From 11a0f619ef5fe6d819315feef28ef6cc4d040ac2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f4f0f9e70bb4b6259476ab59ba1972ab875fe42e) --- tde-i18n-ms/messages/tdepim/korganizer.po | 12442 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 6217 insertions(+), 6225 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/korganizer.po index 70344687729..21ca6672de4 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/korganizer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:59+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,7970 +13,7868 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"Tab Umum membenarkan anda mengeset opsyen paling biasa untuk peristiwa." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "Perincian" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "&Umum" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "Pe&nghadir" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Penganjur peribadi untuk TDE" -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "" -"Tab Lapang/Sibuk membenarkan anda melihat sama ada penghadir lain lapang atau " -"sibuk semasa peristiwa anda berjalan. " +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Penyenggara Semasa" -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edit Peristiwa" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Bulan sebelumnya" -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "Peristiwa Baru" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Penyenggara Bersama" -#: koeventeditor.cpp:277 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Penulis Asal" -#: koeventeditor.cpp:277 +#: actionmanager.cpp:255 #, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Saling tukar" +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Import &Kalendar" -#: koeventeditor.cpp:288 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Import dari Ical" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Item ini akan dihapuskan sementara" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Dapatkan Bahan Baru Yang &Hebat..." -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Pengesahan KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Eksport Laman &Web..." -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Templat tidak mengandungi peristiwa yang sah." +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: eventarchiver.cpp:101 -msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "Arkibkan item tugasan" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "Muat Naik Bahan Baru Yang &Hebat..." -#: eventarchiver.cpp:120 -msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arkibkan Entri &Lama..." -#: eventarchiver.cpp:148 +#: actionmanager.cpp:280 #, fuzzy msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Hapuskan semua kejadian sebelum %1 tanpa disimpan?\n" -"Kejadian berikut akan dihapuskan:" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Penyingkiran Selesai" -#: eventarchiver.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Hapuskan Kejadian Lama" +#: actionmanager.cpp:312 actionmanager.cpp:475 actionmanager.cpp:1463 +#: actionmanager.cpp:1491 calendarview.cpp:905 filteredit_base.ui:37 +#: koeditorrecurrence.cpp:606 koeventpopupmenu.cpp:72 kotodoview.cpp:461 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Hapuskan%1" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Tidak dapat menulis fail arkib %1." +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Apa Seterus&nya?" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Tidak dapat menulis arkib ke destinasi akhir." +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Hari" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "Mengeset tajuk jurnal ini" +#: actionmanager.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"_n: Hari &Seterusnya\n" +"%n hari &Deterusnya" -#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Tajuk:" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Minggu &kerja" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 -msgid "&Date:" -msgstr "&Tarikh:" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Minggu" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 -msgid "&Time: " -msgstr "&Waktu:" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Bulan" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "Tetapkan tarikh yang sah, contohnya '%1'." +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Senarai" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Data binari]" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "Senarai &tugasan" -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Tambah Lampiran" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Jurnal" -#: koeditorattachments.cpp:186 +#: actionmanager.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "La&mpiran" +msgid "&Timeline View" +msgstr "Paparan Tengah" -#: koeditorattachments.cpp:187 +#: actionmanager.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Waktu temu janji piawai" - -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Muat semula" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Jenis" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "&Penapis" -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Zum Masuk Mendatar" -#: koeditorattachments.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "La&mpiran" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Zum Keluar Mendatar" -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Zum Masuk menegak" -#: koeditorattachments.cpp:210 -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Zum Keluar menegak" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "&Lokasi:" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Pergi ke &Hari Ini" -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Undur &Belakang" -#: koeditorattachments.cpp:224 -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Pergi ke &Hadapan" -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&Peristiwa Baru..." -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "Tambah Lampiran" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "&Tugasan Baru..." -#: koeditorattachments.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "La&mpiran" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "&Subtugasan Baru..." -#: koeditorattachments.cpp:462 +#: actionmanager.cpp:464 #, fuzzy -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "" -"Memaparkan senarai item semasa (fail, mel dll.) berkaitan dengan peristiwa atau " -"tugasan ini. Lajur URI memaparkan lokasi fail tersebut." +msgid "New &Journal..." +msgstr "&Jurnal" -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "Tambah Lampiran" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Paparkan" -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Memaparkan dialog yang digunakan untuk memilih lampiran untuk ditambah kepada " -"peristiwa atau tugasan." +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#: koeditorattachments.cpp:486 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" + +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." msgstr "" -"Membuang lampiran yang dipilih dalam senarai di atas dari peristiwa atau " -"tugasan ini." -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#: actionmanager.cpp:511 #, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "Salin Ke" +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Mohon" -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:721 +#: actionmanager.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" -msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan sumber %1?" +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Tarikh mula:" -#: koeditorattachments.cpp:722 +#: actionmanager.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "La&mpiran" +msgid "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "&balas" -#: archivedialog.cpp:55 +#: actionmanager.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Arkib/Hapuskan Peristiwa Lepas" - -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arkibkan" +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: archivedialog.cpp:66 +#: actionmanager.cpp:545 #, fuzzy -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" -msgstr "" -"Pengarkiban menyimpan peristiwa lama ke dalam fail yang diberikan dan kemudian " -"menghapuskannya dalam kalendar semasa. Jika fail arkib telah wujud, ia akan " -"ditambah. (Bagaimana hendak simpan semula)" +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "&Melkan Maklumat Sibuk Lapang" -#: archivedialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Arkibkan peristiwa sekarang dan yang awal daripada:" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Muat Naik Maklumat Sibuk Lapang" -#: archivedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." -msgstr "" -"Tarikh sebelum peristiwa sepatutnya diarkibkan. Semua peristiwa lama akan " -"disimpan dan dihapuskan, yang baru (dan peristiwa pada tarikh tersebut) akan " -"disimpan." +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Buku alamat" -#: archivedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Mengarkibkan secara automatik peristiwa melebihi usia:" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Papar Navogator Tarikh" -#: archivedialog.cpp:99 +#: actionmanager.cpp:570 #, fuzzy -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"Jika ciri ini diaktifkan, KOrganizer akan kerap menyemak sama ada peristiwa " -"perlu diarkibkan; ini bermakna anda tidak akan perlu menggunakan kotak dialog " -"ini lagi, kecuali untuk mengubah seting." +msgid "Show To-do View" +msgstr "Paparkan Paparan Tugasan" -#: archivedialog.cpp:107 +#: actionmanager.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"Usia peristiwa yang hendak diarkibkan. Semua peristiwa lama akan disimpan dan " -"dihapuskan, yang baru akan dikekalkan." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Hari" - -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Minggu" +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Paparkan Pemapar Peristiwa" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Bulan" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Paparkan Paparan Sumber" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "&Fail arkib" +#: actionmanager.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Paparkan Butang Sumber" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Fail iCalendar" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Konfigur &Tarikh && Waktu" -#: archivedialog.cpp:125 +#: actionmanager.cpp:617 #, fuzzy -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "" -"Laluan arkib. Peristiwa akan ditambah kepada fail arkib, jadi sebarang " -"peristiwa yang sudah berada dalam fail tidak akan diubah suai atau dihapuskan. " -"Fail ini boleh dimuatkan atau dicantumkan pada masa akan datang seperti juga " -"fail yang lain. Ia tidak disimpan dalam format khusus, ia menggunakan format " -"vKalendar." +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Edit &Penapis" -#: archivedialog.cpp:134 +#: actionmanager.cpp:620 #, fuzzy -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Jenis Kejadian yang hendak Diarkibkan" +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Edit K&ategori..." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Peristiwa" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Konfigur Kalendar..." -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "Sembunyikan tugasan yang telah &selesai" +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Penapis:" -#: archivedialog.cpp:139 +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Fail Kalendar " + +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Di sini anda boleh memilih mana satu kejadian (item peristiwa atau tugasan) " -"yang sepatutnya diarkibkan. Peristiwa diarkibkan jika ia tamat sebelum tarikh " -"yang diberikan di atas; item tugasan diarkibkan jika ia selesai sebelum tarikh " -"tersebut." +"Tiada fail ical dalam direktori utama.\n" +"Import tidak dapat diteruskan.\n" -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&Hapuskan sahaja, jangan simpan" +#: actionmanager.cpp:775 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer berjaya mengimport dan mencantumkan fail kalendar anda dari ical " +"ke dalam kalendar yang sedang terbuka." -#: archivedialog.cpp:147 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk menghapuskan peristiwa lama tanpa menyimpannya. " -"Peristiwa ini tidak akan boleh didapatkan semula." +"KOrganizer menemui medan yang tidak dikenali semasa menghuraikan fail ." +"kalendar ical anda, dan terpaksa membuangnya; semak untuk mempastikan semua " +"data yang berkaitan telah diimport dengan betul." -#: archivedialog.cpp:211 +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Berjaya mengimport ICal bersama Amaran" + +#: actionmanager.cpp:788 msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" -"Nama fail arkib tidak sah.\n" +"KOrganizer menemui ralat semasa menghurai fail .calendar dari ical; gagal " +"mengimport." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"KOrganizer fikir fail .calendar anda bukan kalendar ical yang sah; gagal " +"mengimport." -#: koagendaitem.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "Penghadir Dibuang" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Kalendar baru'%1'." -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Tidak dapat memuat turun kalendar dari '%1'." -#: koagendaitem.cpp:850 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 +#: actionmanager.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." + +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Kalendar '%1' dicantum." + +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Kalendar '%1' dibuka." + +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." msgstr "" -"Bilangan minggu dari awal bulan yang peristiwa atau tugasan sepatutnya " -"berulang." +"Kalendar anda akan disimpan dalam format iCalendar. Gunakan 'Eksport " +"vKalendar' untuk menyimpan dalam format vKalendar." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "Pertama" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Penukaran Format" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "Ke-2" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Teruskan" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "Ke-3" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Tidak dapat memuat naik kalendar ke '%1'" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "Ke-4" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Kalendar '%1' disimpan" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "Ke-5" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Akhir" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Tidak dapat muat naik fail." -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "Ke-2 akhir" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "Ke-3 akhir" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Tiada ralat" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "Ke-4 akhir" +#: actionmanager.cpp:1164 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Kalendar telah diubah suai.\n" +"Anda ingin simpan?" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "Ke-5 akhir" +#: actionmanager.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" +msgstr "" +"_n: Hari &seterusnya\n" +" %n hari seterusnya" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "Hari kerja yang peristiwa atau tugasan sepatutnya berulang." +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Tidak dapat memulakan modul kawalan untuk format tarikh dan waktu." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "Bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Paparkan Peristiwa" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Mengeset sekerap mana peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Edit Peristiwa..." -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "Be&rulang setiap" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Hapuskan Peristiwa" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "hari" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Paparkan Tugasan" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "minggu pada:" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Edit Tugasan..." -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Hari dalam minggu di mana peristiwa dan tugasan ini sepatutnya berulang." +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Hapuskan Tugasan" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "bulan" +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Be&rulang pada" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Cetak Kalendar" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 +#: actionmanager.cpp:1612 msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" -"Mengeset hari khusus dalam bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " -"berulang." -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "Hari dalam bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "ke-6" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "ke-7" +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try " +"again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "ke-8" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Tiada tarikh sesuai ditemui." -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "ke-9" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "ke-10" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "La&mpiran" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "ke-11" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "ke-12" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "ke-13" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "ke-14" +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "La&mpiran" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "ke-15" +#: actionmanager.cpp:1891 actionmanager.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Batalkan (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "ke-16" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Batalkan (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "ke-17" +#: actionmanager.cpp:1903 actionmanager.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Buat semula (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "ke-18" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Buat semula (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "ke-19" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before " +"exiting?" +msgstr "" +"Kalendar mengandungi perubahan yang belum disimpan. Anda ingin simpan " +"sebelum keluar?" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "ke-20" - -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "ke-21" - -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "ke-22" - -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "ke-23" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan kalendar. Anda masih ingin menutup tetingkap ini?" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "ke-24" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Tidak dapat keluar. Proses menyimpan masih berjalan." -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "ke-25" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Gagal menyimpan '%1. Pastikan sumber telah dikonfigur dengan betul.\n" +"Abaikan masalah dan teruskan tanpa menyimpan atau batalkan penyimpanan?" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "ke-26" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Simpan Ralat" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "ke-27" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL '%1' tidak sah." -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "ke-28" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "ke-29" +#: archivedialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Arkib/Hapuskan Peristiwa Lepas" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "ke-30" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkibkan" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "ke-31" +#: archivedialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Pengarkiban menyimpan peristiwa lama ke dalam fail yang diberikan dan " +"kemudian menghapuskannya dalam kalendar semasa. Jika fail arkib telah wujud, " +"ia akan ditambah. (Bagaimana hendak " +"simpan semula)" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "hari" +#: archivedialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Arkibkan peristiwa sekarang dan yang awal daripada:" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 +#: archivedialog.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " +"be kept." msgstr "" -"Mengeset hari kerja dan minggu khusus dalam bulan yang peristiwa atau tugasan " -"ini sepatutnya berulang" +"Tarikh sebelum peristiwa sepatutnya diarkibkan. Semua peristiwa lama akan " +"disimpan dan dihapuskan, yang baru (dan peristiwa pada tarikh tersebut) akan " +"disimpan." -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "tahun" +#: archivedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Mengarkibkan secara automatik peristiwa melebihi usia:" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 +#: archivedialog.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "Be&rulang pada hari" - -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Hari" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" +"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Jika ciri ini diaktifkan, KOrganizer akan kerap menyemak sama ada peristiwa " +"perlu diarkibkan; ini bermakna anda tidak akan perlu menggunakan kotak " +"dialog ini lagi, kecuali untuk mengubah seting." -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: archivedialog.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " +"and deleted, the newer will be kept." msgstr "" -"Mengeset hari khusus dalam bulan khusus yang peristiwa dan tugasan ini " -"sepatutnya berulang." +"Usia peristiwa yang hendak diarkibkan. Semua peristiwa lama akan disimpan " +"dan dihapuskan, yang baru akan dikekalkan." -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr "&pada" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Hari" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Pada" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Minggu" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&Pada" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Bulan" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "&Fail arkib" + +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|Fail iCalendar" + +#: archivedialog.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " msgstr "" -"Mengeset hari khusus dalam minggu khusus bulan khusus yang peristiwa atau " -"tugasan ini sepatutnya berulang." +"Laluan arkib. Peristiwa akan ditambah kepada fail arkib, jadi sebarang " +"peristiwa yang sudah berada dalam fail tidak akan diubah suai atau " +"dihapuskan. Fail ini boleh dimuatkan atau dicantumkan pada masa akan datang " +"seperti juga fail yang lain. Ia tidak disimpan dalam format khusus, ia " +"menggunakan format vKalendar." -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " &pada" +#: archivedialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Jenis Kejadian yang hendak Diarkibkan" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Hari #" +#: archivedialog.cpp:136 plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:141 +#: searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Peristiwa" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Berulang pada &hari #" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Sembunyikan tugasan yang telah &selesai" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 +#: archivedialog.cpp:139 +#, fuzzy msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " +"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " +"finished before the date." msgstr "" -"Mengeset hari khusus dalam tahun yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " -"berulang." +"Di sini anda boleh memilih mana satu kejadian (item peristiwa atau tugasan) " +"yang sepatutnya diarkibkan. Peristiwa diarkibkan jika ia tamat sebelum " +"tarikh yang diberikan di atas; item tugasan diarkibkan jika ia selesai " +"sebelum tarikh tersebut." -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " pada &tahun" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "&Hapuskan sahaja, jangan simpan" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 +#: archivedialog.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "pada tahun" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " +"is not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Pilih opsyen ini untuk menghapuskan peristiwa lama tanpa menyimpannya. " +"Peristiwa ini tidak akan boleh didapatkan semula." -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Pengecualian" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "The archive file name is not valid.\n" +msgstr "Nama fail arkib tidak sah.\n" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 +#: calendarview.cpp:264 +#, fuzzy msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." +"

No Item Selected

Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

" msgstr "" -"Tarikh yang sepatutnya dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan peristiwa " -"atau tugasan ini." +"

Tiada kejadian dipilih

Jika anda memilih satu peristiwa " +"atau tugasan dalam paparan utama KOrganizer, anda akan nampak prapapar item " +"tersebut di sini.

" -#: koeditorrecurrence.cpp:597 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." msgstr "" -"Tambah tarikh ini sebagai terkecuali daripada peraturan ulangan untuk peristiwa " -"atau tugasan ini." - -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "&Ubah" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Gantikan tarikh semasa yang dipilih dengan tarikh ini." +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kalendar '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:608 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Hapuskan tarikh semasa yang dipilih dari senarai tarikh yang sepatutnya " -"dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan peristiwa atau tugasan ini." -#: koeditorrecurrence.cpp:615 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" msgstr "" -"Memaparkan tarikh semasa yang dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan " -"peristiwa atau tugasan ini." - -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Edit Pengecualian" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Julat Ulangan" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Mengeset julat yang peraturan ulangan akan terpakai bagi peristiwa atau tugasan " -"ini." +#: calendarview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Move Times" +msgstr "Alihkan Ke" -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "Bermula pada:" +#: calendarview.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Tugasan selesai: %1" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "Tarikh yang ulangan peristiwa atau tugasan sepatutnya dimulakan." +#: calendarview.cpp:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "&Jurnal" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "&Tiada tarikh tamat" +#: calendarview.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "" +"Kejadian\"%1\" ditapis oleh peraturan tapisan semasa, jadi ia akan " +"disembunyikan dan tidak muncul dalam paparan." -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Mengeset peristiwa atau tugasan untuk berulang selama-lamanya." +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Penapis Digunakan" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "Tamat &selepas" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "Item \"%1\" dihapuskan secara kekal." -#: koeditorrecurrence.cpp:734 +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Pengesahan KOrganizer" + +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berhenti selepas beberapa kali berlaku." - -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "Bilangan peristiwa atau tugasan sepatutnya berulang sebelum berhenti." +"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini " +"sahaja dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau " +"menghapuskannya bersama dengan semua subtugasannya?" -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&kejadian" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "Tamat &pada:" +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berhenti pada tarikh tertentu." +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini " +"sahaja dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau " +"menghapuskannya bersama dengan semua subtugasannya?" -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Tarikh selepas peristiwa atau tugasan sepatutnya berhenti berulang." +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Bermula pada %1" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "Salin Ke" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Edit Julat Pengulangan" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah." -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +#: calendarview.cpp:1394 +msgid "" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Mengeset jenis pengulangan yang sepatutnya dipunyai oleh peristiwa atau tugasan" +"Tidak dapat menukar subtugasan ke tugasan tahap tinggi, kerana ia tidak " +"boleh dipasak." -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "Harian" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Jadikan subtugasan tak bersandar" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "Mingguan" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Asingkan kemunculan" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "Bulanan" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan." -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "Tahunan" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Pengasingan Gagal" -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "&Harian" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Asingkan kemunculan akan datang" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "" -"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya diulang setiap hari selaras dengan " -"peraturan yang ditetapkan." +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan akan datang." -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Mingguan" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "No item selected." +msgstr "Tiada kejadian dipilih." -#: koeditorrecurrence.cpp:904 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." msgstr "" -"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berulang secara mingguan selaras dengan " -"peraturan yang ditetapkan." -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Bulanan" +#: calendarview.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "Terbitkan" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berulang secara bulanan selaras dengan " -"peraturan yang ditetapkan." +#: calendarview.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Tahunan" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Pergi ke &Hadapan" -#: koeditorrecurrence.cpp:912 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "" -"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya diulang secara tahunan selaras dengan " -"peraturan yang ditetapkan." +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "&Aktifkan pengulangan" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Pergi ke &Hadapan" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "" -"Mengaktifkan pengulangan untuk peristiwa atau tugasan ini selaras dengan " -"peraturan yang ditetapkan." +#: calendarview.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "Terbitkan maklumat lapang/&sibuk secara automatik" -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Waktu Temujanji" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +#, fuzzy +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "&Lapang/Sibuk" -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Memaparkan maklumat waktu temu janji." +#: calendarview.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Nama pengguna untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Peraturan Ulangan" +#: calendarview.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "The item has no attendees." +msgstr "Kejadian tidak mempunyai penghadir." -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Opsyen berkaitan jenis pengulangan yang sepatutnya dipunyai oleh peristiwa atau " -"tugasan ini." -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Julat Pengulangan..." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." +"_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/" +"etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Opsyen berkaitan julat waktu semasa peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " -"berulang." -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Pengecualian..." +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|Ikalendar" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -"Tarikh tamat '%1' pengulangan mesti selepas peristiwa bermula pada tarikh " -"'%2'." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"Peristiwa atau tugasan yang berulang secara mingguan mesti digabungkan dengan " -"sekurang-kurangnya satu hari bekerja." -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "Peng&ulangan" - -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "Entri jurnal tidak dapat dieksport ke fail vCalendar." -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Kalendar baru" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Amaran Kehilangan Data" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "baca saja" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendars" -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Import kalendar" +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Hari &Sebelumnya" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Import kalendar di'%1' ke dalam KOrganizer." +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "Hari &Seterusnya" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "Minggu &Sebelumnya" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Cantumkan ke kalendar sedia ada" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "Minggu &Seterusnya" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Tiada penapis" -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Ralat semasa memproses undangan atau kemas kini." - -#: kogroupware.cpp:285 +#: calendarview.cpp:2333 +#, fuzzy msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" msgstr "" +"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini " +"sahaja dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau " +"menghapuskannya bersama dengan semua subtugasannya?" -#: kogroupware.cpp:292 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" -#: kogroupware.cpp:296 +#: calendarview.cpp:2340 calendarview.cpp:2401 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Hapuskan &Semua" + +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Menghapuskan subtugasan" + +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar resource." msgstr "" +"Item \"%1\" bertanda baca saja dan tidak boleh dihapuskan; mungkin ia adalah " +"anggota sumber kalendar baca saja.." -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Tidak boleh dibuang" -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2398 #, fuzzy msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Kejadian \"%1\" berulang pada beberapa tarikh; anda pasti ingin " +"menghapuskannya dan semua pengulangannya?" -#: kogroupware.cpp:311 +#: calendarview.cpp:2404 #, fuzzy msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, only all future recurrences, or all its " +"recurrences?" +msgstr "" +"Kejadian\"%1\" berulang pada berbilang tarikh. Anda ingin menghapuskan yang " +"terkini sahaja pada %2, pengulangan akan datang sahaja, atau semua " +"pengulangannya?" -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-mel Penjadualan Kumpulan" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Hapuskan yang &Semasa" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "Hantar E-mel" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Hapuskan yang &Akan Datang" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Hapuskan &Semua" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Anda ingin menghantar kemas kini status kepada penganjur tugasan ini?" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Hapuskan semua tugasan yang telah selesai?" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Send Update" -msgstr "Tarikh tamat:" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Singkirkan Tugasan" -#: kogroupware.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" -msgstr "" -"Status anda sebagai penghadir peristiwa ini telah berubah. Hantar kemas kini " -"status kepada penganjur peristiwa?" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Singkirkan" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Status anda sebagai penghadir peristiwa ini telah berubah. Hantar kemas kini " -"status kepada penganjur peristiwa?" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Menyingkirkan tugasan yang telah selesai" -#: kogroupware.cpp:367 +#: calendarview.cpp:2533 #, fuzzy -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Anda bukan penganjur peristiwa ini. Mengeditnya akan menyebabkan kalendar anda " -"keluar dari menyegerak dengan kalendar penganjur. Anda pasti ingin mengeditnya?" - -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" - -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." msgstr "" +"Tidak dapat menyingkirkan item tugasan dengan anak-anak yang belum selesai." -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Hapuskan Tugasan" -#: journalentry.cpp:92 +#: calendarview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[tambah Jurnal]" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Tidak dapat mengedit kejadian: ia dipasak oleh proses lain." -#: journalentry.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Mengeset Tajuk jurnal ini." +#: calendarview.cpp:2579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Tidak dapat menyalin kejadian ke %1." -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Tajuk:" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Gagal Disalin" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Masa" +#: calendarview.cpp:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Tidak dapat mengalihkan kejadian ke %1." -#: journalentry.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Menentukan sama ada jurnal ini terkait dengan waktu atau tidak" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Gagal Dialihkan" -#: journalentry.cpp:210 +#: calendarview.cpp:2699 #, fuzzy -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Mengeset waktu yang terkait dengan jurnal ini" +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Mengubah Item Berulang" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#: calendarview.cpp:2701 #, fuzzy -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Hapuskan jurnal ini" +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini " +"digunakan hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau " +"untuk semua item berulang?" -#: journalentry.cpp:225 +#: calendarview.cpp:2706 #, fuzzy -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "entri jurnal" +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Mengubah Item Berulang" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" +"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini " +"digunakan hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau " +"untuk semua item berulang?" -#: journalentry.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "entri jurnal" - -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Mengeset Tajuk jurnal ini." +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Mengubah Item Berulang" -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" +"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini " +"digunakan hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau " +"untuk semua item berulang?" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Mengeset tajuk peristiwa atau tugasan ini." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Item &Ini Sahaja" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Mengeset tempat peristiwa atau tugasan akan diadakan." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Item &Akan Datang Sahaja" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokasi:" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Semua Kejadian" -#: koeditorgeneral.cpp:143 +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Asingkan peristiwa daripada pengulangan" + +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "Membolehkan anda memilih kategori golongan peristiwa atau tugasan ini." +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"Tidak dapat menambah item pengecualian ke dalam kalendar. Tiada perubahan " +"akan dibuat." -#: koeditorgeneral.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "Kategori" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Ralat Berlaku" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "&Pilih Kategori..." +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Pisahkan pengulangan akan datang" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Aks&es" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"Tidak dapat menambah item akan datang ke dalam kalendar. Tiada perubahan " +"akan dibuat." -#: koeditorgeneral.cpp:164 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold down the mouse button to select more than one day.

Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"Mengeset sama ada akses ke peristiwa atau tugasan ini terhad atau tidak. Ambil " -"perhatian bahawa masa ini, KOrganizer tidak menggunakan seting tersebut, jadi " -"implementasi had akan bergantung pada pelayan groupware. Ini bermakna " -"peristiwa atau tugasan yang ditanda sebagai peribadi atau sulit mungkin boleh " -"dilihat oleh pihak lain." -#: koeditorgeneral.cpp:185 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does " +"not meet the archival requirements." msgstr "" -"Mengeset huraian untuk peristiwa dan tugasan ini. Ini akan dipaparkan sebagai " -"peringatan jika satu huraian diset, juga dalam tip alat apabila anda " -"berlegar-legar dalam suatu peristiwa." -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "Mengaktifkan peringatan untuk peristiwa atau tugasan ini." - -#: koeditorgeneral.cpp:203 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "Pe&ringatan:" +msgid "Archive To-do" +msgstr "Arkibkan item tugasan" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "Mengaktifkan peringatan untuk peristiwa atau tugasan ini." - -#: koeditorgeneral.cpp:211 -msgid "Set an advanced reminder" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off " +"date %1. Archiving will not be performed." msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:220 +#: eventarchiver.cpp:148 #, fuzzy msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"Mengeset berapa lama sebelum peristiwa berlaku satu-satu peringatan dicetus." +"Hapuskan semua kejadian sebelum %1 tanpa disimpan?\n" +"Kejadian berikut akan dihapuskan:" -#: koeditorgeneral.cpp:221 +#: eventarchiver.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "Mengeset waktu mula untuk tugasan ini." +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Hapuskan Kejadian Lama" -#: koeditorgeneral.cpp:223 +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Tidak dapat menulis fail arkib %1." + +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Tidak dapat menulis arkib ke destinasi akhir." + +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Eksport kalendar sebagai Laman Web" + +#: exportwebdialog.cpp:73 #, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Eksport" + +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Mengeset berapa lama sebelum peristiwa berlaku satu-satu peringatan dicetus." +"Anda akan mengeset semua keutamaan menjadi nilai piawai. Semua " +"pengubahsuaian kebiasaan akan hilang." -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "Mengeset waktu cukup tempoh untuk tugasan ini" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Mengeset Keutamaan Piawai" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minit" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Set semula ke piawai" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "jam" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "Sebelum Pemulaan" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Julat Tarikh" -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "sebelum tamat" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Paparkan Jenis" -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Tugasan" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Kalendar" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Peristiwa" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "Pe&nghadir" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Edit Penapis Kalendar" -#: koeditorgeneral.cpp:584 +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Tekan butang ini untuk mentakrif penapis baru." + +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Tekan butang ini untuk mengeluarkan penapis aktif semasa" + +#: filtereditdialog.cpp:189 #, fuzzy, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Penapis:" + +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Item ini akan dihapuskan sementara" + +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Hapuskan Pengesahan" + +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 +#: template_management_dialog_base.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Hapuskan%1" + +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact " +"your system administrator for the exact URL and the account details.
" msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +"Tiada URL dikonfigur untuk muat naik senarai lapang/sibuk. Setkan ia " +"dalam dialog konfigurasi KOrganizer, dalam laman \"Lapang/Sibuk\". " +"
Hubungi pentadbir anda untuk perincian URL yang tepat dan juga akaun." -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "Import kalendar di ke kalendar piawai" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Tiada URL muat naik Lapang/Sibuk" -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." msgstr "" -#: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: korganizer_options.h:40 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect " +"URL. The system said: %2.
Please check the URL or contact your " +"system administrator.
" msgstr "" +"Perisian tidak dapat muat naik senarai lapang/sibuk ke URL '%1'. " +"Mungkin ada masalah dengan hak akses, ataupun anda telah menyatakan URL yang " +"salah. Sistem berkata: %2.
Semak URL atau hubungi pentadbir " +"sistem anda.
" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Edit Lokasi Lapang/Sibuk" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pergi" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Lokasi maklumat Lapang/Sibuk untuk %1 <%2>:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Tindakan" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Hapuskan%1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Jadual" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Tambah %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "Bar &Sisi" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Edit %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Utama" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Import kalendar" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Paparan" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Import kalendar di'%1' ke dalam KOrganizer." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Jadual" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Bar Alat Penapis" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Cantumkan ke kalendar sedia ada" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Baru" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Perincian" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " +"sent to these attendees?" +msgstr "" +"Beberapa penghadir telah dibuang dari kejadian. Hantar mesej pembatalan " +"kepada penghadir berkenaan?" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Penghadir Dibuang" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Sembunyikan kejadian &berulang" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" msgstr "" -"Pilih opsyen ini jika tidak mahu memaparkan kejadian berulang dalam paparan. " -"Kejadian yang berulang setiap hari dan setiap minggu mungkin mengambil banyak " -"ruang, jadi lebih baik jika ia disembunyikan." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Sembunyikan tugasan yang telah &selesai" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Jika kotak ini disemak, penapis akan menyembunyikan semua item tugasan yang " -"telah selesai dari senarai. Pilihan lain ialah, hanya item yang selesai dalam " -"bilangan hari tertentu sahaja disembunyikan." +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "&Hari selepas selesai:" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 -#, fuzzy, no-c-format +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"Opsyen ini membenarkan anda memilih mana satu tugasan selesai yang sepatutnya " -"disembunyikan. Apabila anda memilih Serta-merta" -", ia akan menyembunyikan tugasan sebaik sahaja ia disemak. Anda boleh menambah " -"atau mengurangkan bilangan hari dalam kotak putar." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Serta-merta" +#: journalentry.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[tambah Jurnal]" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"Di sini anda boleh menyatakan bilangan hari suatu item tugasan disiapkan untuk " -"disembunyikan dari senarai tugasan. Jika \"serta merta\" dipilih, semua tugasan " -"yang siap akan disembunyikan. Contohnya, jika nilai 1 dipilih, semua item " -"tugasan yang ditandakan siap lebih 24 jam sebelumnya akan disembunyikan." +#: journalentry.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Mengeset Tajuk jurnal ini." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Sembunyikan tugasan yang tak &aktif" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Tajuk:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"Opsyen ini menyembunyikan semua tugasan yang belum sampai tarikh mula dari " -"senarai anda. (Ambil perhatian bahawa tarikh mula bukannya tarikh cukup tempoh " -"item tugasan tersebut.)" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Masa" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +#: journalentry.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Menentukan sama ada jurnal ini terkait dengan waktu atau tidak" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Paparkan semua &kecuali yang dipilih" +#: journalentry.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Mengeset waktu yang terkait dengan jurnal ini" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Apabila opsyen ini diaktifkan, penapis ini akan memaparkan kejadian yang " -"tidak mengandungi kategori yang dipilih." +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Hapuskan jurnal ini" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Paparkan yang dipilih &sahaja" +#: journalentry.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "entri jurnal" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" msgstr "" -"Apabila opsyen ini diaktifkan, penapis ini akan memaparkan semua kejadian yang " -"mengandungi sekurang-kurangnya kejadian yang dipilih." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "&Ubah" +#: journalentry.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Print this journal entry" +msgstr "entri jurnal" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "" +#: journalentry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Mengeset Tajuk jurnal ini." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 -#, no-c-format +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." msgstr "" +"Tidak dapat memasak kejadian untuk diubah suai. Anda tidak boleh membuat " +"sebarang perubahan." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Penggera" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Pemasakan Gagal " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Ofset" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "Selepas pemulaan" +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "Penghadir Dibuang" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "sebelum tamat" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "Selepas Tamat" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Kekerapan:" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Sepanjang Hari" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr "waktu" +#: koagendaview.cpp:629 +msgid "" +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Sela:" +#: koagendaview.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Tidak dapat mengubah suai item tugasan, kerana ia tidak boleh dipasak." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "Ulang" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "setiap" +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration." +msgstr "" +"Mengeset identiti sejajar dengan penyusun tugasan atau peristiwa. Identiti " +"boleh diset di bahagian 'Peribadi' konfigurasi KOrganizer, atau dalam " +"bahagian 'Keselamatan & Persendirian'->'Kata Laluan & Akaun Pengguna' Pusat " +"Kawalan TDE. Sebagai tambahan, identiti dihimpun dari seting KMail dan dari " +"buku alamat. Jika anda memilih untuk mengesetnya secara global untuk TDE " +"dalam Pusat Kawalan, pastikan 'Gunakan seting e-mel dari Pusat Kawalan' " +"dalam seksyen 'Peribadi' bagi konfigurasi KOrganizer disemak." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "minit" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identiti sebagai penyusun:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "" +"Mengedit nama penghadir yang dipilih dari senarai di atas, atau menambah " +"penghadir baru jika tiada penghadir dalam senarai." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Dialog Peringatan" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "Na&ma:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "Audio" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Klik untuk menambah peghadir baru" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Program" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." + +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Peranan:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 +msgid "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list " +"above." msgstr "" +"Mengedit status kehadiran semasa penghadir yang dipilih dari senarai di atas." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mel" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Dialog Peringatan" +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "" +"Mengedit sama ada hendak menghantar e-mel kepada penghadir yang dipilih " +"dalam senarai di atas untuk meminta respons tentang kehadiran." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Fail bunyi:" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "&Minta respons" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#: filteredit_base.ui:29 koattendeeeditor.cpp:172 publishdialog_base.ui:86 +#: template_management_dialog_base.ui:35 #, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgid "&New" +msgstr "&Baru" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be " +"able to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or " +"not the attendee is required to respond to the invitation. To select an " +"attendee from your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" +"Menambah penghadir baru ke dalam senarai. Apabila penghadir telah ditambah, " +"anda boleh mengedit nama, peranan, status kehadiran, dan sama ada penghadir " +"perlu memberikan respon terhadap undangan tersebut atau tidak. Untuk memilih " +"penghadir dari buku alamat anda, klik butang 'Pilih Penerima' ." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#: koattendeeeditor.cpp:184 koeditoralarms_base.ui:544 +#: koeditorattachments.cpp:484 koeditorattachments.cpp:510 +#: publishdialog_base.ui:102 resourceview.cpp:564 resourceview.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&Program file:" +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Semua fail" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Membuang penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "&Argumen:" +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Pilih Penerima..." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "Membuka buku alamat, membenarkan anda memilih penerima darinya." + +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Alamat e-&mel:" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Nama Pertama Nama Keluarga" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplikasikan" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nama" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Ulang" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Penyusun: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "Terbitkan" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Hapuskan%1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"Dengan menerbitkan maklumat Lapang/Sibuk, anda membenarkan pihak lain mengambil " -"kira kalendar anda apabila mengundang anda untuk suatu mesyuarat. Hanya waktu " -"anda sibuk sahaja yang akan diterbitkan, sebab kesibukan tidak akan " -"diterbitkan." +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Hapuskan%1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Terbitkan maklumat lapang/&sibuk secara automatik" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "Tarikh cukup tempoh" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 -#, no-c-format +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Masa minimum antara muat naik (dalam minit):" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Pemapar Pengira Peristiwa" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Tolak" + +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Terima" + +#: kodaymatrix.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Alihkan Ke" + +#: kodaymatrix.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Salin Ke" + +#: kodaymatrix.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tambah" + +#: kodaymatrix.cpp:527 +msgid "Cancel" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Terbitkan" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Dialog Peringatan" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#: koeditoralarms.cpp:116 koeditoralarms_base.ui:277 #, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +msgid "Program" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditoralarms_base.ui:288 koeditordetails.cpp:200 +#: koprefsdialog.cpp:903 publishdialog_base.ui:39 #, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "maklumat hari lapang/sibuk" +msgid "Email" +msgstr "E-mel" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Maklumat Pelayan" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Ingat kata laluan" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Kata laluan:" +#: koeditoralarms.cpp:148 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 -#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:157 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nama pengguna:" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL pelayan:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Dapatkan Kembali" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Dengan memperoleh semula maklumat Lapang/Sibuk yang diterbitkan oleh pihak " -"lain, anda boleh mengambil kira kalendar mereka apabila mengundang mereka ke " -"mesyuarat." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Peroleh semula maklumat '&lapang/sibuk orang lain secara automatik." +"_n: 1 hari\n" +"%n hari" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" +"_n: 1 jam\n" +"%n jam" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Gunakan alamat e-mel penuh untuk perolehan kembali" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Setkan ini untuk memperoleh semula pengguna@domain.ifb, bukan pengguna.ifb dari " -"pelayan" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +#: koeditoralarms.cpp:182 +msgid "Yes" msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" -msgstr "" +#: koeditoralarms.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Naso" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Nama pengguna:" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "&Peringatan" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Kata laluan:" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "&Ingat kata laluan" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "Sebelum Pemulaan" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "Selepas pemulaan" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mel:" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "sebelum tamat" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Pilih &Penerima..." +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "Selepas Tamat" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Template Management" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" msgstr "" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Muatkan Templat" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Aktifkan penyimpanan automatik kalendar" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Data binari]" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Simpan &sela dalam minit:" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Tambah Lampiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "La&mpiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Sahkan penghapusan" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Waktu temu janji piawai" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"Semak opsyen ini apabila anda ingin pengesahan semasa menghapuskan item." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Arkibkan peristiwa" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Arkibkan item tugasan" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Selalu arkibkan peristiwa " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Apa yang dilakukan apabila mengarkib" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Jenis" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Hapuskan peristiwa lama" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "La&mpiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Arkibkan peristiwa lama ke fail berasingan" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " +"often or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"Jika autoarkib diaktifkan, peristiwa yang melebihi amaun ini akan diarkibkan. " -"Unit nilai ini dikhususkan dalam medan yang lain." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "Unit yang digunakan oleh ungkapan waktu telah luput." +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Lokasi:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "Dalam hari" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "Dalam minggu" +#: koeditorattachments.cpp:224 +msgid "" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " +"the adjacent button" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "Dalam bulan" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL fail di mana peristiwa lama sepatutnya diarkibkan" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Tambah Lampiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Eksport ke HTML bersama setiap penyimpanan" +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "La&mpiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been " +"associated with this event or to-do. " msgstr "" +"Memaparkan senarai item semasa (fail, mel dll.) berkaitan dengan peristiwa " +"atau tugasan ini. Lajur URI memaparkan lokasi fail tersebut." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Peristiwa Baru/Tugasan Sepatutnya" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Ditambahkan ke sumber piawai" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Tambah Lampiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" +"Memaparkan dialog yang digunakan untuk memilih lampiran untuk ditambah " +"kepada peristiwa atau tugasan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Ditanya sumber mana yang digunakan" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." msgstr "" +"Membuang lampiran yang dipilih dalam senarai di atas dari peristiwa atau " +"tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Apabila menghantar mel peristiwa, hantarkan salinan kepada pemilik" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +#: koeditorattachments.cpp:495 +msgid "Open" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Gunakan seting e-mel dari Pusat Kawalan" +#: koeditorattachments.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "La&mpiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." +#: koeditorattachments.cpp:515 +msgid "&Properties..." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Nama penuh:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "Alamat e-&mel:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "Salin Ke" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Pelanggan Mel" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan sumber %1?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "La&mpiran" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 -#, no-c-format +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it " +"in this list and modify the values in the area below. Clicking on a column " +"title will sort the list according to that column. The RSVP column indicates " +"whether or not a response is requested from the attendee." msgstr "" +"Memaparkan maklumat tentang penghadir semasa. Untuk mengedit satu penghadir, " +"pilih dalam senarai ini dan ubah suai nilai dalam ruang di bawah. Mengklik " +"tajuk lajur akan mengisihkan senarai megikut lajur tersebut. Lajur RSVP " +"menunjukkan sama ada respons dari penghadir diperlukan atau tidak." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 publishdialog_base.ui:28 #, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Mel Hantaran" +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "Peranan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Gunakan rantau cuti:" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Di sini anda boleh pilih rantau untuk menghabiskan cuti. Cuti tertakrif " -"dipaparkan sebagai bukan hari bekerja dalam navigator tarikh, paparan agenda " -"dll." +#: koeditordetails.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Delegated to" +msgstr "Hapuskan Tugasan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Waktu temu janji piawai" +#: koeditordetails.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Delegated from" +msgstr "Hapuskan Tugasan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" msgstr "" -"Di sini anda boleh memasukkan waktu piawai peristiwa, digunakan jika anda tidak " -"memberitahu masa pemulaan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Tempoh piawai temu janji baru (JJ:MM)" +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Alamat e-mel tambahan:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Di sini anda boleh masukkan tempoh piawai peristiwa, digunakan jika anda tidak " -"memberitahu waktu tamat." +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Kata Laluan Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Ringkasan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Mula:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Tamat:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several " +"hours, 'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few " +"months, and 'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects " +"the range most appropriate for the current event or to-do." msgstr "" +"Mengeset aras zum pada carta Gantt. 'Jam' memaparkan julat beberapa jam, " +"'Hari' memaparkan julat beberapa hari, 'Minggu' memaparkan julat beberapa " +"bulan, dan 'Bulan' memaparkan julat untuk beberapa tahun, manakala " +"'Automatik' memilih julat paling sesuai untuk peristiwa dan tugasan semasa." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Guna Seting Pencetak Piawai" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Skala:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Jam" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Hari" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "Kalendar Piawai" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Minggu" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Bulan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Pusatkan pada Pemulaan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." msgstr "" +"Memusatkan carta Gantt pada waktu pemulaan dan hari peristiwa berlaku." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Pilih Tarikh" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." msgstr "" +"Mengalihkan peristiwa ke suatu tarikh dan waktu apabila semua penghadir " +"lapang." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "&Muat semula" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Saiz masa dalam jam" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"Memuat semula data Lapang/Sibuk untuk semua penghadir dari pelayan " +"berkaitan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:297 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." msgstr "" +"Memaparkan status lapang/sibuk semua penghadir. Mengklik dua kali pada satu " +"entri penghadir dalam senarai akan membolehkan anda masuk lokasi maklumat " +"lapang/sibuk mereka." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Paparkan peristiwa yang berulang setiap hari dalam navigator tarikh" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "Pe&nghadir" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "Mesyuarat telah ada waktu mula/tamat yang sesuai" + +#: koeditorfreebusy.cpp:552 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +"The next available time slot for the meeting is:
Start: %1
End: " +"%2
Would you like to move the meeting to this time slot?
" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Paparkan peristiwa yang berulang setiap minggu dalam navigator tarikh" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Tiada tarikh sesuai ditemui." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:700 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and " +"%4 have declined." msgstr "" +"Dari %1 peserta, %2 menerima, %3 menerima tak muktamad, dan %4 menolak." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:960 msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Aktifkan tooltip yang memaparkan ringkasan peristiwa" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Mengeset tajuk peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Aktifkan ini apabila anda ingin tooltip muncul apabila anda melegar-legarkan " -"tetikus di atas suatu peristiwa" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Tajuk:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Paparkan tugasan dalam paparan hari, minggu dan bulan" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Mengeset tempat peristiwa atau tugasan akan diadakan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokasi:" + +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Opsyen ini mentoggel paparan tugasan dalam paparan hari, minggu dan bulan. Ini " -"memudahkan anda apabila banyak tugasan berulang." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "Membolehkan anda memilih kategori golongan peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Aktifkan bar skrol dalam sel paparan bulan " +#: koeditorgeneral.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Kategori" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Dengan menyemak opsyen ini, bar skrol akan muncul apabila satu sel diklik dalam " -"paparan bulan; bagaimanapun, ia hanya muncul jika diperlukan." +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Pilih Kategori..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Pilihan julat waktu dalam paparan agenda memulakan editor peristiwa" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Aks&es" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " +"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " +"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " +"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" +"Mengeset sama ada akses ke peristiwa atau tugasan ini terhad atau tidak. " +"Ambil perhatian bahawa masa ini, KOrganizer tidak menggunakan seting " +"tersebut, jadi implementasi had akan bergantung pada pelayan groupware. Ini " +"bermakna peristiwa atau tugasan yang ditanda sebagai peribadi atau sulit " +"mungkin boleh dilihat oleh pihak lain." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Paparkan waktu semasa (garis Marcus Bains)" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the " +"event." msgstr "" -"Jika dipilih, garis merah akan muncul dalam paparan hari atau minggu yang " -"menunjukkan waktu semasa." +"Mengeset huraian untuk peristiwa dan tugasan ini. Ini akan dipaparkan " +"sebagai peringatan jika satu huraian diset, juga dalam tip alat apabila anda " +"berlegar-legar dalam suatu peristiwa." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Paparkan saat pada garis Marcus Bains" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Mengaktifkan peringatan untuk peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Semak opsyen ini jika anda ingin saat dalam garis Marcus Bains." +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Pe&ringatan:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or to-" +"do." +msgstr "Mengaktifkan peringatan untuk peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." +#: koeditorgeneral.cpp:211 +msgid "Set an advanced reminder" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." msgstr "" +"Mengeset berapa lama sebelum peristiwa berlaku satu-satu peringatan dicetus." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Mengeset waktu mula untuk tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Only category" +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." msgstr "" +"Mengeset berapa lama sebelum peristiwa berlaku satu-satu peringatan dicetus." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Cetak Kalendar" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Mengeset waktu cukup tempoh untuk tugasan ini" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#: koeditoralarms_base.ui:66 koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 +#: korgac/alarmdialog.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Fail kalendar untuk dimuatkan" +msgid "minute(s)" +msgstr "minit" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#: koeditoralarms_base.ui:71 koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 #, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +msgid "hour(s)" +msgstr "jam" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 +#: koeditoralarms_base.ui:76 koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 +#: koprefsdialog.cpp:337 korgac/alarmdialog.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Hari bermula pada" +msgid "day(s)" +msgstr "hari" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" +#: koeditoralarms_base.ui:86 koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 +#: koeditorgeneral.cpp:444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "Sebelum Pemulaan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Masa bermula harian" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "sebelum tamat" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Masa tamat harian" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Keluarkan hari cuti" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Kalendar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "Pe&nghadir" + +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Tarikh && waktu" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Mengeset opsyen berkaitan tarikh dan waktu peristiwa atau tugasan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Paparan bulan menggunakan tetingkap penuh" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Mula:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Tamat:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Paparan tugasan menggunakan tetingkap penuh" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "All-&day" +msgstr "Sepanjang Hari" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Peng&ulangan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Rekodkan tugasan yang selesai dalam jurnal" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Reminder:" +msgstr "Pe&ringatan:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "&Paparkan waktu sebagai:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "x hari berikutnya" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Mengeset bagaimana waktu akan muncul dalam maklumat Lapang/Sibuk." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Gunakan komunikasi Groupware" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Lapang" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Tempoh:" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" +"_n: 1 Hari\n" +"%n Hari" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Warna cuti" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end " +"dates and times." msgstr "" +"Memaparkan tempoh peristiwa atau tugasan dengan permulaan semasa serta " +"tarikh dan waktu tamat." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Serlahkan warna" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Dari: %1 Kepada: %2 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Nyatakan waktu mula yang sah, contohnya '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Nyatakan waktu tamat yang sah, contohnya '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah, contohnya '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Nyatakan tarikh tamat yang sah, contohnya '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" +"Peristiwa tamat sebelum bermula,\n" +"Betulkan tarikh dan waktu." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Paparan agenda warna latar belakang" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "Mengeset tajuk jurnal ini" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Paparan agenda warna latar belakang" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "&Tarikh:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Warna masa bekerja" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "&Waktu:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "Tetapkan tarikh yang sah, contohnya '%1'." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." msgstr "" +"Mengeset opsyen untuk jangkaan dan tarikh mula serta waktu bagi tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Warna tugasan yang cukup tempoh hari ini" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Mengeset tarikh mula untuk tugasn ini" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Warna tugasan yang cukup tempoh hari ini" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Mula:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Warna tugasan lewat" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Mengeset waktu mula untuk tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Warna tugasan lewat" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Mengeset tarikh jangkaan untuk tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Due:" +msgstr "%Cukup Tempoh:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Mengeset waktu cukup tempoh untuk tugasan ini" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Bar waktu" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Masa berkaitan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 -#, no-c-format +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated " +"with them." msgstr "" +"Mengeset sama ada permulaan tugasan dan tarikh jangkaan dikaitkan dengan " +"waktu atau tidak." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Paparan agenda" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Selesai" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 -#, no-c-format +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between " +"0% or 100%" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Penyenggara Semasa" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 #, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Paparan bulan" +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 -#, no-c-format +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "&Selesai pada" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Terbitan URL Lapang/Sibuk " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Keutamaan:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Mengeset tajuk peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nama Pengguna Penerbitan Lapang/Sibuk " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being " +"the highest priority, five being a medium priority, and nine being the " +"lowest. In programs that have a different scale, the numbers will be " +"adjusted to match the appropriate scale." +msgstr "" +"Mengeset keutamaan tugasan ini pada skala satu hingga sembilan, satu " +"keutamaan tertinggi, lima sederhana dan sembilan keutamaan terendah. Dalam " +"program yang mempunyai skala berbeza, nombor akan dilaraskan kepada skala " +"yang sesuai." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nama pengguna untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "tidak dinyatakan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Kata Laluan Penerbitan Lapang/Sibuk " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (tertinggi)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Kata laluan untuk penerbitan maklumat lapang/sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Aktifkan perolehan kembali Lapang/Sibuk secara automatik" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (sederhana)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Gunakan alamat e-mel penuh untuk perolehan kembali" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Dengan seting ini, anda boleh mengubah nama fail yang akan dikutip dari " -"pelayan. Dengan menyemaknya, ia akan memuat turun fail lapang/sibuk yang " -"dinamai pengguna@domain.ifb, contohnya nn@kde.org.ifb. Jika ini tidak diset, ia " -"akan memuat turun pengguna.ifb, contohnya nn.ifb" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nama Pengguna Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (terendah)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Kata Laluan Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Nyatakan tarikh cukup tempoh yang sah." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Kata Laluan untuk perolehan semula maklumat lapang/sibuk" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Nyatakan waktu cukup tempoh yang sah." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Waktu temu janji piawai" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Nyatakan waktu mula yang sah." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "Tarikh mula tidak boleh selepas tarikh cukup tempoh." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Mula: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr "Cukup tempoh: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event " +"or to-do should recur." msgstr "" +"Bilangan minggu dari awal bulan yang peristiwa atau tugasan sepatutnya " +"berulang." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Waktu temu janji piawai" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "Pertama" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Saling tukar" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "Ke-2" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "Ke-3" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "Ke-4" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Cetak &minggu" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "Ke-5" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Akhir" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Paparkan" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "Ke-2 akhir" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "Ke-3 akhir" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "&Paparkan waktu sebagai:" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "Ke-4 akhir" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "Ke-5 akhir" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Zon waktu:" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "Hari kerja yang peristiwa atau tugasan sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "Bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Julat tarikh && waktu" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Mengeset sekerap mana peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "Entri &jurnal" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "Be&rulang setiap" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "&Julat tarikh:" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "minggu pada:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "Tarikh &mula:" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Hari dalam minggu di mana peristiwa dan tugasan ini sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "Tarikh &tamat:" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "bulan" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Be&rulang pada" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Mengeset hari khusus dalam bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " +"berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Cetak Kejadian Jenis" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "Hari dalam bulan yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Tugasan" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "ke-6" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Jurnal" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "ke-7" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Tajuk:" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "ke-8" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Senarai tugasan" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "ke-9" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Tugasan Hendak Dicetak" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "ke-10" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Cetak semu&a tugasan" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "ke-11" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Cetak tugasan &belum siap sahaja" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "ke-12" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Cetak hanya tugasan yang cukup tempoh dalam &julat:" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "ke-13" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh mentakrif " -"suatu julat tarikh menggunakan opsyen ini dan opsyen Tarikh tamat" -". Opsyen ini digunakan untuk mentakrif tarikh mula." +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "ke-14" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh mentakrifkan " -"satu julat tarikh menggunakan opsyen ini dan opsyen Tarikh mula" -". Opsyen ini digunakan untuk mentakrif tarikh tamat. " +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "ke-15" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Masukkan maklumat" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "ke-16" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Keutamaan" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "ke-17" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Huraian" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "ke-18" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Tarikh cukup tempoh" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "ke-19" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "&Peratusan selesai" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "ke-20" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Mengisih Opsyen" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "ke-21" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Isihkan medan:" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "ke-22" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Isihkan hala:" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "ke-23" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Opsyen Lain" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "ke-24" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "&Sambungkan subtugasan dengan induknya" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "ke-25" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Potong ringkasan tugasan yang selesai" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "ke-26" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1840 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "ke-27" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Di sini anda boleh pilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan tarikh. " -"Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh mula julat tarikh. Gunakan " -"Tarikh tamat untuk memasukkan tarikh tamat julat tarikh." +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "ke-28" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "&Masa tamat:" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "ke-29" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Semua peristiwa yang bermula melewati waktu yang diberikan tidak akan dicetak." +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "ke-30" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "&Waktu mula:" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "ke-31" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Semua peristiwa yang bermula lebih awal daripada waktu yang diberi tidak akan " -"dicetak." +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "hari" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:332 msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" msgstr "" -"Di sini anda boleh memilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan " -"tarikh. Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh hujung julat tarikh. " -"Gunakan Tarikh mula untuk memasukkan tarikh mula julat tarikh." +"Mengeset hari kerja dan minggu khusus dalam bulan yang peristiwa atau " +"tugasan ini sepatutnya berulang" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "G&unakan warna" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "tahun" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:419 msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"Paparan jadual waktu menyokong warna. Jika anda ingin menggunakan warna, anda " -"sepatutnya menyemak opsyen ini. Kategori warna akan digunakan." - -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1888 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Cetak &hari" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "Be&rulang pada hari" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Cetak sebagai halaman &Filofax" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Hari" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:425 msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"Paparan Filofax mencetak satu minggu setiap halaman, jadi semua hari mempunyai " -"permukaan yang besar." +"Mengeset hari khusus dalam bulan khusus yang peristiwa dan tugasan ini " +"sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Cetak sebagai paparan &jadual waktu" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr "&pada" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:448 msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Minggu dicetak dalam " -"bentangan lanskap. Warna yang sama untuk item juga boeh digunakan jika anda " -"menyemakGuna Warna." +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Pada" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Cetak sebagai paparan minggu terpisah" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&Pada" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:454 msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this " +"event or to-do should recur." msgstr "" -"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Bezanya dengan " -"paparan jadual waktu hanyalah bentangan halaman. Jadual waktu dicetak lanskap, " -"dan paparan minggu terpisah dicetak potret." - -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Masukkan &tugasan yang sampai tempoh pada hari dicetak" +"Mengeset hari khusus dalam minggu khusus bulan khusus yang peristiwa atau " +"tugasan ini sepatutnya berulang." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:465 msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "" -"Semak opsyen ini jika anda ingin tugasan pada cetakan diletak berdasarkan " -"tarikh." +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " &pada" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Hari #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Berulang pada &hari #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:484 msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"Anda patut menyemak opsyen ini jika ingin mencetak tugasan yang dijangka pada " -"salah satu tarikh dalam julat tarikh yang diberikan." +"Mengeset hari khusus dalam tahun yang peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " +"berulang." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1933 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:495 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang berada dalam julat waktu yang diberi. " -"Dengan kotak pilihan waktu, anda boleh mentakrif hujung julat waktu ini. Waktu " -"mula sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu mula" -". Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini jika menyemak " -"Sambung julat waktu untuk memasukkan semua peristiwa." +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " pada &tahun" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:498 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang berada dalam julat waktu yang diberi. " -"Dengan kotak pemilihan waktu, anda boleh mentakrif hujung julat waktu ini. " -"Waktu mula sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu mula" -". Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara automatik " -"jika anda menyemak Sambung julat waktu supaya memasukkan semua peristiwa" -"." +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr "pada tahun" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&Sambung julat waktu supaya memasukkan semua peristiwa" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "&Pengecualian" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for " +"this event or to-do." msgstr "" -"Semak opsyen ini untuk menentukan julat waktu yang diperlukan secara automatik, " -"supaya semua peristiwa akan dipaparkan." +"Tarikh yang sepatutnya dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan " +"peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang termasuk dalam julat waktu yang " -"diberi. Dengan kotak pemilihan waktu anda boleh mentakrif pemulaan julat waktu " -"ini. Waktu tamat sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu tamat" -". Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara automatik " -"jika anda menyemak Sambung julat waktu untuk memasukkan semua peristiwa." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:599 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-" +"do." msgstr "" -"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang termasuk dalam julat waktu tertentu. " -"Dengan kotak pilihan masa, anda boleh mentakrifkan pemulaan julat waktu " -"berkenaan. Waktu tamat sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu tamat" -". Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara automatik " -"jika anda menyemak Sambung julat waktu untuk memasukkan semua peristiwa." +"Tambah tarikh ini sebagai terkecuali daripada peraturan ulangan untuk " +"peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"Jika anda ingin menggunakan warna untuk membezakan kategori pada cetak, semak " -"opsyen ini." +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Ubah" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Gantikan tarikh semasa yang dipilih dengan tarikh ini." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" +"Hapuskan tarikh semasa yang dipilih dari senarai tarikh yang sepatutnya " +"dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "La&mpiran" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "Bulan &mula:" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:2002 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:615 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." +"Displays current dates that are being considered exceptions to the " +"recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat " -"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan opsyen " -"Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." +"Memaparkan tarikh semasa yang dianggap terkecuali daripada peraturan ulangan " +"peristiwa atau tugasan ini." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat " -"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan opsyen " -"Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Edit Pengecualian" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "Bulan &tamat:" +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Julat Ulangan" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or to-" +"do." msgstr "" -"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif julat " -"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan terakhir untuk dicetak. Gunakan opsyen " -"Bulan mula untuk mentakrif bulan pertama dalam julat tersebut." +"Mengeset julat yang peraturan ulangan akan terpakai bagi peristiwa atau " +"tugasan ini." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:2029 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Cetak &bilangan minggu" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Bermula pada:" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "Aktifkan ini untuk mencetak bilangan di bahagian kiri setiap baris." +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "Tarikh yang ulangan peristiwa atau tugasan sepatutnya dimulakan." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:2035 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Cetak &kejadian harian yang berulang" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "&Tiada tarikh tamat" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:2038 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Dengan opsyen ini, anda boleh meninggalkan cetakan tugasan harian yang " -"berulang. Kejadian mengambil ruang yang banyak dan menjadikan paparan bulan " -"menjadi rumit." +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Mengeset peristiwa atau tugasan untuk berulang selama-lamanya." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:2041 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Cetak kejadian &mingguan yang berulang" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Tamat &selepas" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:2044 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"Serupa dengan \"Cetak kejadian harian yang berulang\". Kejadian mingguan akan " -"ditinggalkan semasa membuat cetakan pada bulan yang dipilih." - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "Temu janji" +"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berhenti selepas beberapa kali " +"berlaku." -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "Perniagaan" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "Bilangan peristiwa atau tugasan sepatutnya berulang sebelum berhenti." -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "Mesyuarat" +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&kejadian" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "Panggilan Telefon" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Tamat &pada:" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "Pendidikan" +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berhenti pada tarikh tertentu." -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "Hari cuti" +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Tarikh selepas peristiwa atau tugasan sepatutnya berhenti berulang." -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "Percutian" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Bermula pada %1" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Peristiwa Khusus" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Edit Julat Pengulangan" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "Peribadi" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"Mengeset jenis pengulangan yang sepatutnya dipunyai oleh peristiwa atau " +"tugasan" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "Perjalanan" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Harian" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "Hari Lahir" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Edit Tugasan" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Bulanan" -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "Tugasan Baru" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Tahunan" -#: kotodoeditor.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Templat '%1' tidak mengandungi tugasan yang sah." +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Harian" -#: tips.cpp:3 +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

\n" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh segerakkan data kalendar dengan data dalam Palm Pilot " -"menggunakanKPilot?\n" -"

\n" +"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya diulang setiap hari selaras dengan " +"peraturan yang ditetapkan." -#: tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...bahawa waktu semasa dalam kalendar boleh dipaparkan? Aktifkan garis " -"Marcus Bains dalam dialog yang muncul selepas memilih Seting,\n" -"Seting KOrganizer... dari bar menu.\n" -"

\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Mingguan" -#: tips.cpp:15 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:904 msgid "" -"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

\n" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." msgstr "" -"

...bahawa KOrganizer menyokong Microsoft Exchange? Aktifkan plugin " -"Microsoft® Plugin Exchange 2000 untuk KOrganizer dalam dialog " -"Konfigur Plugin... dari menu Seting.\n" -"

\n" +"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berulang secara mingguan selaras " +"dengan peraturan yang ditetapkan." -#: tips.cpp:21 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Bulanan" + +#: koeditorrecurrence.cpp:908 msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

\n" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh pilih sama ada minggu bermula pada hari Isnin atau pada " -"hari Ahad dalam Pusat Kawalan TDE? KOrganizer menggunakan seting ini. Lihat di " -"Rantau & Kebolehaksesan->Negara/Rantau & Bahasa, kemudian pilih tab Waktu & " -"Tarikh.\n" -"

\n" +"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya berulang secara bulanan selaras " +"dengan peraturan yang ditetapkan." + +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Tahunan" -#: tips.cpp:28 +#: koeditorrecurrence.cpp:912 msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh mengedit tugasan dengan cepat dengan mengklik cirian " -"yang ingin diubah; seperti keutamaan, kategori atau tarikh?\n" -"

\n" +"Mengeset peristiwa atau tugasan supaya diulang secara tahunan selaras dengan " +"peraturan yang ditetapkan." + +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "&Aktifkan pengulangan" -#: tips.cpp:34 +#: koeditorrecurrence.cpp:976 msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

\n" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh paparkan dan edit kalendar dari shell menggunakan " -"konsolekalendar? Jalankan konsolekalendar --bantuan " -"untuk opsyen yang ada.\n" -"

\n" +"Mengaktifkan pengulangan untuk peristiwa atau tugasan ini selaras dengan " +"peraturan yang ditetapkan." + +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Waktu Temujanji" + +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Memaparkan maklumat waktu temu janji." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Peraturan Ulangan" -#: tips.cpp:40 +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" -"

\n" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." msgstr "" +"Opsyen berkaitan jenis pengulangan yang sepatutnya dipunyai oleh peristiwa " +"atau tugasan ini." -#: tips.cpp:46 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Julat Pengulangan..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh storkan kalendar pada pelayan FTP? Gunakan fail dialog " -"piawai untuk menyimpan kalendar ke fail URL seperti " -"ftp://username@ftpserver/filename. Anda boleh mengaktifkan kalendar dan " -"muatkan serta simpan ia seolah-olah ia adalah setempat. Pastikan hanya satu " -"aplikasi KOrganizer yang menangani satu fail yang sama.\n" -"

\n" +"Opsyen berkaitan julat waktu semasa peristiwa atau tugasan ini sepatutnya " +"berulang." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...bahawa anda boleh mencipta tugasan berhierarki dengan mengklik butang " -"kanan tetikus pada tugasan sedia ada, dan memilih Subtugasan baru " -"dari menu konteks?\n" -"

\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Pengecualian..." -#: tips.cpp:58 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"

...bahawa suatu warna boleh ditugaskan kepada setiap kategori? Peristiwa " -"dengan kategori tertentu akan dipaparkan dalam warna tersebut. Anda boleh " -"tugaskan yang demikian itu dalam bahagian Warna " -"dalam dialog yang muncul selepas memilih Seting, " -"Seting KOrganizer... dari bar menu.\n" -"

\n" +"Tarikh tamat '%1' pengulangan mesti selepas peristiwa bermula pada tarikh " +"'%2'." -#: tips.cpp:64 +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh papar dan edit kalendar menggunakan Konqueror? Klik " -"fail kalendar untuk membolehkan Konqueror membukanya.\n" -"

\n" +"Peristiwa atau tugasan yang berulang secara mingguan mesti digabungkan " +"dengan sekurang-kurangnya satu hari bekerja." -#: tips.cpp:70 +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 #, fuzzy -msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...bahawa lampiran boleh ditambahkan pada peristiwa? Untuk melakukannya, " -"tambah pautan pada tabLampiran dalam dialog Edit Peristiwa.\n" -"

\n" +msgid "Recurrence" +msgstr "Peng&ulangan" -#: tips.cpp:76 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" +"Tab Umum membenarkan anda mengeset opsyen paling biasa untuk peristiwa." + +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Umum" + +#: koeventeditor.cpp:182 printing/calprintincidenceconfig_base.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "Pe&nghadir" -#: tips.cpp:82 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh singkirkan dalam satu langkah, tugasan yang telah siap? " -"Pergi ke menu Fail dan pilih Penyingkiran selesai.\n" +"Tab Lapang/Sibuk membenarkan anda melihat sama ada penghadir lain lapang " +"atau sibuk semasa peristiwa anda berjalan. " + +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edit Peristiwa" -#: tips.cpp:87 +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Peristiwa Baru" + +#: koeventeditor.cpp:277 msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

\n" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -"

...bahawa anda boleh mencipta subtugasan dengan menampal satu tugasan " -"manakala satu lagi dipilih?\n" -"

\n" - -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "Import &Kalendar" -#: actionmanager.cpp:257 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "&Import dari Ical" +msgid "No changes" +msgstr "Saling tukar" -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Dapatkan Bahan Baru Yang &Hebat..." +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Eksport Laman &Web..." +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Templat tidak mengandungi peristiwa yang sah." -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: koeventpopupmenu.cpp:57 kotodoview.cpp:459 printing/calprinter.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "&Edit..." -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#: koeventpopupmenu.cpp:63 +msgid "&Cut" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "Muat Naik Bahan Baru Yang &Hebat..." +#: koeventpopupmenu.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "Salin Ke" -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Arkibkan Entri &Lama..." +#: koeventpopupmenu.cpp:69 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:280 +#: koeventpopupmenu.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Penyingkiran Selesai" - -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "Apa Seterus&nya?" +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Pe&ringatan:" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&Hari" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Lekangkan Kejadian Ini" -#: actionmanager.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr "" -"_n: Hari &Seterusnya\n" -"%n hari &Deterusnya" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Lekangkan Kejadian Akan Datang" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Minggu &kerja" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&Minggu" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&Bulan" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&Senarai" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "Senarai &tugasan" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Edit Lampiran" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "&Jurnal" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:377 +#: koeventviewer.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "Paparan Tengah" +msgid "Open Attachment" +msgstr "Tambah Lampiran" -#: actionmanager.cpp:383 +#: koeventviewer.cpp:176 #, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "&Muat semula" +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "La&mpiran" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "&Penapis" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Pemapar Peristiwa" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Zum Masuk Mendatar" +#: koeventviewerdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Edit..." -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Zum Keluar Mendatar" +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Zum Masuk menegak" +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Ralat semasa memproses undangan atau kemas kini." -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Zum Keluar menegak" +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Pergi ke &Hari Ini" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Undur &Belakang" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Pergi ke &Hadapan" +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "&Peristiwa Baru..." - -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "&Tugasan Baru..." - -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "&Subtugasan Baru..." - -#: actionmanager.cpp:464 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "New &Journal..." -msgstr "&Jurnal" - -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "&Paparkan" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " +"attendees?" +msgstr "%1ini melibatkan orang lain. Hantar e-mel kepada penghadir?" -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "E-mel Penjadualan Kumpulan" -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Hantar E-mel" -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Anda ingin menghantar kemas kini status kepada penganjur tugasan ini?" -#: actionmanager.cpp:511 +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Mohon" +msgid "Send Update" +msgstr "Tarikh tamat:" -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " +"status update to the event organizer?" msgstr "" +"Status anda sebagai penghadir peristiwa ini telah berubah. Hantar kemas kini " +"status kepada penganjur peristiwa?" -#: actionmanager.cpp:525 +#: kogroupware.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Tarikh mula:" +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " +"an updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Status anda sebagai penghadir peristiwa ini telah berubah. Hantar kemas kini " +"status kepada penganjur peristiwa?" -#: actionmanager.cpp:533 +#: kogroupware.cpp:367 #, fuzzy msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "&balas" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"Anda bukan penganjur peristiwa ini. Mengeditnya akan menyebabkan kalendar " +"anda keluar dari menyegerak dengan kalendar penganjur. Anda pasti ingin " +"mengeditnya?" -#: actionmanager.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:545 +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" + +#: koincidenceeditor.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "&Melkan Maklumat Sibuk Lapang" +msgid "&Templates..." +msgstr "Muatkan &Templat..." -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Muat Naik Maklumat Sibuk Lapang" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Pe&nghadir" -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Buku alamat" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event " +"or to-do." +msgstr "" +"Tab penghadir membenarkan anda menambah atau mengeluarkan penghadir ke/dari " +"peristiwa atau tugasan ini." -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Papar Navogator Tarikh" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." -#: actionmanager.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Show To-do View" -msgstr "Paparkan Paparan Tugasan" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Ralat semasa memuatkan fail templat '%1'." -#: actionmanager.cpp:573 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Paparkan Pemapar Peristiwa" +msgid "Create to-do" +msgstr "Hapuskan Tugasan" -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Paparkan Paparan Sumber" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:595 +#: kojournaleditor.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Paparkan Butang Sumber" +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Edit Jurnal" -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Konfigur &Tarikh && Waktu" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Entri jurnal ini akan dihapuskan secara kekal." -#: actionmanager.cpp:617 +#: kojournaleditor.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Edit &Penapis" +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "Templat '%1' tidak mengandungi jurnal yang sah." -#: actionmanager.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Edit K&ategori..." +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Konfigur Kalendar..." +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "Pe&ringatan:" -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "Penapis:" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Berulang" -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Fail Kalendar " +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Tarikh Mula" -#: actionmanager.cpp:752 +#: kolistview.cpp:218 #, fuzzy -msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Tiada fail ical dalam direktori utama.\n" -"Import tidak dapat diteruskan.\n" +msgid "End Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa Cukup Tempoh" -#: actionmanager.cpp:775 +#: filteredit_base.ui:193 kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 +#: kotodoview.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" + +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Tiada kejadian KMail yang berjalan ditemui." + +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer berjaya mengimport dan mencantumkan fail kalendar anda dari ical ke " -"dalam kalendar yang sedang terbuka." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:781 +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer menemui medan yang tidak dikenali semasa menghuraikan fail .kalendar " -"ical anda, dan terpaksa membuangnya; semak untuk mempastikan semua data yang " -"berkaitan telah diimport dengan betul." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Berjaya mengimport ICal bersama Amaran" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kalendar." -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"KOrganizer menemui ralat semasa menghurai fail .calendar dari ical; gagal " -"mengimport." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Peristiwa yang dimuat turun akan dicantumkan ke dalam kalendar semasa." -#: actionmanager.cpp:792 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer fikir fail .calendar anda bukan kalendar ical yang sah; gagal " -"mengimport." +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Kalendar baru'%1'." +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Temu janji" -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Tidak dapat memuat turun kalendar dari '%1'." +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Perniagaan" -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Mesyuarat" -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Kalendar '%1' dicantum." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Panggilan Telefon" -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Kalendar '%1' dibuka." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Pendidikan" -#: actionmanager.cpp:994 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"Kalendar anda akan disimpan dalam format iCalendar. Gunakan 'Eksport vKalendar' " -"untuk menyimpan dalam format vKalendar." +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Hari cuti" -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Penukaran Format" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Percutian" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "Teruskan" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Peristiwa Khusus" -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Tidak dapat memuat naik kalendar ke '%1'" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Peribadi" -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Kalendar '%1' disimpan" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Perjalanan" -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Tidak dapat muat naik fail." +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Hari Lahir" -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." +#: koprefsdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Cetak Kalendar" -#: actionmanager.cpp:1164 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Kalendar telah diubah suai.\n" -"Anda ingin simpan?" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zon waktu:" -#: actionmanager.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#: koprefsdialog.cpp:166 korganizer.kcfg:135 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"_n: Hari &seterusnya\n" -" %n hari seterusnya" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Tidak dapat memulakan modul kawalan untuk format tarikh dan waktu." -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Paparkan Peristiwa" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Tiada pilihan]" -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Edit Peristiwa..." +#: koprefsdialog.cpp:259 korganizer.kcfg:138 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Gunakan rantau cuti:" -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Hapuskan Peristiwa" +#: koprefsdialog.cpp:260 korganizer.kcfg:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Di sini anda boleh pilih rantau untuk menghabiskan cuti. Cuti tertakrif " +"dipaparkan sebagai bukan hari bekerja dalam navigator tarikh, paparan agenda " +"dll." -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Paparkan Tugasan" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Tiada)" -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edit Tugasan..." +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Pe&ringatan:" -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Hapuskan Tugasan" +#: koprefsdialog.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" -#: actionmanager.cpp:1579 +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." +"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "Cetak Kalendar" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1612 +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Waktu Bekerja" + +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1616 +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navigator Tarikh" + +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Paparan Agenda" + +#: koprefsdialog.cpp:530 msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." -msgstr "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " piksel" -#: actionmanager.cpp:1620 +#: koprefsdialog.cpp:537 msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " hari" -#: actionmanager.cpp:1624 +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Paparan Bulan" + +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Paparan Tugasan" + +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Teks peristiwa" + +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1630 +#: koprefsdialog.cpp:718 #, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "Tiada tarikh sesuai ditemui." +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Sumber" + +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected " +"resource color using the button below." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#: koprefsdialog.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "La&mpiran" +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Pelanggan Mel Penjadual" -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Pelanggan mel" + +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Alamat e-mel tambahan:" + +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "La&mpiran" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Alamat e-mel tambahan:" -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Batalkan (%1)" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Buat semula (%1)" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Baru" -#: actionmanager.cpp:1919 +#: koprefsdialog.cpp:920 msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." msgstr "" -"Kalendar mengandungi perubahan yang belum disimpan. Anda ingin simpan sebelum " -"keluar?" -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +#: koprefsdialog.cpp:925 +msgid "Remove" msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan kalendar. Anda masih ingin menutup tetingkap ini?" -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Tidak dapat keluar. Proses menyimpan masih berjalan." +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(Kosongkan E-mel)" -#: actionmanager.cpp:1984 +#: koprefsdialog.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "&Konfigur Plugin..." + +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"Gagal menyimpan '%1. Pastikan sumber telah dikonfigur dengan betul.\n" -"Abaikan masalah dan teruskan tanpa menyimpan atau batalkan penyimpanan?" +"Butang ini membenarkan anda mengkonfigur plugin yang anda pilih dalam " +"senarai di atas" -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "Simpan Ralat" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Tidak dapat mengkonfigur plugin ini" -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL '%1' tidak sah." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Singkir Semua" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Tidak dapat memuatkan kalendar." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "&Peringatan" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Peristiwa yang dimuat turun akan dicantumkan ke dalam kalendar semasa." +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguhkan" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Edit Penapis Kalendar" +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Peristiwa berikut mencetuskan penggera:" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Tekan butang ini untuk mentakrif penapis baru." +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Tarikh && waktu" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Tekan butang ini untuk mengeluarkan penapis aktif semasa" +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Tempoh penangguhan:" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Penapis:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "minggu" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Hapuskan Pengesahan" +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "Kata Laluan Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Tidak dapat memulakan KOrganizer." -#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence " +"editor" +msgstr "" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "Ringkasan" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Daemon Penggera KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Tangguhkan Semua" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&Mula:" +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Dialog Peringatan" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 #, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&Tamat:" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Mulakan Pelanggan Penggera semasa Log Masuk" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:135 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"Mengeset aras zum pada carta Gantt. 'Jam' memaparkan julat beberapa jam, 'Hari' " -"memaparkan julat beberapa hari, 'Minggu' memaparkan julat beberapa bulan, dan " -"'Bulan' memaparkan julat untuk beberapa tahun, manakala 'Automatik' memilih " -"julat paling sesuai untuk peristiwa dan tugasan semasa." - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "Skala:" +"_n: Ada 1 peringatan yang aktif.\n" +"Ada %n peringatan yang aktif." -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "Jam" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"Anda ingin memulakan penggera KOrganizer semasa log masuk (ambil perhatian " +"bahawa anda tidak akan diberi penggera semasa daemon sedang berjalan)?" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "Hari" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Tutup Daemon Penggera KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "Minggu" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Mula:" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Sebelum Pemulaan" -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "Pusatkan pada Pemulaan" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "" -"Memusatkan carta Gantt pada waktu pemulaan dan hari peristiwa berlaku." +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Kalendar baru" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "Pilih Tarikh" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "baca saja" -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "" -"Mengalihkan peristiwa ke suatu tarikh dan waktu apabila semua penghadir lapang." +#: korganizer_options.h:35 +#, fuzzy +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "Import kalendar di ke kalendar piawai" -#: koeditorfreebusy.cpp:290 +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"Memuat semula data Lapang/Sibuk untuk semua penghadir dari pelayan berkaitan." -#: koeditorfreebusy.cpp:297 +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" + +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"Memaparkan status lapang/sibuk semua penghadir. Mengklik dua kali pada satu " -"entri penghadir dalam senarai akan membolehkan anda masuk lokasi maklumat " -"lapang/sibuk mereka." -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Pe&nghadir" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "Plugin KOrg" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "Mesyuarat telah ada waktu mula/tamat yang sesuai" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Edit Tugasan" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 -msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
Start: %1" -"
End: %2" -"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" -msgstr "" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Tugasan Baru" -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Tiada tarikh sesuai ditemui." +#: kotodoeditor.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Templat '%1' tidak mengandungi tugasan yang sah." -#: koeditorfreebusy.cpp:700 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Tidak dapat alihkan tugasan ke dirinya sendiri atau anaknya sendiri." + +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Lepaskan Tugasan" + +#: kotodoview.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." msgstr "" -"Dari %1 peserta, %2 menerima, %3 menerima tak muktamad, dan %4 menolak." +"Tidak dapat mengubah item tugasan induk, kerana tugasan tidak dapat dipasak." -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: kotodoview.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." msgstr "" +"Tidak dapat menambah penghadir ke item tugasan kerana tugasan tidak boleh " +"dipasak." -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +#: kotodoview.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "Alamat e-mel tambahan:" +msgid "To-dos:" +msgstr "Tugasan:" -#: koeditorfreebusy.cpp:957 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klik untuk tambah tugasan baru" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Kalendar Aktif" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa Cukup Tempoh" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Kalendar Piawai" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Isihkan ID" -#: stdcalendar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Birthdays" -msgstr "Hari Lahir" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "tidak dinyatakan" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Pilih Alamat" +#: kotodoview.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nama Kosong)" +#: kotodoview.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Kosongkan E-mel)" +#: kotodoview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Copy To" +msgstr "Salin Ke" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Eksport kalendar sebagai Laman Web" +#: kotodoview.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "&Move To" +msgstr "Alihkan Ke" -#: exportwebdialog.cpp:131 +#: kotodoview.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Anda akan mengeset semua keutamaan menjadi nilai piawai. Semua pengubahsuaian " -"kebiasaan akan hilang." - -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Mengeset Keutamaan Piawai" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Penyingkiran Selesai" -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Set semula ke piawai" +#: kotodoview.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "&New To-do..." +msgstr "Tugasan Baru..." -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Julat Tarikh" +#: kotodoview.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "Penyingkiran Selesai" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "Paparkan Jenis" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "Destinasi" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "Kalendar '%1' dicantum." -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "Tugasan" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "Peristiwa" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "What's Next?" +msgstr "Apa Seterus&nya?" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Cari Peristiwa" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Cari" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Peristiwa:" -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cari:" +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Tugasan:" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Cari" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Kejadian dan tugasan yang perlukan jawapan:" -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Tugasan" +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +msgid "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "Entri &jurnal" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1 - %2" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Daripada:" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Cukup tempoh: %1)" -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Kepada:" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Tahun sebelumnya" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "&Perisitiwa mesti disertakan sepenuhnya" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Bulan sebelumnya" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Sertakan tugasan &tanpa tarikh cukup tempoh" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Bulan seterusnya" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Cari Dalam" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Tahun seterusnya" -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Ringkasan" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Pilih satu bulan" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Huraian" +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "Pilih satu bulan" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Kate&gori" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: searchdialog.cpp:149 +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"_: 4 digit year\n" +"%1" msgstr "" -"Ungkapan carian tidak sah, tidak dapat melaksanakan carian. Masukkan ungkapan " -"carian menggunakan aksara kad liar '*' dan '?' apabila perlu." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Tiada peristiwa berpadanan ditemui dalam ungkapan carian anda." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Konfigur Bilangan Hari" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Daemon Penggera KOrganizer" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Paparkan BilanganTarikh" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Penyenggara" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Paparkan Bilangan Hari" -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Reminder" -msgstr "Pe&ringatan:" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Paparkan hari hingga hujung tahun" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Paparkan kedua-duanya" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Singkir Semua" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "&Peringatan" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Plugin ini memberikan bilangan hari dan minggu." -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "Tangguhkan" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Muat turun..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "Peristiwa berikut mencetuskan penggera:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&Muat Naik Peristiwa..." -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "&Hapuskan Peristiwa" -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "Tarikh && waktu" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigur..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Tempoh penangguhan:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +msgid "" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." +msgstr "" +"Plugin ini mengimport dan mengeksport peristiwa kalendar daripada/kepada " +"pelayan Microsoft Exchange 2000." -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "minggu" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Plugin Saling Tukar" -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Pilih satu temu janji." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" msgstr "" +"Muat naik Saling Tukar adalah PERCUBAAN, anda mungkin kehilangan data semasa " +"temu janji!" -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "Tidak dapat memulakan KOrganizer." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Muat naik" -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" msgstr "" +"Penghapusan Saling Tukar adalah PERCUBAAN, jika ia adalah peristiwa " +"berulang, ia akan menghapuskan semua contoh!" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Tangguhkan Semua" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Tiada ralat" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Dialog Peringatan" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "Pelayan Saling Tukar tidak dapat dicapai atau ralat dikembalikan." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Mulakan Pelanggan Penggera semasa Log Masuk" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Respons pelayan tidak dapat ditafsir." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "" -"_n: Ada 1 peringatan yang aktif.\n" -"Ada %n peringatan yang aktif." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Data temu janji tidak dapat ditafsir." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." msgstr "" -"Anda ingin memulakan penggera KOrganizer semasa log masuk (ambil perhatian " -"bahawa anda tidak akan diberi penggera semasa daemon sedang berjalan)?" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Tutup Daemon Penggera KOrganizer" +"Ini tidak sepatutnya berlaku: cuba memuat naik jenis peristiwa yang salah." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "&Mula:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Berlaku ralat semasa cuba menulis temu janji kepada pelayan." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Sebelum Pemulaan" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Cuba menghapuskan peristiwa yang tidak hadir dalam pelayan." -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ralat Tak Diketahui" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "Cantumkan ke kalendar sedia ada" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Pelayan Saling Tukar:" -#: previewdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: previewdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" +#: kogroupwareprefspage.ui:205 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Kata laluan:" -#: freebusymanager.cpp:236 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" -msgstr "" -"Tiada URL dikonfigur untuk muat naik senarai lapang/sibuk. Setkan ia dalam " -"dialog konfigurasi KOrganizer, dalam laman \"Lapang/Sibuk\". " -"
Hubungi pentadbir anda untuk perincian URL yang tepat dan juga akaun.
" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Tentukan peti surat secara automatik" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Tiada URL muat naik Lapang/Sibuk" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL peti mel:" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Tarikh mula:" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Tarikh tamat:" -#: freebusymanager.cpp:352 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" -msgstr "" -"Perisian tidak dapat muat naik senarai lapang/sibuk ke URL '%1'. Mungkin " -"ada masalah dengan hak akses, ataupun anda telah menyatakan URL yang salah. " -"Sistem berkata: %2." -"
Semak URL atau hubungi pentadbir sistem anda.
" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Konfigur Hari Cuti" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 -msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Guna Hari Cuti Israel" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Manage Templates" -msgstr "Simpan Templat" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Paparkan parsha mingguan" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Template Name" -msgstr "Simpan Templat" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Paparkan hari Omer" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Masukkan nama untuk templat:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Paparkan Chol HaMoed" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "New Template" -msgstr "Simpan Templat" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Plugin ini memberikan tarikh dalam kalendar Yahudi." -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Templat dipilih telah wujud. Tulis ganti?" - -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Simpan Templat" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may " +"have different spellings in your language; otherwise, just translate the " +"sound to your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "Ujian Zon Waktu KOrganizer" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: koprefsdialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Cetak Kalendar" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zon waktu:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Tiada pilihan]" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(Tiada)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Pe&ringatan:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: koprefsdialog.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: koprefsdialog.cpp:349 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "Waktu Bekerja" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: koprefsdialog.cpp:387 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navigator Tarikh" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "Paparan Agenda" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " piksel" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: koprefsdialog.cpp:537 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " hari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "Paparan Bulan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "Paparan Tugasan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "Teks peristiwa" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koprefsdialog.cpp:711 -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koprefsdialog.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "Sumber" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koprefsdialog.cpp:730 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koprefsdialog.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Pelanggan Mel Penjadual" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "Pelanggan mel" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Alamat e-mel tambahan:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Alamat e-mel tambahan:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koprefsdialog.cpp:907 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koprefsdialog.cpp:920 -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koprefsdialog.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "&Konfigur Plugin..." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koprefsdialog.cpp:1124 -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Butang ini membenarkan anda mengkonfigur plugin yang anda pilih dalam senarai " -"di atas" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Tidak dapat mengkonfigur plugin ini" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditordetails.cpp:192 -msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." -msgstr "" -"Memaparkan maklumat tentang penghadir semasa. Untuk mengedit satu penghadir, " -"pilih dalam senarai ini dan ubah suai nilai dalam ruang di bawah. Mengklik " -"tajuk lajur akan mengisihkan senarai megikut lajur tersebut. Lajur RSVP " -"menunjukkan sama ada respons dari penghadir diperlukan atau tidak." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "Peranan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditordetails.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "Hapuskan Tugasan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditordetails.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "Hapuskan Tugasan" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Pemapar Pengira Peristiwa" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "Tolak" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "" +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "Terima" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: incidencechanger.cpp:74 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "" -"Beberapa penghadir telah dibuang dari kejadian. Hantar mesej pembatalan kepada " -"penghadir berkenaan?" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Penghadir Dibuang" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "Tidak dapat menyimpan %1 \"%2\"." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: incidencechanger.cpp:461 -msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Pemapar Peristiwa" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "Berulang" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Tarikh Mula" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "Tarikh/Masa Cukup Tempoh" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "Tarikh && waktu" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Mengeset opsyen berkaitan tarikh dan waktu peristiwa atau tugasan." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&Mula:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&Tamat:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "Sepanjang Hari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "Peng&ulangan" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "Pe&ringatan:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "&Paparkan waktu sebagai:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Mengeset bagaimana waktu akan muncul dalam maklumat Lapang/Sibuk." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "Lapang" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "Tempoh:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "" -"_n: 1 Hari\n" -"%n Hari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"_n: 1 jam\n" -"%n jam" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 -msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "" -"Memaparkan tempoh peristiwa atau tugasan dengan permulaan semasa serta tarikh " -"dan waktu tamat." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Dari: %1 Kepada: %2 %3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Nyatakan waktu mula yang sah, contohnya '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Nyatakan waktu tamat yang sah, contohnya '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah, contohnya '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Nyatakan tarikh tamat yang sah, contohnya '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Peristiwa tamat sebelum bermula,\n" -"Betulkan tarikh dan waktu." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Setkan Status Anda" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Setkan status anda" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Hapuskan%1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Tambah %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Edit %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: calendarview.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" -msgstr "" -"

Tiada kejadian dipilih

" -"

Jika anda memilih satu peristiwa atau tugasan dalam paparan utama " -"KOrganizer, anda akan nampak prapapar item tersebut di sini.

" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: calendarview.cpp:270 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Tidak dapat memuatkan kalendar '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: calendarview.cpp:719 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: calendarview.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Move Times" -msgstr "Alihkan Ke" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: calendarview.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Tugasan selesai: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: calendarview.cpp:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "&Jurnal" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: calendarview.cpp:845 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entri jurnal" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 #, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Kejadian\"%1\" ditapis oleh peraturan tapisan semasa, jadi ia akan " -"disembunyikan dan tidak muncul dalam paparan." +msgid "Print &journal" +msgstr "Cetak jurnal" -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Penapis Digunakan" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Mencetak semua jurnal untuk julat tarikh tertentu" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "Item \"%1\" dihapuskan secara kekal." +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Cetak senarai" -#: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini sahaja " -"dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau menghapuskannya bersama " -"dengan semua subtugasannya?" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Mencetak senarai peristiwa dan tugasan" -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Cetak apa yang seterusnya" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" -msgstr "" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Mencetak senarai semua peristiwa dan tugasan" -#: calendarview.cpp:962 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini sahaja " -"dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau menghapuskannya bersama " -"dengan semua subtugasannya?" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: calendarview.cpp:967 +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 #, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" +msgid "Print &Year" +msgstr "Cetak &minggu" -#: calendarview.cpp:968 +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "Salin Ke" +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Mencetak semua jurnal untuk julat tarikh tertentu" -#: calendarview.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Paparan projek" -#: calendarview.cpp:1394 -msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Tidak dapat menukar subtugasan ke tugasan tahap tinggi, kerana ia tidak boleh " -"dipasak." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Masuk" -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Jadikan subtugasan tak bersandar" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Keluar" -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Asingkan kemunculan" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Pilih Mod" -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "Tugasan utama" -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Pengasingan Gagal" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Projek" -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Asingkan kemunculan akan datang" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Plugin ini menyediakan diagram Gantt sebagai paparan projek." -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Gagal mengasingkan kemunculan akan datang." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Plugin Paparan Projek" -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -#, fuzzy -msgid "No item selected." -msgstr "Tiada kejadian dipilih." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Rentangan waktu" -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Pulgin ini memberikan paparan putaran waktu seperti Gantt" -#: calendarview.cpp:1586 -#, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "Terbitkan" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Plugin Paparan Kitar Masa" -#: calendarview.cpp:1588 -#, fuzzy -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Paparan Tengah" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#: previewdialog.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "Pergi ke &Hadapan" +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Cantumkan ke kalendar sedia ada" -#: calendarview.cpp:1664 +#: previewdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" -#: calendarview.cpp:1665 +#: previewdialog.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Pergi ke &Hadapan" +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" -#: calendarview.cpp:1688 +#: previewdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Terbitkan maklumat lapang/&sibuk secara automatik" +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "&Lapang/Sibuk" +msgid "Start date: " +msgstr "Tarikh mula:" -#: calendarview.cpp:1691 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Nama pengguna untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" +msgid "No start date" +msgstr "Tarikh mula:" -#: calendarview.cpp:1716 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 #, fuzzy -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Kejadian tidak mempunyai penghadir." +msgid "End date: " +msgstr "Tarikh tamat:" -#: calendarview.cpp:1728 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" +"_n: 1 jam\n" +"%n jam" -#: calendarview.cpp:1737 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|Ikalendar" - -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " msgstr "" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "Entri jurnal tidak dapat dieksport ke fail vCalendar." - -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Amaran Kehilangan Data" - -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendars" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "No end date" +msgstr "&Tiada tarikh tamat" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Hari &Sebelumnya" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "Tarikh cukup tempoh" -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "Hari &Seterusnya" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No due date" +msgstr "Tarikh cukup tempoh" -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Minggu &Sebelumnya" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "Minggu &Seterusnya" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Repeats: " +msgstr "Ulang" -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "Tiada penapis" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "No reminders" +msgstr "Pe&ringatan:" -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " msgstr "" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#: calendarview.cpp:2333 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " msgstr "" -"Kejadian \"%1\" mempunyai subtugasan. Anda ingin menghapuskan item ini sahaja " -"dan menjadikan semua subtugasannya tak bersandar, atau menghapuskannya bersama " -"dengan semua subtugasannya?" -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Hapuskan Ini Sahaja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Penyusun: %1" -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Menghapuskan subtugasan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "&Lokasi:" -#: calendarview.cpp:2367 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "&Huraian" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" msgstr "" -"Item \"%1\" bertanda baca saja dan tidak boleh dihapuskan; mungkin ia adalah " -"anggota sumber kalendar baca saja.." -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Tidak boleh dibuang" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "Item tugasan:" -#: calendarview.cpp:2398 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 #, fuzzy msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"Kejadian \"%1\" berulang pada beberapa tarikh; anda pasti ingin menghapuskannya " -"dan semua pengulangannya?" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#: calendarview.cpp:2404 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -"Kejadian\"%1\" berulang pada berbilang tarikh. Anda ingin menghapuskan yang " -"terkini sahaja pada %2, pengulangan akan datang sahaja, atau semua " -"pengulangannya?" - -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Hapuskan yang &Semasa" - -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Hapuskan yang &Akan Datang" - -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "Hapuskan &Semua" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Hapuskan semua tugasan yang telah selesai?" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Singkirkan Tugasan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +msgid "" +"_: unknown status\n" +"unknown" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "Singkirkan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Tarikh mula:" -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Menyingkirkan tugasan yang telah selesai" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "&Waktu mula:" -#: calendarview.cpp:2533 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"Tidak dapat menyingkirkan item tugasan dengan anak-anak yang belum selesai." +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Tarikh cukup tempoh" -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Hapuskan Tugasan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +msgid "" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2545 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Tidak dapat mengedit kejadian: ia dipasak oleh proses lain." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Tidak dapat menyalin kejadian ke %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Gagal Disalin" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Tidak dapat mengalihkan kejadian ke %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Gagal Dialihkan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2699 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Mengubah Item Berulang" +msgid "No Attachments" +msgstr "La&mpiran" -#: calendarview.cpp:2701 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 #, fuzzy msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini digunakan " -"hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau untuk semua " -"item berulang?" - -#: calendarview.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Mengubah Item Berulang" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " msgstr "" -"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini digunakan " -"hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau untuk semua " -"item berulang?" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Mengubah Item Berulang" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "No Attendees" +msgstr "Pe&nghadir" -#: calendarview.cpp:2714 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Item yang anda cuba ubah adalah item berulang. Adakah perubahan ini digunakan " -"hanya untuk kejadian satu ini, hanya untuk item akan datang atau untuk semua " -"item berulang?" +"_n: 1 minit\n" +"%n minit" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Item &Ini Sahaja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +msgid "" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold " +"Kainhofer (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Item &Akan Datang Sahaja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Attendees:" +msgstr "Pe&nghadir" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Semua Kejadian" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Mula: %1" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Asingkan peristiwa daripada pengulangan" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Mula: %1" -#: calendarview.cpp:2744 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" msgstr "" -"Tidak dapat menambah item pengecualian ke dalam kalendar. Tiada perubahan akan " -"dibuat." - -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Ralat Berlaku" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Pisahkan pengulangan akan datang" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" msgstr "" -"Tidak dapat menambah item akan datang ke dalam kalendar. Tiada perubahan akan " -"dibuat." -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" +msgid "Categories: " +msgstr "Kategori" -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Cari Peristiwa" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -#: resourceview.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Edit Penapis Kalendar" - -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 #, fuzzy msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "" -"Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang dipilih " -"dalam senarai di atas." +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:299 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 #, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "Kalendar Aktif" +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 #, fuzzy msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" msgstr "" -"Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang dipilih " -"dalam senarai di atas." +"%1 - %2\n" +"Minggu %3" -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Minggu %3" -#: resourceview.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "Sumber %1 " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Tarikh Mula" -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Masukkan nama untuk templat:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Tarikh Cukup Tempoh" -#: resourceview.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Peratusan Siap" -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Konfigurasi Sumber" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Menaik" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Pilih jenis sumber baru:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Menurun" -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Senarai tugasan" -#: resourceview.cpp:417 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Cukup Tempoh" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 #, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." +msgid "Print &incidence" +msgstr "Cetak Kejadian Jenis" -#: resourceview.cpp:542 -msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Mencetak semua peristiwa satu minggu dalam satu muka surat" -#: resourceview.cpp:552 -msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Cetak &hari" -#: resourceview.cpp:555 -msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Mencetak semua peristiwa satu hari dalam satu muka surat" -#: resourceview.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

Note: %2" -msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan sumber %1?" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Cetak &minggu" -#: resourceview.cpp:573 -msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Mencetak semua peristiwa satu minggu dalam satu muka surat" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Cetak &bulan" -#: resourceview.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "Sumber %1 " +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Cetak semua peristiwa dalam sebulan dalam satu muka surat" -#: resourceview.cpp:610 -msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

Note: the new name will take affect after the next sync." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Cetak &tugasan" -#: resourceview.cpp:622 -msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Mencetak semua tugasan dalam senarai (seperti pepohon)" -#: resourceview.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "&Muat semula" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "Paparkan &maklumat" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Cetak Kalendar" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Tetapkan Warna " +#: printing/calprinter.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Cetak senarai" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Nyahaktifkan Warna" +#: printing/calprinter.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Print Style" +msgstr "Cetak senarai" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Warna Sumber" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientasi halaman:" -#: resourceview.cpp:712 +#: printing/calprinter.cpp:198 #, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "&Buang..." - -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Gunakan sebagai Kalendar &Piawai" +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Gunakan Piawai Gaya yang Dipilih" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tambah..." +#: printing/calprinter.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Set semula ke piawai" -#: koviewmanager.cpp:405 +#: printing/calprinter.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "Kalendar '%1' dicantum." +msgid "Portrait" +msgstr "Port:" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Tiada kejadian KMail yang berjalan ditemui." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prapapar" -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "Sepanjang Hari" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Gaya cetakan ini tidak mempunyai opsyen konfigurasi." -#: koagendaview.cpp:629 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1569 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Tidak dapat mengubah suai item tugasan, kerana ia tidak boleh dipasak." - -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "Tidak dapat alihkan tugasan ke dirinya sendiri atau anaknya sendiri." - -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Lepaskan Tugasan" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" msgstr "" -"Tidak dapat mengubah item tugasan induk, kerana tugasan tidak dapat dipasak." -#: kotodoview.cpp:278 -#, fuzzy +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" msgstr "" -"Tidak dapat menambah penghadir ke item tugasan kerana tugasan tidak boleh " -"dipasak." - -#: kotodoview.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "To-dos:" -msgstr "Tugasan:" - -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klik untuk tambah tugasan baru" -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "Keutamaan" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Cukup tempoh: %1)" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Tarikh/Masa Cukup Tempoh" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Tugasan: %1" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Isihkan ID" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kotodoview.cpp:417 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "tidak dinyatakan" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (tertinggi)" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Orang: %1" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +msgid "" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (sederhana)" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Pilih Alamat" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Nama Kosong)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (terendah)" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:470 +#: resourceview.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" +msgid "Add calendar" +msgstr "Tambah sebagai kalendar baru" -#: kotodoview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "&Copy To" -msgstr "Salin Ke" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

Events, " +"journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. Available " +"resources include groupware servers, local files, journal entries as blogs " +"on a server, etc...

If you have more than one active resource, when " +"creating incidents you will either automatically use the default resource or " +"be prompted to select the resource to use.

" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:474 +#: resourceview.cpp:292 #, fuzzy -msgid "&Move To" -msgstr "Alihkan Ke" +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Edit Penapis Kalendar" -#: kotodoview.cpp:476 +#: resourceview.cpp:294 #, fuzzy msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Penyingkiran Selesai" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang dipilih " +"dalam senarai di atas." -#: kotodoview.cpp:485 +#: resourceview.cpp:299 #, fuzzy -msgid "&New To-do..." -msgstr "Tugasan Baru..." +msgid "Remove calendar" +msgstr "Kalendar Aktif" -#: kotodoview.cpp:487 +#: resourceview.cpp:301 #, fuzzy msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "Penyingkiran Selesai" - -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Dialog Peringatan" - -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" +"Press this button to delete the resource currently selected on the " +"KOrganizer resources list above." msgstr "" +"Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang dipilih " +"dalam senarai di atas." -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the " +"resource box to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new " +"resources to the list.

Events, journal entries and to-dos are " +"retrieved and stored on resources. Available resources include groupware " +"servers, local files, journal entries as blogs on a server, etc...

If " +"you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "Sumber %1 " -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Masukkan nama untuk templat:" -#: koeditoralarms.cpp:157 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Konfigurasi Sumber" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"_n: 1 hari\n" -"%n hari" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Pilih jenis sumber baru:" -#: koeditoralarms.cpp:193 +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." + +#: resourceview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "&Peringatan" +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Tidak dapat menyimpan kalendar ke fail %1." -#: koeditoralarms.cpp:204 +#: resourceview.cpp:542 msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" +"You may not delete your standard calendar resource.

You can change the " +"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE " +"Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "Sebelum Pemulaan" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder " +"later as you desire." +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "Selepas pemulaan" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar " +"later as you desire." +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:462 +#: resourceview.cpp:562 #, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "sebelum tamat" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?

Note: %2" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan sumber %1?" -#: koeditoralarms.cpp:463 +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it " +"is a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the " +"underlying storage folder failed." +msgstr "" + +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" + +#: resourceview.cpp:609 #, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "Selepas Tamat" +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Sumber %1 " -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource

Note: the new name will " +"take affect after the next sync." msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:469 +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta sumber jenis %1." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Penganjur peribadi untuk TDE" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "&Muat semula" -#: aboutdata.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Penyenggara Semasa" +#: resourceview.cpp:694 +msgid "&Save" +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Bulan sebelumnya" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Paparkan &maklumat" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Penyenggara Bersama" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Tetapkan Warna " -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "Penulis Asal" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Nyahaktifkan Warna" -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Warna Sumber" -#: kojournaleditor.cpp:47 +#: resourceview.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Edit Jurnal" +msgid "&Rename..." +msgstr "&Buang..." -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Entri jurnal ini akan dihapuskan secara kekal." +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Gunakan sebagai Kalendar &Piawai" -#: kojournaleditor.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "Templat '%1' tidak mengandungi jurnal yang sah." +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Cari Peristiwa" -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Cari" -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cari:" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Cari" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Tugasan" -#: koeventviewer.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Edit Lampiran" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "Entri &jurnal" -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Daripada:" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "Tambah Lampiran" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Kepada:" -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "La&mpiran" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "&Perisitiwa mesti disertakan sepenuhnya" -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Pe&ringatan:" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Sertakan tugasan &tanpa tarikh cukup tempoh" -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Lekangkan Kejadian Ini" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Cari Dalam" -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Lekangkan Kejadian Akan Datang" +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&Ringkasan" -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Huraian" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Paparan projek" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gori" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zum Masuk" +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Ungkapan carian tidak sah, tidak dapat melaksanakan carian. Masukkan " +"ungkapan carian menggunakan aksara kad liar '*' dan '?' apabila perlu." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zum Keluar" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Tiada peristiwa berpadanan ditemui dalam ungkapan carian anda." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Pilih Mod" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Setkan Status Anda" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "Tugasan utama" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Setkan status anda" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Projek" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Kalendar Aktif" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Plugin ini menyediakan diagram Gantt sebagai paparan projek." +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Kalendar Piawai" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Plugin Paparan Projek" +#: stdcalendar.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "Hari Lahir" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Rentangan waktu" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Manage Templates" +msgstr "Simpan Templat" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Pulgin ini memberikan paparan putaran waktu seperti Gantt" +#: template_management_dialog_base.ui:65 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Muatkan Templat" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Plugin Paparan Kitar Masa" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Template Name" +msgstr "Simpan Templat" + +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Masukkan nama untuk templat:" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Paparan Tengah" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "New Template" +msgstr "Simpan Templat" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Plugin Saling Tukar" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Templat dipilih telah wujud. Tulis ganti?" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Tarikh mula:" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Simpan Templat" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Tarikh tamat:" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Muat turun..." +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "Ujian Zon Waktu KOrganizer" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&Muat Naik Peristiwa..." +#: filteredit_base.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Perincian" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "&Hapuskan Peristiwa" +#: filteredit_base.ui:64 publishdialog_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Konfigur..." +#: filteredit_base.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Sembunyikan kejadian &berulang" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: filteredit_base.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"Plugin ini mengimport dan mengeksport peristiwa kalendar daripada/kepada " -"pelayan Microsoft Exchange 2000." +"Pilih opsyen ini jika tidak mahu memaparkan kejadian berulang dalam paparan. " +"Kejadian yang berulang setiap hari dan setiap minggu mungkin mengambil " +"banyak ruang, jadi lebih baik jika ia disembunyikan." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Pilih satu temu janji." +#: filteredit_base.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Sembunyikan tugasan yang telah &selesai" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +#: filteredit_base.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." msgstr "" -"Muat naik Saling Tukar adalah PERCUBAAN, anda mungkin kehilangan data semasa " -"temu janji!" +"Jika kotak ini disemak, penapis akan menyembunyikan semua item tugasan yang " +"telah selesai dari senarai. Pilihan lain ialah, hanya item yang selesai " +"dalam bilangan hari tertentu sahaja disembunyikan." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Muat naik" +#: filteredit_base.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "&Hari selepas selesai:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#: filteredit_base.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." msgstr "" -"Penghapusan Saling Tukar adalah PERCUBAAN, jika ia adalah peristiwa berulang, " -"ia akan menghapuskan semua contoh!" - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Tiada ralat" +"Opsyen ini membenarkan anda memilih mana satu tugasan selesai yang " +"sepatutnya disembunyikan. Apabila anda memilih Serta-merta, ia akan " +"menyembunyikan tugasan sebaik sahaja ia disemak. Anda boleh menambah atau " +"mengurangkan bilangan hari dalam kotak putar." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Pelayan Saling Tukar tidak dapat dicapai atau ralat dikembalikan." +#: filteredit_base.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Serta-merta" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Respons pelayan tidak dapat ditafsir." +#: filteredit_base.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"Di sini anda boleh menyatakan bilangan hari suatu item tugasan disiapkan " +"untuk disembunyikan dari senarai tugasan. Jika \"serta merta\" dipilih, " +"semua tugasan yang siap akan disembunyikan. Contohnya, jika nilai 1 dipilih, " +"semua item tugasan yang ditandakan siap lebih 24 jam sebelumnya akan " +"disembunyikan." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Data temu janji tidak dapat ditafsir." +#: filteredit_base.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Sembunyikan tugasan yang tak &aktif" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +#: filteredit_base.ui:185 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" msgstr "" -"Ini tidak sepatutnya berlaku: cuba memuat naik jenis peristiwa yang salah." +"Opsyen ini menyembunyikan semua tugasan yang belum sampai tarikh mula dari " +"senarai anda. (Ambil perhatian bahawa tarikh mula bukannya tarikh cukup " +"tempoh item tugasan tersebut.)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Berlaku ralat semasa cuba menulis temu janji kepada pelayan." +#: filteredit_base.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Paparkan semua &kecuali yang dipilih" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Cuba menghapuskan peristiwa yang tidak hadir dalam pelayan." +#: filteredit_base.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." +msgstr "" +"Apabila opsyen ini diaktifkan, penapis ini akan memaparkan kejadian yang " +"tidak mengandungi kategori yang dipilih." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ralat Tak Diketahui" +#: filteredit_base.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Paparkan yang dipilih &sahaja" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Pelayan Saling Tukar:" +#: filteredit_base.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Apabila opsyen ini diaktifkan, penapis ini akan memaparkan semua kejadian " +"yang mengandungi sekurang-kurangnya kejadian yang dipilih." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: filteredit_base.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "&Ubah" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +#: filteredit_base.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Tentukan peti surat secara automatik" +#: filteredit_base.ui:288 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL peti mel:" +#: koeditoralarms_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Penggera" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: koeditoralarms_base.ui:30 koeditoralarms_base.ui:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Ofset" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditoralarms_base.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "Selepas pemulaan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: koeditoralarms_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "sebelum tamat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: koeditoralarms_base.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "Selepas Tamat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: koeditoralarms_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Kekerapan:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditoralarms_base.ui:148 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr "waktu" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: koeditoralarms_base.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Sela:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeditoralarms_base.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "Ulang" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeditoralarms_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "setiap" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditoralarms_base.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "minit" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeditoralarms_base.ui:216 koeditoralarms_base.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: koeditoralarms_base.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Dialog Peringatan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeditoralarms_base.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Audio" + +#: koeditoralarms_base.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Dialog Peringatan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeditoralarms_base.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Fail bunyi:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeditoralarms_base.ui:390 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: koeditoralarms_base.ui:431 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: koeditoralarms_base.ui:442 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Semua fail" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: koeditoralarms_base.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "&Argumen:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: koeditoralarms_base.ui:499 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: koeditoralarms_base.ui:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Alamat e-&mel:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: koeditoralarms_base.ui:560 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplikasikan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: koeditoralarms_base.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Ulang" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kogroupwareprefspage.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "Terbitkan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: kogroupwareprefspage.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave " +"this disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Dengan menerbitkan maklumat Lapang/Sibuk, anda membenarkan pihak lain " +"mengambil kira kalendar anda apabila mengundang anda untuk suatu mesyuarat. " +"Hanya waktu anda sibuk sahaja yang akan diterbitkan, sebab kesibukan tidak " +"akan diterbitkan." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kogroupwareprefspage.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Terbitkan maklumat lapang/&sibuk secara automatik" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: kogroupwareprefspage.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: kogroupwareprefspage.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Masa minimum antara muat naik (dalam minit):" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: kogroupwareprefspage.ui:80 kogroupwareprefspage.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: kogroupwareprefspage.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Terbitkan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: kogroupwareprefspage.ui:115 kogroupwareprefspage.ui:132 +#: kogroupwareprefspage.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: kogroupwareprefspage.ui:140 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "maklumat hari lapang/sibuk" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: kogroupwareprefspage.ui:170 kogroupwareprefspage.ui:359 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: kogroupwareprefspage.ui:184 kogroupwareprefspage.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: kogroupwareprefspage.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Ingat kata laluan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: kogroupwareprefspage.ui:196 kogroupwareprefspage.ui:495 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: kogroupwareprefspage.ui:211 kogroupwareprefspage.ui:222 +#: kogroupwareprefspage.ui:468 kogroupwareprefspage.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: kogroupwareprefspage.ui:236 kogroupwareprefspage.ui:252 +#: kogroupwareprefspage.ui:436 kogroupwareprefspage.ui:452 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: kogroupwareprefspage.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: kogroupwareprefspage.ui:273 kogroupwareprefspage.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "URL pelayan:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: kogroupwareprefspage.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Dapatkan Kembali" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: kogroupwareprefspage.ui:320 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Dengan memperoleh semula maklumat Lapang/Sibuk yang diterbitkan oleh pihak " +"lain, anda boleh mengambil kira kalendar mereka apabila mengundang mereka ke " +"mesyuarat." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: kogroupwareprefspage.ui:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Peroleh semula maklumat '&lapang/sibuk orang lain secara automatik." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: kogroupwareprefspage.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: kogroupwareprefspage.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Gunakan alamat e-mel penuh untuk perolehan kembali" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: kogroupwareprefspage.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Setkan ini untuk memperoleh semula pengguna@domain.ifb, bukan pengguna.ifb " +"dari pelayan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: kogroupwareprefspage.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" +"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" +"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " +"Administrator if you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: kogroupwareprefspage.ui:384 kogroupwareprefspage.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/" +"\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics" +"\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: kogroupwareprefspage.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Nama pengguna:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: kogroupwareprefspage.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Kata laluan:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: kogroupwareprefspage.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "&Ingat kata laluan" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: korganizer.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Aktifkan penyimpanan automatik kalendar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: korganizer.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " +"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " +"automatically saved after each change." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: korganizer.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Simpan &sela dalam minit:" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Konfigur Hari Cuti" +#: korganizer.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " +"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " +"standard TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Guna Hari Cuti Israel" +#: korganizer.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Sahkan penghapusan" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Paparkan parsha mingguan" +#: korganizer.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Semak opsyen ini apabila anda ingin pengesahan semasa menghapuskan item." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Paparkan hari Omer" +#: korganizer.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Arkibkan peristiwa" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Paparkan Chol HaMoed" +#: korganizer.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Arkibkan item tugasan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 -msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: korganizer.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Selalu arkibkan peristiwa " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: korganizer.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Apa yang dilakukan apabila mengarkib" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: korganizer.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Hapuskan peristiwa lama" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: korganizer.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Arkibkan peristiwa lama ke fail berasingan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: korganizer.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " +"archived. The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Jika autoarkib diaktifkan, peristiwa yang melebihi amaun ini akan " +"diarkibkan. Unit nilai ini dikhususkan dalam medan yang lain." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: korganizer.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "Unit yang digunakan oleh ungkapan waktu telah luput." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: korganizer.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "Dalam hari" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: korganizer.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "Dalam minggu" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: korganizer.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "Dalam bulan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: korganizer.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "URL fail di mana peristiwa lama sepatutnya diarkibkan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: korganizer.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Eksport ke HTML bersama setiap penyimpanan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: korganizer.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save " +"it. By default, this file will be called calendar.html and placed in the " +"user home folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: korganizer.kcfg:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Peristiwa Baru/Tugasan Sepatutnya" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: korganizer.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Ditambahkan ke sumber piawai" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: korganizer.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: korganizer.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Ditanya sumber mana yang digunakan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: korganizer.kcfg:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE " +"Kolab client. " +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: korganizer.kcfg:98 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Apabila menghantar mel peristiwa, hantarkan salinan kepada pemilik" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: korganizer.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: korganizer.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Gunakan seting e-mel dari Pusat Kawalan" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: korganizer.kcfg:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using " +"the Trinity Control Center "Password & User Account" Module. " +"Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: korganizer.kcfg:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "&Nama penuh:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: korganizer.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: korganizer.kcfg:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "Alamat e-&mel:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: korganizer.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: korganizer.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Pelanggan Mel" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: korganizer.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: korganizer.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: korganizer.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Mel Hantaran" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: korganizer.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport " +"is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail " +"installed before selecting this option." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: korganizer.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "Waktu temu janji piawai" + +#: korganizer.kcfg:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "" +"Di sini anda boleh memasukkan waktu piawai peristiwa, digunakan jika anda " +"tidak memberitahu masa pemulaan." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: korganizer.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Tempoh piawai temu janji baru (JJ:MM)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: korganizer.kcfg:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"Di sini anda boleh masukkan tempoh piawai peristiwa, digunakan jika anda " +"tidak memberitahu waktu tamat." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: korganizer.kcfg:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: korganizer.kcfg:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " +"is specified in the adjacent combobox." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: korganizer.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Waktu bunyi penggera piawai:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: korganizer.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " +"is specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: korganizer.kcfg:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Guna Seting Pencetak Piawai" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: korganizer.kcfg:164 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: korganizer.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: korganizer.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Kalendar Piawai" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: korganizer.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " +"Event or To-do editors." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: korganizer.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Plugin ini memberikan tarikh dalam kalendar Yahudi." +#: korganizer.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Konfigur Bilangan Hari" +#: korganizer.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Paparkan BilanganTarikh" +#: korganizer.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Paparkan Bilangan Hari" +#: korganizer.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Paparkan hari hingga hujung tahun" +#: korganizer.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Paparkan kedua-duanya" +#: korganizer.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Saiz masa dalam jam" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: korganizer.kcfg:189 +#, no-c-format msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Plugin ini memberikan bilangan hari dan minggu." +#: korganizer.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Paparkan peristiwa yang berulang setiap hari dalam navigator tarikh" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: korganizer.kcfg:196 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 -#, fuzzy +#: korganizer.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Paparkan peristiwa yang berulang setiap minggu dalam navigator tarikh" + +#: korganizer.kcfg:201 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "Cetak &minggu" +#: korganizer.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Mencetak semua jurnal untuk julat tarikh tertentu" +#: korganizer.kcfg:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "Cetak jurnal" +#: korganizer.kcfg:210 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Aktifkan tooltip yang memaparkan ringkasan peristiwa" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Mencetak semua jurnal untuk julat tarikh tertentu" +#: korganizer.kcfg:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse " +"over an event." +msgstr "" +"Aktifkan ini apabila anda ingin tooltip muncul apabila anda melegar-legarkan " +"tetikus di atas suatu peristiwa" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entri jurnal" +#: korganizer.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Paparkan tugasan dalam paparan hari, minggu dan bulan" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Cetak apa yang seterusnya" +#: korganizer.kcfg:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Opsyen ini mentoggel paparan tugasan dalam paparan hari, minggu dan bulan. " +"Ini memudahkan anda apabila banyak tugasan berulang." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Mencetak senarai semua peristiwa dan tugasan" +#: korganizer.kcfg:220 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Aktifkan bar skrol dalam sel paparan bulan " -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Cetak senarai" +#: korganizer.kcfg:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Dengan menyemak opsyen ini, bar skrol akan muncul apabila satu sel diklik " +"dalam paparan bulan; bagaimanapun, ia hanya muncul jika diperlukan." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Mencetak senarai peristiwa dan tugasan" +#: korganizer.kcfg:225 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Pilihan julat waktu dalam paparan agenda memulakan editor peristiwa" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Templates..." -msgstr "Muatkan &Templat..." +#: korganizer.kcfg:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Pe&nghadir" +#: korganizer.kcfg:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Paparkan waktu semasa (garis Marcus Bains)" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: korganizer.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Tab penghadir membenarkan anda menambah atau mengeluarkan penghadir ke/dari " -"peristiwa atau tugasan ini." - -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Tidak dapat mencari templat '%1'." +"Jika dipilih, garis merah akan muncul dalam paparan hari atau minggu yang " +"menunjukkan waktu semasa." -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Ralat semasa memuatkan fail templat '%1'." +#: korganizer.kcfg:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Paparkan saat pada garis Marcus Bains" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "Hapuskan Tugasan" +#: korganizer.kcfg:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Semak opsyen ini jika anda ingin saat dalam garis Marcus Bains." -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" +#: korganizer.kcfg:242 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +#: korganizer.kcfg:243 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." msgstr "" -"Mengeset identiti sejajar dengan penyusun tugasan atau peristiwa. Identiti " -"boleh diset di bahagian 'Peribadi' konfigurasi KOrganizer, atau dalam bahagian " -"'Keselamatan & Persendirian'->'Kata Laluan & Akaun Pengguna' Pusat Kawalan TDE. " -"Sebagai tambahan, identiti dihimpun dari seting KMail dan dari buku alamat. " -"Jika anda memilih untuk mengesetnya secara global untuk TDE dalam Pusat " -"Kawalan, pastikan 'Gunakan seting e-mel dari Pusat Kawalan' dalam seksyen " -"'Peribadi' bagi konfigurasi KOrganizer disemak." -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identiti sebagai penyusun:" +#: korganizer.kcfg:246 korganizer.kcfg:307 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." +#: korganizer.kcfg:249 korganizer.kcfg:310 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" msgstr "" -"Mengedit nama penghadir yang dipilih dari senarai di atas, atau menambah " -"penghadir baru jika tiada penghadir dalam senarai." -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "Na&ma:" +#: korganizer.kcfg:252 korganizer.kcfg:313 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Klik untuk menambah peghadir baru" +#: korganizer.kcfg:255 korganizer.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Cetak Kalendar" -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Mengedit peranan penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." +#: korganizer.kcfg:262 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Peranan:" +#: korganizer.kcfg:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Buka dalam tetingkap berasingan" -#: koattendeeeditor.cpp:135 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +#: korganizer.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Fail kalendar untuk dimuatkan" + +#: korganizer.kcfg:271 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" msgstr "" -"Mengedit status kehadiran semasa penghadir yang dipilih dari senarai di atas." -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: korganizer.kcfg:278 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "Hari bermula pada" -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: korganizer.kcfg:279 +#, no-c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Mengedit sama ada hendak menghantar e-mel kepada penghadir yang dipilih dalam " -"senarai di atas untuk meminta respons tentang kehadiran." -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "&Minta respons" +#: korganizer.kcfg:284 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Masa bermula harian" -#: koattendeeeditor.cpp:174 +#: korganizer.kcfg:285 +#, no-c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Menambah penghadir baru ke dalam senarai. Apabila penghadir telah ditambah, " -"anda boleh mengedit nama, peranan, status kehadiran, dan sama ada penghadir " -"perlu memberikan respon terhadap undangan tersebut atau tidak. Untuk memilih " -"penghadir dari buku alamat anda, klik butang 'Pilih Penerima' ." - -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Membuang penghadir yang dipilih dalam senarai di atas." - -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Pilih Penerima..." -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "Membuka buku alamat, membenarkan anda memilih penerima darinya." +#: korganizer.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Masa tamat harian" -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +#: korganizer.kcfg:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Nama Pertama Nama Keluarga" - -#: koattendeeeditor.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nama" +#: korganizer.kcfg:297 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Keluarkan hari cuti" -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Penyusun: %1" +#: korganizer.kcfg:298 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Hapuskan%1" +#: korganizer.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Hapuskan%1" +#: korganizer.kcfg:304 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "Tarikh cukup tempoh" +#: korganizer.kcfg:323 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Paparan bulan menggunakan tetingkap penuh" -#: navigatorbar.cpp:75 -msgid "Previous year" -msgstr "Tahun sebelumnya" +#: korganizer.kcfg:324 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Previous month" -msgstr "Bulan sebelumnya" +#: korganizer.kcfg:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Paparan tugasan menggunakan tetingkap penuh" -#: navigatorbar.cpp:88 -msgid "Next month" -msgstr "Bulan seterusnya" +#: korganizer.kcfg:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the resources list, will not be displayed." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:94 -msgid "Next year" -msgstr "Tahun seterusnya" +#: korganizer.kcfg:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Rekodkan tugasan yang selesai dalam jurnal" -#: navigatorbar.cpp:101 -msgid "Select a month" -msgstr "Pilih satu bulan" +#: korganizer.kcfg:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Select a year" -msgstr "Pilih satu bulan" +#: korganizer.kcfg:344 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "x hari berikutnya" -#: navigatorbar.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#: korganizer.kcfg:345 +#, no-c-format msgid "" -"_: monthname\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in " +"the next days view. To access the the next "x" days view, choose " +"the "Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:178 -#, c-format +#: korganizer.kcfg:387 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Gunakan komunikasi Groupware" + +#: korganizer.kcfg:388 +#, no-c-format msgid "" -"_: 4 digit year\n" -"%1" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " +"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " +"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " +"Configuring Kontact as a TDE Kolab client)." msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +#: korganizer.kcfg:396 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" msgstr "" -"Mengeset opsyen untuk jangkaan dan tarikh mula serta waktu bagi tugasan ini." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Mengeset tarikh mula untuk tugasn ini" +#: korganizer.kcfg:404 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Warna cuti" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Mula:" +#: korganizer.kcfg:405 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Mengeset waktu mula untuk tugasan ini." +#: korganizer.kcfg:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Serlahkan warna" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Mengeset tarikh jangkaan untuk tugasan ini." +#: korganizer.kcfg:410 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "&Due:" -msgstr "%Cukup Tempoh:" +#: korganizer.kcfg:414 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Paparan agenda warna latar belakang" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Mengeset waktu cukup tempoh untuk tugasan ini" +#: korganizer.kcfg:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Paparan agenda warna latar belakang" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Masa berkaitan" +#: korganizer.kcfg:419 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Warna masa bekerja" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 -msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +#: korganizer.kcfg:420 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." msgstr "" -"Mengeset sama ada permulaan tugasan dan tarikh jangkaan dikaitkan dengan waktu " -"atau tidak." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "Selesai" +#: korganizer.kcfg:424 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Warna tugasan yang cukup tempoh hari ini" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +#: korganizer.kcfg:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Warna tugasan yang cukup tempoh hari ini" + +#: korganizer.kcfg:429 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Warna tugasan lewat" + +#: korganizer.kcfg:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Warna tugasan lewat" + +#: korganizer.kcfg:434 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format +#: korganizer.kcfg:435 +#, no-c-format msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " +"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " +"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " +"scheme." msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "" +#: korganizer.kcfg:453 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Bar waktu" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +#: korganizer.kcfg:454 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "" +"Select Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time " +"bar." msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#: korganizer.kcfg:457 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Agenda view" +msgstr "Paparan agenda" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy +#: korganizer.kcfg:458 +#, no-c-format msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "&Selesai pada" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " +"events in the agenda view." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Keutamaan:" +#: korganizer.kcfg:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Penyenggara Semasa" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "Mengeset tajuk peristiwa atau tugasan ini." +#: korganizer.kcfg:462 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#: korganizer.kcfg:465 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Paparan bulan" + +#: korganizer.kcfg:466 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " +"items in the month view." msgstr "" -"Mengeset keutamaan tugasan ini pada skala satu hingga sembilan, satu keutamaan " -"tertinggi, lima sederhana dan sembilan keutamaan terendah. Dalam program yang " -"mempunyai skala berbeza, nombor akan dilaraskan kepada skala yang sesuai." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "tidak dinyatakan" +#: korganizer.kcfg:484 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Terbitan URL Lapang/Sibuk " -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Nyatakan tarikh cukup tempoh yang sah." +#: korganizer.kcfg:485 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Nyatakan waktu cukup tempoh yang sah." +#: korganizer.kcfg:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Nama Pengguna Penerbitan Lapang/Sibuk " -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Nyatakan tarikh mula yang sah." +#: korganizer.kcfg:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Nama pengguna untuk maklumat penerbitan lapang/sibuk" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Nyatakan waktu mula yang sah." +#: korganizer.kcfg:492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Kata Laluan Penerbitan Lapang/Sibuk " -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "Tarikh mula tidak boleh selepas tarikh cukup tempoh." +#: korganizer.kcfg:493 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Kata laluan untuk penerbitan maklumat lapang/sibuk" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Mula: %1" +#: korganizer.kcfg:500 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Aktifkan perolehan kembali Lapang/Sibuk secara automatik" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr "Cukup tempoh: %1" +#: korganizer.kcfg:505 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +#: korganizer.kcfg:506 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" +#: korganizer.kcfg:511 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Gunakan alamat e-mel penuh untuk perolehan kembali" + +#: korganizer.kcfg:512 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " +"download user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" +"Dengan seting ini, anda boleh mengubah nama fail yang akan dikutip dari " +"pelayan. Dengan menyemaknya, ia akan memuat turun fail lapang/sibuk yang " +"dinamai pengguna@domain.ifb, contohnya nn@kde.org.ifb. Jika ini tidak diset, " +"ia akan memuat turun pengguna.ifb, contohnya nn.ifb" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Cetak Kalendar" +#: korganizer.kcfg:517 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" -#: printing/calprinter.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Print Style" -msgstr "Cetak senarai" +#: korganizer.kcfg:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Nama Pengguna Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientasi halaman:" +#: korganizer.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Kata Laluan Perolehan Kembali Lapang/Sibuk" -#: printing/calprinter.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Gunakan Piawai Gaya yang Dipilih" +#: korganizer.kcfg:524 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Kata Laluan untuk perolehan semula maklumat lapang/sibuk" -#: printing/calprinter.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Set semula ke piawai" +#: korganizer.kcfg:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Waktu temu janji piawai" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prapapar" +#: korganizer.kcfg:535 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Gaya cetakan ini tidak mempunyai opsyen konfigurasi." +#: korganizer.kcfg:538 korganizer.kcfg:557 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +#: korganizer.kcfg:541 korganizer.kcfg:560 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" +#: korganizer.kcfg:544 korganizer.kcfg:563 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" +#: korganizer.kcfg:547 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +#: korganizer.kcfg:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Waktu temu janji piawai" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 -msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +#: korganizer.kcfg:554 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Cukup tempoh: %1)" +#: korganizer_part.rc:5 korganizerui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Tambah Penapis" + +#: korganizer_part.rc:11 korganizerui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: korganizer_part.rc:18 korganizerui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#: korganizer_part.rc:32 korganizerui.rc:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit..." + +#: korganizer_part.rc:44 korganizerui.rc:31 +#: plugins/projectview/projectviewui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Paparan" + +#: korganizer_part.rc:65 korganizerui.rc:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zum Masuk" + +#: korganizer_part.rc:73 korganizerui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#: korganizer_part.rc:80 korganizerui.rc:64 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Tindakan" + +#: korganizer_part.rc:95 korganizerui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "&Jadual" + +#: korganizer_part.rc:107 korganizerui.rc:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Mesyuarat" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Tugasan: %1" +#: korganizer_part.rc:108 korganizerui.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "Bar &Sisi" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: korganizer_part.rc:126 korganizerui.rc:107 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: korganizer_part.rc:131 korganizerui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Utama" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Orang: %1" +#: korganizer_part.rc:140 korganizerui.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Paparan" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: korganizer_part.rc:154 korganizerui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Jadual" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#: korganizer_part.rc:160 korganizerui.rc:153 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Bar Alat Penapis" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#: plugins/exchange/exchangeui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Saling tukar" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "Tarikh mula:" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "Tarikh mula:" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:32 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:32 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:32 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:43 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:46 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Julat tarikh && waktu" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "Tarikh tamat:" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "Entri &jurnal" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"_n: 1 jam\n" -"%n jam" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "&Julat tarikh:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:96 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:71 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:71 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:88 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:128 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "Tarikh &mula:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "&Tiada tarikh tamat" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:115 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:90 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:90 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:199 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:164 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "Tarikh &tamat:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "Tarikh cukup tempoh" +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "Tarikh cukup tempoh" +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Cetak Kejadian Jenis" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 -msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" -msgstr "" +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Tugasan" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "Ulang" +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Jurnal" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "Pe&ringatan:" +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Cetak &minggu" + +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "Penyusun: %1" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Paparkan" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "&Lokasi:" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "&Huraian" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "&Paparkan waktu sebagai:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Text" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "No Subitems" -msgstr "Item tugasan:" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:153 +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Zon waktu:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:32 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:151 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Masukkan &tugasan yang sampai tempoh pada hari dicetak" + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +"Anda patut menyemak opsyen ini jika ingin mencetak tugasan yang dijangka " +"pada salah satu tarikh dalam julat tarikh yang diberikan." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:94 printing/calprintdayconfig_base.ui:148 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:145 +#, no-c-format msgid "" -"_: no status\n" -"none" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh mentakrif " +"suatu julat tarikh menggunakan opsyen ini dan opsyen Tarikh tamat. " +"Opsyen ini digunakan untuk mentakrif tarikh mula." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:102 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:102 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "&Masa tamat:" + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang berada dalam julat waktu yang " +"diberi. Dengan kotak pilihan waktu, anda boleh mentakrif hujung julat waktu " +"ini. Waktu mula sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu mula. " +"Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini jika menyemak " +"Sambung julat waktu untuk memasukkan semua peristiwa." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "Tarikh mula:" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check Extend time range to " +"include all events." +msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang berada dalam julat waktu yang " +"diberi. Dengan kotak pemilihan waktu, anda boleh mentakrif hujung julat " +"waktu ini. Waktu mula sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu mula. Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara " +"automatik jika anda menyemak Sambung julat waktu supaya memasukkan semua " +"peristiwa." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "&Waktu mula:" +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "&Sambung julat waktu supaya memasukkan semua peristiwa" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "Tarikh cukup tempoh" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Semak opsyen ini untuk menentukan julat waktu yang diperlukan secara " +"automatik, supaya semua peristiwa akan dipaparkan." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. " +"The end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check Extend time range to " +"include all events." msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang termasuk dalam julat waktu yang " +"diberi. Dengan kotak pemilihan waktu anda boleh mentakrif pemulaan julat " +"waktu ini. Waktu tamat sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu " +"tamat. Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara " +"automatik jika anda menyemak Sambung julat waktu untuk memasukkan semua " +"peristiwa." + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:174 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "&Waktu mula:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:180 +#, no-c-format msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" +"Anda boleh mencetak hanya peristiwa yang termasuk dalam julat waktu " +"tertentu. Dengan kotak pilihan masa, anda boleh mentakrifkan pemulaan julat " +"waktu berkenaan. Waktu tamat sepatutnya ditakrif menggunakan opsyen Waktu " +"tamat. Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah suai seting ini secara " +"automatik jika anda menyemak Sambung julat waktu untuk memasukkan semua " +"peristiwa." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:191 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:205 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:181 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih banyak hari sekaligus, anda boleh " +"mentakrifkan satu julat tarikh menggunakan opsyen ini dan opsyen Tarikh " +"mula. Opsyen ini digunakan untuk mentakrif tarikh tamat. " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:215 +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:77 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "G&unakan warna" + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:218 +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." msgstr "" +"Jika anda ingin menggunakan warna untuk membezakan kategori pada cetak, " +"semak opsyen ini." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 -msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:29 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Masukkan maklumat" + +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" msgstr "La&mpiran" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "Bulan &mula:" + +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:63 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat " +"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan " +"opsyen Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:71 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the on End month to define the last month in this range." msgstr "" +"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat " +"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan " +"opsyen Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "Pe&nghadir" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "Bulan &tamat:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, fuzzy, c-format +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:99 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:107 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." msgstr "" -"_n: 1 minit\n" -"%n minit" +"Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif julat " +"bulan. Opsyen ini mentakrif bulan terakhir untuk dicetak. Gunakan opsyen " +"Bulan mula untuk mentakrif bulan pertama dalam julat tersebut." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:154 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:276 +#, no-c-format msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." msgstr "" +"Semak opsyen ini jika anda ingin tugasan pada cetakan diletak berdasarkan " +"tarikh." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "Pe&nghadir" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Cetak &bilangan minggu" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Mula: %1" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Aktifkan ini untuk mencetak bilangan di bahagian kiri setiap baris." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Mula: %1" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Cetak &kejadian harian yang berulang" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" +"Dengan opsyen ini, anda boleh meninggalkan cetakan tugasan harian yang " +"berulang. Kejadian mengambil ruang yang banyak dan menjadikan paparan bulan " +"menjadi rumit." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" -msgstr "" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Cetak kejadian &mingguan yang berulang" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" +"Serupa dengan \"Cetak kejadian harian yang berulang\". Kejadian mingguan " +"akan ditinggalkan semasa membuat cetakan pada bulan yang dipilih." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " -msgstr "" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:29 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Tajuk:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "Kategori" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Senarai tugasan" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "Cari Peristiwa" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:48 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Tugasan Hendak Dicetak" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Cetak semu&a tugasan" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Cetak tugasan &belum siap sahaja" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Minggu %3" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Cetak hanya tugasan yang cukup tempoh dalam &julat:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 -#, fuzzy +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Keutamaan" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Huraian" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Tarikh cukup tempoh" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "&Peratusan selesai" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Mengisih Opsyen" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Isihkan medan:" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Isihkan hala:" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Opsyen Lain" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "&Sambungkan subtugasan dengan induknya" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Potong ringkasan tugasan yang selesai" + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:83 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Minggu %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "Tarikh Mula" +"Di sini anda boleh pilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan " +"tarikh. Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh mula julat tarikh. " +"Gunakan Tarikh tamat untuk memasukkan tarikh tamat julat tarikh." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "Tarikh Cukup Tempoh" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:108 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:143 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Semua peristiwa yang bermula melewati waktu yang diberikan tidak akan " +"dicetak." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Peratusan Siap" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:157 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:175 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Semua peristiwa yang bermula lebih awal daripada waktu yang diberi tidak " +"akan dicetak." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "Menaik" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:186 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:200 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Di sini anda boleh memilih peristiwa yang sepatutnya dicetak berdasarkan " +"tarikh. Penyemakan ini membolehkan anda memasukkan tarikh hujung julat " +"tarikh. Gunakan Tarikh mula untuk memasukkan tarikh mula julat tarikh." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "Menurun" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"Paparan jadual waktu menyokong warna. Jika anda ingin menggunakan warna, " +"anda sepatutnya menyemak opsyen ini. Kategori warna akan digunakan." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "Senarai tugasan" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Cetak &hari" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "Cukup Tempoh" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Cetak sebagai halaman &Filofax" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"Paparan Filofax mencetak satu minggu setiap halaman, jadi semua hari " +"mempunyai permukaan yang besar." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "Cetak Kejadian Jenis" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Cetak sebagai paparan &jadual waktu" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Mencetak semua peristiwa satu minggu dalam satu muka surat" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." +msgstr "" +"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Minggu dicetak " +"dalam bentangan lanskap. Warna yang sama untuk item juga boeh digunakan jika " +"anda menyemakGuna Warna." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "Cetak &hari" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Cetak sebagai paparan minggu terpisah" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Mencetak semua peristiwa satu hari dalam satu muka surat" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:260 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." +msgstr "" +"Paparan ini serupa dengan paparan minggu dalam KOrganizer. Bezanya dengan " +"paparan jadual waktu hanyalah bentangan halaman. Jadual waktu dicetak " +"lanskap, dan paparan minggu terpisah dicetak potret." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "Cetak &minggu" +#: publishdialog_base.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Mencetak semua peristiwa satu minggu dalam satu muka surat" +#: publishdialog_base.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Pilih &Penerima..." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Cetak &bulan" +#: template_management_dialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Cetak semua peristiwa dalam sebulan dalam satu muka surat" +#: template_management_dialog_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the " +"current event or task." +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Cetak &tugasan" +#: tips:3 +msgid "" +"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm " +"Pilot by using KPilot?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh segerakkan data kalendar dengan data dalam Palm " +"Pilot menggunakanKPilot?\n" +"

\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Mencetak semua tugasan dalam senarai (seperti pepohon)" +#: tips:10 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable " +"the current time line in the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa waktu semasa dalam kalendar boleh dipaparkan? Aktifkan garis " +"Marcus Bains dalam dialog yang muncul selepas memilih Seting,\n" +"Seting KOrganizer... dari bar menu.\n" +"

\n" -#: kowhatsnextview.cpp:101 +#: tips:17 #, fuzzy -msgid "What's Next?" -msgstr "Apa Seterus&nya?" +msgid "" +"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the Microsoft® " +"Exchange 2000 resource using the Resource View from the " +"KOrganizer sidebar.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa KOrganizer menyokong Microsoft Exchange? Aktifkan plugin " +"Microsoft® Plugin Exchange 2000 untuk KOrganizer dalam dialog " +"Konfigur Plugin... dari menu Seting.\n" +"

\n" -#: kowhatsnextview.cpp:108 +#: tips:24 +#, fuzzy msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh pilih sama ada minggu bermula pada hari Isnin atau " +"pada hari Ahad dalam Pusat Kawalan TDE? KOrganizer menggunakan seting ini. " +"Lihat di Rantau & Kebolehaksesan->Negara/Rantau & Bahasa, kemudian pilih tab " +"Waktu & Tarikh.\n" +"

\n" -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "Peristiwa:" +#: tips:32 +msgid "" +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh mengedit tugasan dengan cepat dengan mengklik cirian " +"yang ingin diubah; seperti keutamaan, kategori atau tarikh?\n" +"

\n" -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "Tugasan:" +#: tips:39 +msgid "" +"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available " +"options.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh paparkan dan edit kalendar dari shell menggunakan " +"konsolekalendar? Jalankan konsolekalendar --bantuan untuk opsyen yang " +"ada.\n" +"

\n" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Kejadian dan tugasan yang perlukan jawapan:" +#: tips:46 +msgid "" +"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: kowhatsnextview.cpp:288 +#: tips:53 #, fuzzy msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Cukup tempoh: %1)" +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" +"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " +"it were local, or add it permanently to your resources list, using the " +"remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are " +"working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh storkan kalendar pada pelayan FTP? Gunakan fail " +"dialog piawai untuk menyimpan kalendar ke fail URL seperti ftp://" +"username@ftpserver/filename. Anda boleh mengaktifkan kalendar dan " +"muatkan serta simpan ia seolah-olah ia adalah setempat. Pastikan hanya satu " +"aplikasi KOrganizer yang menangani satu fail yang sama.\n" +"

\n" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Edit Lokasi Lapang/Sibuk" +#: tips:60 +msgid "" +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh mencipta tugasan berhierarki dengan mengklik butang " +"kanan tetikus pada tugasan sedia ada, dan memilih Subtugasan baru " +"dari menu konteks?\n" +"

\n" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Lokasi maklumat Lapang/Sibuk untuk %1 <%2>:" +#: tips:67 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa suatu warna boleh ditugaskan kepada setiap kategori? Peristiwa " +"dengan kategori tertentu akan dipaparkan dalam warna tersebut. Anda boleh " +"tugaskan yang demikian itu dalam bahagian Warna dalam dialog yang " +"muncul selepas memilih Seting, Seting KOrganizer... dari bar " +"menu.\n" +"

\n" -#: kdatenavigator.cpp:190 +#: tips:74 msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh papar dan edit kalendar menggunakan Konqueror? " +"Klik fail kalendar untuk membolehkan Konqueror membukanya.\n" +"

\n" -#: koagenda.cpp:946 +#: tips:81 #, fuzzy -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgid "" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" msgstr "" -"Tidak dapat memasak kejadian untuk diubah suai. Anda tidak boleh membuat " -"sebarang perubahan." +"

...bahawa lampiran boleh ditambahkan pada peristiwa? Untuk melakukannya, " +"tambah pautan pada tabLampiran dalam dialog Edit Peristiwa.\n" +"

\n" -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Pemasakan Gagal " +#: tips:88 +msgid "" +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "Plugin KOrg" +#: tips:95 +msgid "" +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh singkirkan dalam satu langkah, tugasan yang telah " +"siap? Pergi ke menu Fail dan pilih Penyingkiran selesai.\n" + +#: tips:102 +msgid "" +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...bahawa anda boleh mencipta subtugasan dengan menampal satu tugasan " +"manakala satu lagi dipilih?\n" +"

\n" #, fuzzy #~ msgid "Location: %1" @@ -7991,9 +7889,6 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ "Mula: %1\n" #~ "Tamat: %2." -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Tambah" - #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 minit" @@ -8023,7 +7918,8 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgstr "Pemilik:" #~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -#~ msgstr "Mengeset status penyelesaian semasa tugasan ini dalam bentuk peratusan." +#~ msgstr "" +#~ "Mengeset status penyelesaian semasa tugasan ini dalam bentuk peratusan." #~ msgid "co&mpleted" #~ msgstr "&Selesai" @@ -8037,8 +7933,14 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "journal entry" #~ msgstr "entri jurnal" -#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -#~ msgstr "Anda bukan penganjur peristiwa ini. Menghapuskannya akan menyebabkan kalendar anda keluar dari penyegerakan kalendar penganjur. Anda pasti ingin menghapuskannya?" +#~ msgid "" +#~ "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your " +#~ "calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to " +#~ "delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "Anda bukan penganjur peristiwa ini. Menghapuskannya akan menyebabkan " +#~ "kalendar anda keluar dari penyegerakan kalendar penganjur. Anda pasti " +#~ "ingin menghapuskannya?" #~ msgid "Start Time" #~ msgstr "Waktu Pemulaan" @@ -8069,15 +7971,21 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgstr "Paparan bulan menggunakan warna kategori" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." -#~ msgstr "Semak opsyen ini supaya paparan bulan menggunakan warna kategori suatu kejadian." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "" +#~ "Semak opsyen ini supaya paparan bulan menggunakan warna kategori suatu " +#~ "kejadian." #~ msgid "Month view uses resource colors" #~ msgstr "Paparan bulan menggunakan warna sumber" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -#~ msgstr "Semak opsyen ini supaya paparan bulan menggunakan warna sumber suatu kejadian." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "" +#~ "Semak opsyen ini supaya paparan bulan menggunakan warna sumber suatu " +#~ "kejadian." #~ msgid "Default event color" #~ msgstr "Warna peristiwa piawai" @@ -8087,12 +7995,12 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgstr "Tambah Penapis..." #, fuzzy -#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." -#~ msgstr "Memaparkan dialog yang digunakan untuk memilih lampiran untuk ditambah kepada peristiwa atau tugasan." - -#, fuzzy -#~ msgid "As File" -#~ msgstr "Tambah Penapis" +#~ msgid "" +#~ "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do " +#~ "as link." +#~ msgstr "" +#~ "Memaparkan dialog yang digunakan untuk memilih lampiran untuk ditambah " +#~ "kepada peristiwa atau tugasan." #, fuzzy #~ msgid "The selected items will be permanently deleted." @@ -8107,24 +8015,40 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "Rec&urrence" #~ msgstr "Peng&ulangan" -#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." -#~ msgstr "Tab Pengulangan membenarkan anda mengeset opsyen tentang berapa kerap peristiwa ini berulang." +#~ msgid "" +#~ "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event " +#~ "recurs." +#~ msgstr "" +#~ "Tab Pengulangan membenarkan anda mengeset opsyen tentang berapa kerap " +#~ "peristiwa ini berulang." #~ msgid "" -#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a " +#~ "resource available which connects the birthdays to your calendar; it is " +#~ "even possible to set a reminder for each event.\n" #~ "

\n" #~ msgstr "" -#~ "

..bahawa anda boleh mengimport tarikh lahir dari buku alamat anda? Ada sumber yang menyambungkan tarikh lahir tersebut ke kalendar anda; malah, boleh juga mengeset peringatan untuk setiap peristiwa.\n" +#~ "

..bahawa anda boleh mengimport tarikh lahir dari buku alamat anda? Ada " +#~ "sumber yang menyambungkan tarikh lahir tersebut ke kalendar anda; malah, " +#~ "boleh juga mengeset peringatan untuk setiap peristiwa.\n" #~ "

\n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "Zum kepada Padan" -#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it." -#~ msgstr "Menzum carta Gantt supaya anda dapat melihat tempoh seluruh peritiwa di dalamnya." +#~ msgid "" +#~ "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the " +#~ "event on it." +#~ msgstr "" +#~ "Menzum carta Gantt supaya anda dapat melihat tempoh seluruh peritiwa di " +#~ "dalamnya." -#~ msgid "The Attachments tab allows you to add or remove files, emails, contacts, and other items associated with this event or to-do." -#~ msgstr "Tab lampiran membolehkan anda menambah atau mengeluarkan fail, e-mel, orang hubungan dan item lain berkaitan peristiwa dan tugasan ini." +#~ msgid "" +#~ "The Attachments tab allows you to add or remove files, emails, contacts, " +#~ "and other items associated with this event or to-do." +#~ msgstr "" +#~ "Tab lampiran membolehkan anda menambah atau mengeluarkan fail, e-mel, " +#~ "orang hubungan dan item lain berkaitan peristiwa dan tugasan ini." #~ msgid "Select Cate&gories..." #~ msgstr "Pilih kate&gori..." @@ -8133,8 +8057,11 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgstr "Paparan agenda menggunakan warna sumber" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item." -#~ msgstr "Semak opsyen ini supaya paparan agenda menggunakan warna sumber suatu kejadian." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "" +#~ "Semak opsyen ini supaya paparan agenda menggunakan warna sumber suatu " +#~ "kejadian." #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" @@ -8142,11 +8069,19 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "Jenis MIME" -#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." -#~ msgstr "Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang dipilih dalam senarai di atas." +#~ msgid "" +#~ "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list " +#~ "above." +#~ msgstr "" +#~ "Memaparkan dialog yang digunakan untuk mengedit lampiran yang sedang " +#~ "dipilih dalam senarai di atas." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." -#~ msgstr "Membuka lampiran yang dipilih dalam senarai di atas dalam pemapar yang berkaitan dengannya dalam keutamaan TDE anda." +#~ msgid "" +#~ "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is " +#~ "associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Membuka lampiran yang dipilih dalam senarai di atas dalam pemapar yang " +#~ "berkaitan dengannya dalam keutamaan TDE anda." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Tambah..." @@ -8167,18 +8102,34 @@ msgstr "Plugin KOrg" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the fi\n" -#~ "rst month to be printed. Use the option <i>End month</i> to define the last month in this range." -#~ msgstr "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. Gunakan opsyen Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam julat ini." +#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. " +#~ "This option defines the fi\n" +#~ "rst month to be printed. Use the option <i>End month</i> to " +#~ "define the last month in this range." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh takrifkan " +#~ "julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang hendak dicetak. " +#~ "Gunakan opsyen Bulan tamat untuk mentakrif bulan terakhir dalam " +#~ "julat ini." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the la\n" -#~ "st month to be printed. Use the option <i>Start month</i> to define the first month in this range." -#~ msgstr "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan terakhir untuk dicetak. Gunakan opsyen Bulan mula untuk mentakrif bulan pertama dalam julat tersebut." +#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. " +#~ "This option defines the la\n" +#~ "st month to be printed. Use the option <i>Start month</i> to " +#~ "define the first month in this range." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif " +#~ "julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan terakhir untuk dicetak. Gunakan " +#~ "opsyen Bulan mula untuk mentakrif bulan pertama dalam julat " +#~ "tersebut." -#~ msgid "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the first month to be printed." -#~ msgstr "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang akan dicetak." +#~ msgid "" +#~ "When you want to print more months at once, you can define a month range. " +#~ "This option defines the first month to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda ingin mencetak lebih bulan sekaligus, anda boleh mentakrif " +#~ "julat bulan. Opsyen ini mentakrif bulan pertama yang akan dicetak." #, fuzzy #~ msgid "%1 %2 before start" @@ -8253,23 +8204,38 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "name@domain.com" #~ msgstr "nama@domain.com" -#~ msgid "This combobox contains all defined filters. When you select a filter from this box you will be able to edit it with the fields below." -#~ msgstr "Kotak kombo ini mengandungi semua penapis yang ditakrif. Apabila anda memilih satu penapis dari kotak ini, anda boleh mengeditnya dengan medan di bawah." +#~ msgid "" +#~ "This combobox contains all defined filters. When you select a filter from " +#~ "this box you will be able to edit it with the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Kotak kombo ini mengandungi semua penapis yang ditakrif. Apabila anda " +#~ "memilih satu penapis dari kotak ini, anda boleh mengeditnya dengan medan " +#~ "di bawah." #~ msgid "Enter filter name:" #~ msgstr "Masukkan nama penapis:" -#~ msgid "Allows you to load a pre-saved template for the event. You can save this event or to-do as a template by clicking 'Save as Template...'." -#~ msgstr "Membolehkan anda memuatkan templat prasimpan untuk peristiwa. Anda boleh simpan templat peristiwa atau tugasan ini sebagai templat dengan mengklik \"Simpan sebagai Templat...'." +#~ msgid "" +#~ "Allows you to load a pre-saved template for the event. You can save this " +#~ "event or to-do as a template by clicking 'Save as Template...'." +#~ msgstr "" +#~ "Membolehkan anda memuatkan templat prasimpan untuk peristiwa. Anda boleh " +#~ "simpan templat peristiwa atau tugasan ini sebagai templat dengan mengklik " +#~ "\"Simpan sebagai Templat...'." #~ msgid "&Save as Template..." #~ msgstr "&Simpan sebagai Templat..." -#~ msgid "Allows you to save the current settings as a template which can later be loaded for other events." -#~ msgstr "Membolehkan anda menyimpan seting semasa sebagai templat yang kemudiannya boleh dimuatkan untuk peristiwa lain." +#~ msgid "" +#~ "Allows you to save the current settings as a template which can later be " +#~ "loaded for other events." +#~ msgstr "" +#~ "Membolehkan anda menyimpan seting semasa sebagai templat yang kemudiannya " +#~ "boleh dimuatkan untuk peristiwa lain." #~ msgid "You did not give a valid template name, no template will be saved" -#~ msgstr "Anda tidak memberikan nama templat yang sah, tiada templat akan disimpan" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak memberikan nama templat yang sah, tiada templat akan disimpan" #~ msgid "Template Already Exists" #~ msgstr "Templat Sudah Wujud" @@ -8298,8 +8264,10 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "Select the timezone." #~ msgstr "Pilih zon waktu." -#~ msgid "Sets a sound to play in conjunction with the popup dialog as a reminder." -#~ msgstr "Mengeset siaran bunyi bersama dengan dialog popup sebagai peringatan." +#~ msgid "" +#~ "Sets a sound to play in conjunction with the popup dialog as a reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Mengeset siaran bunyi bersama dengan dialog popup sebagai peringatan." #~ msgid "No sound set" #~ msgstr "Tiada bunyi diset" @@ -8331,8 +8299,13 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "Make Sub-to-do Independent" #~ msgstr "Jadikan Subtugasan Tak Bersandar" -#~ msgid "A recurring incidence was moved to a different day. The recurrence settings have been updated with that move. Please check them in the incidence editor." -#~ msgstr "Kejadian berulang dialihkan ke hari lain. Seting pengulangan telah dikemas kini dengan pengalihan tersebut. Semak dalam editor kejadian." +#~ msgid "" +#~ "A recurring incidence was moved to a different day. The recurrence " +#~ "settings have been updated with that move. Please check them in the " +#~ "incidence editor." +#~ msgstr "" +#~ "Kejadian berulang dialihkan ke hari lain. Seting pengulangan telah " +#~ "dikemas kini dengan pengalihan tersebut. Semak dalam editor kejadian." #~ msgid "Recurrence Moved" #~ msgstr "Pengulangan Dialihkan" @@ -8401,8 +8374,12 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "WhatsThis text for AutoSave option" #~ msgstr "Teks Apa Ini untuk opsyen Autosimpan" -#~ msgid "The calendar will be exported to a HTML-file every time you save if you select this option." -#~ msgstr "Jika anda memilih opsyen ini, kalendar akan dieksport ke fail HTML setiap kali anda menyimpannya." +#~ msgid "" +#~ "The calendar will be exported to a HTML-file every time you save if you " +#~ "select this option." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda memilih opsyen ini, kalendar akan dieksport ke fail HTML setiap " +#~ "kali anda menyimpannya." #~ msgid "This is a radio button whatsthis text" #~ msgstr "Ini adalah butang radio teks apa ini " @@ -8410,8 +8387,16 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgid "Here you can enter an incidence's default alarmtime." #~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan waktu penggera piawai kejadian." -#~ msgid "If you check this option, you can drag the mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan. An editor will open to an event with the selected time range. This works only in the daily and weekly view." -#~ msgstr "Jika anda menyemak opsyen ini, anda boleh seret tetikus dari waktu mula hingga waktu tamat peristiwa yang hendak dirancang. Satu editor akan terbuka kepada satu peristiwa dengan julat waktu yang dipilih. Ini hanya berfungsi dalam paparan harian dan mingguan." +#~ msgid "" +#~ "If you check this option, you can drag the mouse from the start time to " +#~ "the end time of the event you are about to plan. An editor will open to " +#~ "an event with the selected time range. This works only in the daily and " +#~ "weekly view." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda menyemak opsyen ini, anda boleh seret tetikus dari waktu mula " +#~ "hingga waktu tamat peristiwa yang hendak dirancang. Satu editor akan " +#~ "terbuka kepada satu peristiwa dengan julat waktu yang dipilih. Ini hanya " +#~ "berfungsi dalam paparan harian dan mingguan." #~ msgid "Marcus Bains line" #~ msgstr "Garis Marcus Bains" @@ -8438,8 +8423,15 @@ msgstr "Plugin KOrg" #~ msgstr "[tak dikonfigur]" #~ msgid "" -#~ "

...that you can export your calendar to HTML? Check the plugin Web export plugin for KOrganizer in the dialog Configure Plugins... from the Settings menu. Now you can export your calendar with File, Export, Export Web Page... from the menu bar.\n" +#~ "

...that you can export your calendar to HTML? Check the plugin Web " +#~ "export plugin for KOrganizer in the dialog Configure Plugins... from the Settings menu. Now you can export your calendar with " +#~ "File, Export, Export Web Page... from the menu bar.\n" #~ "

\n" #~ msgstr "" -#~ "

...bahawa anda boleh mengeksport kalendar anda ke HTML? Semak plugin Plugin eksport Web untuk KOrganizer dalam dialog Konfigur Plugin... dari menu Seting. Sekarang anda boleh mengeksport kalendar menggunakan Fail, Eksport, Eksport Laman Web... dari bar menu.\n" +#~ "

...bahawa anda boleh mengeksport kalendar anda ke HTML? Semak plugin " +#~ "Plugin eksport Web untuk KOrganizer dalam dialog Konfigur " +#~ "Plugin... dari menu Seting. Sekarang anda boleh mengeksport " +#~ "kalendar menggunakan Fail, Eksport, Eksport Laman Web..." +#~ " dari bar menu.\n" #~ "

\n" -- cgit v1.2.1