kotak semakan \"Susun Semak\" dinyahaktifkan, susunan output " -"berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o Susun Semak=... # contoh: \"benar\" atau \"palsu\" " -"
Baris ini memaparkan mana satu pelayan CUPS " +"yang sedang bersambung ke PC anda untuk cetakan dan mendaptkan kembali " +"maklumat pencetak. Untuk bertukar ke pelayan CUPS, klik\"Opsyen Sistem\", " +"kemudian pilih \"Pelayan CUPS \" dan isikan maklumat yang diperlukan.
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).
" -"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Jika kotak semak \"Terbalik\" diaktifkan, susunan output untuk " -"salinan dokumen berbilang halaman adalah \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", " -"jika anda juga telah menaktifkan \"Kumpul Semak\" " -"pada masa yang sama (kes penggunaan biasa).
" -"Jika kotak semak \"Terbalikkan\" diaktifkan, susunan output untuk " -"berbilang salinan dokumen berbilang halaman adalah \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", jika anda menyahaktifan kotak semak " -"\"Kumpul Semak\" pada masa yang sama.
" -"Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: " -"Elemen TDEPrint GUI ini padan dengan parameter opsyen kerja baris arahan " -"CUPS: " -"
-o tertib output=... # contoh: \"terbalikkan\"" -"
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" -msgstr "" -"Masukkan halaman atau kumpulan halaman untuk dicetak, dipisahkan dengan " -"tanda koma (1,2-5,8).
" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Seting Baris Gilir LPD Jauh" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Seting output" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Seting Proksi" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Kumpul Semak" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Gunakan pelayan proksi" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "&Terbalik" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Nama hos kosong." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "&Salinan" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Nama giliran kosong." -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Semua halaman" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Pencetak tidak ditemui." -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Halaman Ganjil" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Belum laksanakan." -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Halaman Genap" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Baris gilir jauh %1 on %2" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Set Halaman:" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Tiada pencetak tertakrif" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Halaman" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Pencetak tidak ditakrif dengan lengkap. Cuba pasang semula." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
Butang ini memanggil dialog 'Fail Buka' supaya anda memilih fail " -"untuk cetakan. Perhatikan, bahawa " -"
This button calls the 'File Open' " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that
Butang ini memanggil dialog 'Fail " +"Buka' supaya anda memilih fail untuk cetakan. Perhatikan, bahawa " +"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files.
Butang ini membuang fail yang ditonjolkan dari senarai " -"fail-akan-dicetak.
Butang ini membuang fail yang ditonjolkan " +"dari senarai fail-akan-dicetak.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Butang ini mengalihkan fail yang ditonjolkan ke atas dalam senarai fail yang " -"hendak dicetak.
" -"Kesannya, ini mengubah turutan cetakan fail.
Butang ini mengalihkan fail yang " +"ditonjolkan ke atas dalam senarai fail yang hendak dicetak.
Kesannya, " +"ini mengubah turutan cetakan fail.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.
In effect, this changes the " +"order of the files' printout.
Butang ini mengalihkan fail yang ditonjolkan ke bawah di dalam senarai fail " -"yang akan dicetak
" +"Butang ini mengalihkan fail " +"yang ditonjolkan ke bawah di dalam senarai fail yang akan dicetak
" "Kesannya, ia mengubah turutan cetakan fail.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system." +"p>
If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.
Butang ini cuba membuka fail yang ditonjolkan, supaya anda boleh paparkan " -"atau mengeditnya sebelum dihantar ke sistem cetakan.
" -"Jika anda membuka fail, TDEPrint akan menggunakan aplikasi yang padan dengan " -"jenis fail MIME.
Butang ini cuba membuka fail yang " +"ditonjolkan, supaya anda boleh paparkan atau mengeditnya sebelum dihantar ke " +"sistem cetakan.
Jika anda membuka fail, TDEPrint akan menggunakan " +"aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.
The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"
Note: You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Senarai ini memaparkan semua fail yang anda pilih untuk cetakan. Anda boleh " -"melihat nama fail, laluan fail dan jenis fail (MIME) seperti ditetapkan oleh " -"TDEPrint. Anda boleh menyusun semula tertib permulaan senarai dengan bantuan " -"butang anak panah di sebelah kanan.
" -"Fail akan dicetak sebagai satu kerja tunggal, dalam tertib yang sama seperti " -"dipaparkan dalam senarai.
" -"Perhatian: Anda boleh pilih berbilang fail. Fail ini mungkin terletak " -"dipelbagai lokasi. Fail mungkin jenis MIME berbilang. Butang di sebelah kanan " -"membenarkan anda menambah lebih banyak fail, mengeluarkan fail yang telah " -"dipilih dari senarai tersebut, menyusun semula senarai (dengan mengalihkan " -"fail ke atas atau ke bawah), dan membuka fail. Jika anda membuka fail, TDEPrint " -"akan menggunakan aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.
Senarai ini memaparkan semua fail yang " +"anda pilih untuk cetakan. Anda boleh melihat nama fail, laluan fail dan " +"jenis fail (MIME) seperti ditetapkan oleh TDEPrint. Anda boleh menyusun " +"semula tertib permulaan senarai dengan bantuan butang anak panah di sebelah " +"kanan.
Fail akan dicetak sebagai satu kerja tunggal, dalam tertib " +"yang sama seperti dipaparkan dalam senarai.
Perhatian: Anda " +"boleh pilih berbilang fail. Fail ini mungkin terletak dipelbagai lokasi. " +"Fail mungkin jenis MIME berbilang. Butang di sebelah kanan membenarkan anda " +"menambah lebih banyak fail, mengeluarkan fail yang telah dipilih dari " +"senarai tersebut, menyusun semula senarai (dengan mengalihkan fail ke atas " +"atau ke bawah), dan membuka fail. Jika anda membuka fail, TDEPrint akan " +"menggunakan aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Anak tetingkap halaman dialog ini mengandungi semua kerja cetakan seperti " -"yang dibentangkan dalam fail huraian pencetak (Huraian Pencetak PostScript == " -"'PPP')
" -"Klik mana-mana item dalam senarai dan perhatikan anak tetingkap di bawah " -"dialog ini memaparkan nilai yang boleh didapatkan.
" -"Setkan nilai sepeti yang diperlukan. Kemudian gunakan salah satu butang " -"tekan di bawah untuk teruskan:
" -"Nota. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada pemacu " -"sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir'Mentah' " -"tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, laman tab ini tidak " -"dimuatkan oleh TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam dialog kprinter.
" -"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Anak tetingkap bawah laman dialog mempunyai semua nilai mungkin opsyen " -"cetakan yang ditonjolkan di atas, seperti dibentangkan dalam fail huraian " -"pencetak (Huraian Pencetak PostScript == 'PPP')
" -"Pilih nilai yang anda mahu dan teruskan.
" -"Kemudian gunakan salah satu butang tekan di bawah untuk meninggalkan dialog " -"ini:
" -"Perhatian. Bilangan opsyen kerja yang ada sangat bergantung pada " -"pemacu sebenar yang digunakan untuk baris gilir cetakan. Baris gilir " -"'Mentah' tidak mempunyai pemacu atau PPP. Untuk baris gilir mentah, " -"halaman tab ini tidak dimuatkan dengan TDEPrint, jadi ia tidak terdapat dalam " -"dialog kprinter.
%2
%2