From 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a) --- tde-i18n-ms/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2629 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1342 insertions(+), 1287 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kaddressbook.po index e917003fa6c..d50b1c40c4e 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:05+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,47 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Medan Langganan" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Paparkan pengedit orang hubungan bersama alamat e-mel yang diberi" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Paparkan pengedit orang hubungan bersama uid yang diberikan" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Lancarkan dalam mod editor sahaja" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Lancarkan pengedit untuk orang hubungan baru" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Kerjakan fail yang diberikan" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Import vCard yang diberikan" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -124,6 +90,12 @@ msgstr "Ini adalah alamat keutamaan" msgid "New..." msgstr "Baru..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Buang Senarai" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Tukar Jenis..." @@ -1159,6 +1131,34 @@ msgstr "Paparkan nama:" msgid "View Type" msgstr "Jenis Paparan" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Perniagaan" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Keluarga" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Sekolah" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Pelanggan" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Kawan" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Tiada pembekal servis untuk carian peta!\n" +"Tambahkan servis dalam konfigurasi dialog." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Tambah Medan" @@ -1219,6 +1219,10 @@ msgstr "Tambah Medan..." msgid "Remove Field..." msgstr "Buang Medan..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Medan Langganan" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1257,10 +1261,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1286,14 +1287,79 @@ msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Medan dengan nama yang sama telah wujud, pilih nama lain." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Seting Kripto" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Protokol Dibenarkan" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Kekunci penyulitan OpenPGP yang diutamakan:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Sijil penyulitan S/MIME yang diutamakan:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Keutamaan Mesej" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Tandatangan:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Sulitkan:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 pada %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"_n: Anda pasti ingin menghapuskan alamat yang dipilih?\n" +"Anda pasti ingin menghapuskan %n alamat yang dipilih?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Sahkan Penghapusan" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-mel:" @@ -1339,87 +1405,283 @@ msgstr "Anda pasti ingin membuang alamat e-mel %1?" msgid "Confirm Remove" msgstr "Sahkan Buang" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Hentikan Penghapusan" -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Pengedit Senarai Agihan" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "" -"Paparkan hanya orang hubungan yang sepadan dengan kategori yang dipilih" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Senarai Agihan Baru" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "" -"Paparkan semua orang hubungan kecuali yang sepadan dengan kategori yang dipilih" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Senarai Agihan Baru" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Senarai Agihan Baru" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tambah..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit.." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Senarai Agihan Baru" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Penapis:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Semua orang hubungan" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Lokasi maklumat Lapang/Sibuk:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Hapuskan Paparan" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Gunakan data geo" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Latitud:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Tiada" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Longitud:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Senarai Baru..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Edit Data Geo..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Namakan Semula Senarai..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Input Data Geo" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Buang Senarai" -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sexagesimal" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "Utara" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-mel" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "Selatan" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Gunakan Yang Diutamakan" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "Timur" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Tambah Orang Hubungan" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "Barat" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Ubah E-mel..." -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Tak ditakrif" +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Buang Orang Hubungan" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Senarai Agihan Baru" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Masukkan nama:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Nama telah wujud" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "The name already exists." +msgstr "Nama telah wujud" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "Hapuskan senarai agihan %1?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Pengedit Senarai Agihan" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Pilih Alamat E-mel" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Alamat E-mel" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Alamat keutamaan" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit.." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Buang Senarai" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Buku Alamat" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Tambah Buku Alamat" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Pilih jenis buku alamat baru:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta buku alamat jenis %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "Anda pasti ingin buang buku alamat %1?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Tambah Buku Alamat" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Buku alamat %1 " + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "" +"Paparkan hanya orang hubungan yang sepadan dengan kategori yang dipilih" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "" +"Paparkan semua orang hubungan kecuali yang sepadan dengan kategori yang " +"dipilih" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Penapis:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Lokasi maklumat Lapang/Sibuk:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Gunakan data geo" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Edit Data Geo..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Input Data Geo" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Sexagesimal" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "Utara" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "Selatan" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "Timur" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "Barat" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Tak ditakrif" #: imagewidget.cpp:79 msgid "This contact's image cannot be found." @@ -1447,15 +1709,14 @@ msgstr "Cari:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Carian bertambah" -"

Memasukkan beberapa teks di sini akan memulakan carian orang hubungan yang " -"paling sepadan dengan corak carian. Bahagian orang hubungan yang akan digunakan " -"untuk padanan bergantung pada medan yang dipilih." +"Carian bertambah

Memasukkan beberapa teks di sini akan memulakan carian " +"orang hubungan yang paling sepadan dengan corak carian. Bahagian orang " +"hubungan yang akan digunakan untuk padanan bergantung pada medan yang " +"dipilih." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1583,8 +1844,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1610,10 +1871,6 @@ msgstr "ID Pengguna" msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Senarai Agihan Baru" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1629,8 +1886,8 @@ msgstr "Tidak dapat akses untuk menyimpan buku alamat %1." #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "Pemasangan TDE kehilangan sokongan LDAP, tanya pentadbir atau pengedar anda " "untuk maklumat lanjut." @@ -1652,6 +1909,11 @@ msgstr "Cetak Alamat" msgid "Contacts" msgstr "Mengandungi" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Tambah..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1659,9 +1921,9 @@ msgstr "Senarai Agihan Baru" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1671,8 +1933,8 @@ msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1697,13 +1959,11 @@ msgstr "Orang Hubungan &Baru..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Cipta orang hubungan baru" -"

Anda akan mendapat dialog supaya boleh menambah semua data tentang " -"seseorang, termasuk alamat dan nombor telefon." +"Cipta orang hubungan baru

Anda akan mendapat dialog supaya boleh menambah " +"semua data tentang seseorang, termasuk alamat dan nombor telefon." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1713,13 +1973,11 @@ msgstr "Senarai Agihan Baru" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Edit penapis orang hubungan" -"

Anda akan menerima satu dialog, yang anda boleh menambah, mengeluarkan atau " -"mengedit penapis." +"Edit penapis orang hubungan

Anda akan menerima satu dialog, yang anda " +"boleh menambah, mengeluarkan atau mengedit penapis." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1743,13 +2001,11 @@ msgstr "&Edit Orang Hubungan..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Edit orang hubungan " -"

Anda akan mendapat dialog supaya boleh mengubah semua data tentang " -"seseorang, termasuk alamat dan no telefon." +"Edit orang hubungan

Anda akan mendapat dialog supaya boleh mengubah semua " +"data tentang seseorang, termasuk alamat dan no telefon." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1759,7 +2015,8 @@ msgstr "&Gabungkan Orang Hubungan" msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" -"Salin orang hubungan semasa yang dipilih ke klipbod sistem dalam format vCard." +"Salin orang hubungan semasa yang dipilih ke klipbod sistem dalam format " +"vCard." #: kabcore.cpp:1363 msgid "" @@ -1793,13 +2050,11 @@ msgstr "&Simpan Orang Hubungan Dalam..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Menstor orang hubungan dalam buku alamat berlainan" -"

Anda akan menerima dialog supaya boleh memilih tempat storan baru untuk " -"orang hubungan ini." +"Menstor orang hubungan dalam buku alamat berlainan

Anda akan menerima " +"dialog supaya boleh memilih tempat storan baru untuk orang hubungan ini." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1848,13 +2103,13 @@ msgstr "&Cari Alamat Dalam Direktori LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Cari orang hubungan pada pelayan LDAP" -"

Anda akan menerima dialog yang anda boleh mencari orang hubungan dan memilih " -"mana satu yang ingin ditambah ke dalam buku alamat setempat anda. " +"Cari orang hubungan pada pelayan LDAP

Anda akan menerima dialog yang anda " +"boleh mencari orang hubungan dan memilih mana satu yang ingin ditambah ke " +"dalam buku alamat setempat anda. " #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1862,13 +2117,13 @@ msgstr "Setkan sebagai data orang hubungan peribadi" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Setkan orang hubungan peribadi" -"

Data orang hubungn ini akan digunakan dalam banyak aplikasi TDE yang lain, " -"jadi anda tidak perlu banyak kali menginput data peribadi." +"Setkan orang hubungan peribadi

Data orang hubungn ini akan digunakan " +"dalam banyak aplikasi TDE yang lain, jadi anda tidak perlu banyak kali " +"menginput data peribadi." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1906,13 +2161,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1920,6 +2173,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Senarai Agihan Baru" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Paparkan pengedit orang hubungan bersama alamat e-mel yang diberi" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Paparkan pengedit orang hubungan bersama uid yang diberikan" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Lancarkan dalam mod editor sahaja" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Lancarkan pengedit untuk orang hubungan baru" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Kerjakan fail yang diberikan" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Import vCard yang diberikan" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Pelayar Buku Alamat" @@ -1964,11 +2241,6 @@ msgstr "Tajuk" msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E-mel" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2046,10 +2318,9 @@ msgid "" "in" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 #, fuzzy @@ -2068,6 +2339,11 @@ msgstr "Mengandungi" msgid "Starts With" msgstr "Bermula Dengan" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Nyahpilih Semua" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Nyahpilih Semua" @@ -2236,855 +2512,22 @@ msgstr "Ini adalah nombor telefon keutamaan" msgid "Types" msgstr "Jenis" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Baru..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Gaya Cetak Terperinci - Rupa" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Mengeset fon dan warna" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Alatan" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Mengeset jidar dan ruang" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Bar Alat Orang Hubungan" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Alamat IM yang diset sebagai piawai ialah alamat yang dipaparkan dalam " -"tetingkap pengedit utama." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" -"Hanya satu alamat IM sahaja boleh diset sebagai alamat IM piawai." -"
Alamat PIawai IM dipaparkan dalam tetingkap pengedit utama, dan program " -"lain boleh menggunakannya sebagai petunjuk untuk membuat keputusan mana satu " -"alamat IM yang ingin ditayangkan.
" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"Perhatian: Baca halaman bantuan sebelum menambah atau mengedit alamat " -"penghantaran mesej segera di sini." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Halaman Rupa" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Gaya Cetak Terperinci - Rupa" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Seting Fon" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Gunakan fon piawai TDE" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Fon perincian:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Saiz:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Isi fon:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Fon tetap:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Fon pengepala orang hubungan:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Tajuk berita:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Pengepala Orang Hubungan" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Gunakan pengepala orang hubungan berwarna" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Warna latar belakang tajuk berita:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Warna teks tajuk berita:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Kaji hurai nama untuk alamat baru secara automatik" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Terima klikan tunggal TDE" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Siarkan" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "Storkan sebagai URL" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"Medan ini menyimpan fail bunyi yang mengandungi nama orang hubungan untuk " -"menjelaskan sebutan." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "Simpan URL sahaja ke fail bunyi, bukan seluruh objek." - -#: undocmds.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Orang hubungan yang &dipilih\n" -"Orang hubungan yang &dipilih (%n dipilih)" - -#: undocmds.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: undocmds.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: undocmds.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy Contact To\n" -"Copy %n Contacts To" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move Contact To\n" -"Move %n Contacts To" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "Pilih Medan yang hendak Dipaparkan" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "Medan yang &dipilih:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"Penapis piawai akan diaktifkan apabila paparan ini dipaparkan. Ciri ini " -"membolehkan anda mengkonfigur paparan yang hanya berinteraksi dengan beberepa " -"jenis maklumat tertentu berdasarkan penapis. Jika paparan in diaktifkan, " -"penapis boleh diubah bila-bila masa." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "Tiada penapis piawai" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "Gunakan penapis aktif terakhir" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "Gunakan penapis:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "Medan" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "Penapis Piawai" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "Ubah suai Paparan:" - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" -msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan paparan %1?" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Sahkan Penghapusan" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"_n: Impot satu orang hubungan ke dalam buku alamat anda?\n" -"Impot %n orang hubungan ke dalam buku alamat anda?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "Impot Orang Hubungan?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "&Hentikan Import" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "Tak difailkan" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "Pilih Paparan" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "Ubah suai Paparan..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"Dengan menekan butang ini satu dialog yang membolehkan anda mengubah suai " -"paparan buku alamat akan terbuka. Dalam dialog itu anda boleh tambah atau " -"keluarkan medan yang ingin dipapar atau disembunyikan pada buku alamat, " -"contohnya nama. " - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "Tambah Paparan..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Paparan baru boleh ditambah dengan memilih salah satu dialog yang muncul " -"selepas butang ditekan. Anda perlu menamakan paparan tersebut, supaya boleh " -"dibezakan dari paparan lain." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "Hapuskan Paparan" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" -"Dengan menekan butang ini anda boleh menghapuskan paparan sebenar yang telah " -"anda tambah sebelumnya." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "Mulakan Semula Paparan" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Paparan ini akan dimuat semula dengan menekan butang ini." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Edit &Penapis..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Edit penapis orang hubungan" -"

Anda akan menerima satu dialog, yang anda boleh menambah, mengeluarkan atau " -"mengedit penapis." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "Tiada plugin import untuk %1." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "Tiada plugin eksport untuk %1." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Tidak dapat mengeksport orang hubungan." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Pilih orang hubungan yang ingin dieksport" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Menaik" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Menurun" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Mana satu orang hubungan yang anda ingin eksport?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Pilihan" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Semua orang hubungan" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Eksport keseluruhan buku alamat" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"_n: Orang hubungan yang &dipilih\n" -"Orang hubungan yang &dipilih (%n dipilih)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Eksport orang hubungan yang dipilih dalam KAddressBook sahaja.\n" -"Opsyen ini akan dinyahaktifkan jika tiada orang hubungan dipilih." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Orang hubungan sepadanan dengan &penapis" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Eksport orang hubungan yang sepadan dengan penapis yang dipilih sahaja.\n" -"Opsyen ini dinyahaktif jika tiada penapis ditakrif" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Ahli &kategori" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Eksport hanya orang hubungan yang menjadi ahli kategori yang disemak pada " -"senarai di sebelah kiri.\n" -"Opsyen ini dinyahaktif jika tidak ada kategori." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Pilih penapis untuk menentukan orang hubungan yang akan dieksport." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Semak kategori yang ahlinya anda ingin eksport." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Isihan" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kriteria:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Tertib:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Perniagaan" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Keluarga" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Sekolah" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Pelanggan" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Kawan" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Tiada pembekal servis untuk carian peta!\n" -"Tambahkan servis dalam konfigurasi dialog." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Seting Kripto" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Protokol Dibenarkan" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Kekunci penyulitan OpenPGP yang diutamakan:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Sijil penyulitan S/MIME yang diutamakan:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Keutamaan Mesej" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Tandatangan:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Sulitkan:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 pada %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"_n: Anda pasti ingin menghapuskan alamat yang dipilih?\n" -"Anda pasti ingin menghapuskan %n alamat yang dipilih?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Pengedit Senarai Agihan" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Senarai Agihan Baru" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Senarai Agihan Baru" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Senarai Agihan Baru" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Senarai Agihan Baru" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Semua orang hubungan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Senarai Baru..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Namakan Semula Senarai..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Buang Senarai" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Gunakan Yang Diutamakan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Tambah Orang Hubungan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Ubah E-mel..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Buang Orang Hubungan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Masukkan nama:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Nama telah wujud" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Namakan Semula Senarai Pengagihan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "The name already exists." -msgstr "Nama telah wujud" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "Hapuskan senarai agihan %1?" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" -"Hitungan: %n orang hubungan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Pengedit Senarai Agihan" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Pilih Alamat E-mel" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Alamat E-mel" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Alamat keutamaan" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Buku Alamat" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Tambah Buku Alamat" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Pilih jenis buku alamat baru:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta buku alamat jenis %1." - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "Anda pasti ingin buang buku alamat %1?" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Tambah Buku Alamat" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Edit Penapis Buku Alamat" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Buku alamat %1 " - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Mengeset fon dan warna" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Mengeset jidar dan ruang" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" @@ -3190,6 +2633,10 @@ msgstr "Pilih Orang Hubungan Yang Ingin Dicetak" msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "Orang hubungan mana yang anda ingin cetak?" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Semua orang hubungan" + #: printing/selectionpage.cpp:63 msgid "Print the entire address book" msgstr "Cetak seluruh buku alamat" @@ -3206,6 +2653,10 @@ msgstr "" "Cetak orang hubungan yang dipilih dalam KAddressBook sahaja.\n" "Opsyen ini dinyahaktif jika tiada orang hubungan dipilih." +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Orang hubungan sepadanan dengan &penapis" + #: printing/selectionpage.cpp:72 msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" @@ -3214,14 +2665,18 @@ msgstr "" "Cetak orang hubungan yang padan dengan penapis yang dipilih sahaja.\n" "Opsyen ini dinyahaktif jika tiada penapis ditakrif." +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Ahli &kategori" + #: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Cetak hanya orang hubungan yang menjadi ahli kategori yang disemak pada senarai " -"di sebelah kiri .\n" +"Cetak hanya orang hubungan yang menjadi ahli kategori yang disemak pada " +"senarai di sebelah kiri .\n" "Opsyen ini dilnyahaktif jika tidak ada kategori.." #: printing/selectionpage.cpp:82 @@ -3233,6 +2688,14 @@ msgstr "" msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "Semak kategori yang ahlinya hendak dicetak." +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Menaik" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Menurun" + #: printing/stylepage.cpp:57 msgid "(No preview available.)" msgstr "(Tiada paparan boleh didapatkan.)" @@ -3244,14 +2707,260 @@ msgid "" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" "Bagaimana rupa cetakan yang dikehendaki?\n" -"KAddressBook mempunyai beberapa gaya cetakan yang direka bentuk untuk pelbagai " -"tujuan.\n" +"KAddressBook mempunyai beberapa gaya cetakan yang direka bentuk untuk " +"pelbagai tujuan.\n" "Pilih gaya yang sesuai dengan anda dari senarai di bawah." +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Isihan" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kriteria:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Tertib:" + #: printing/stylepage.cpp:143 msgid "Print Style" msgstr "Gaya Cetakan" +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Siarkan" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "Storkan sebagai URL" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Medan ini menyimpan fail bunyi yang mengandungi nama orang hubungan untuk " +"menjelaskan sebutan." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Simpan URL sahaja ke fail bunyi, bukan seluruh objek." + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Orang hubungan yang &dipilih\n" +"Orang hubungan yang &dipilih (%n dipilih)" + +#: undocmds.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: undocmds.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: undocmds.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"_n: Kiraan: %n orang hubungan\n" +"Hitungan: %n orang hubungan" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Pilih Medan yang hendak Dipaparkan" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "Medan yang &dipilih:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." +msgstr "" +"Penapis piawai akan diaktifkan apabila paparan ini dipaparkan. Ciri ini " +"membolehkan anda mengkonfigur paparan yang hanya berinteraksi dengan " +"beberepa jenis maklumat tertentu berdasarkan penapis. Jika paparan in " +"diaktifkan, penapis boleh diubah bila-bila masa." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Tiada penapis piawai" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Gunakan penapis aktif terakhir" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Gunakan penapis:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Medan" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Penapis Piawai" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Ubah suai Paparan:" + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan paparan %1?" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"_n: Impot satu orang hubungan ke dalam buku alamat anda?\n" +"Impot %n orang hubungan ke dalam buku alamat anda?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Impot Orang Hubungan?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "&Hentikan Import" + +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "Tak difailkan" + +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "Pilih Paparan" + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "Ubah suai Paparan..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Dengan menekan butang ini satu dialog yang membolehkan anda mengubah suai " +"paparan buku alamat akan terbuka. Dalam dialog itu anda boleh tambah atau " +"keluarkan medan yang ingin dipapar atau disembunyikan pada buku alamat, " +"contohnya nama. " + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "Tambah Paparan..." + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Paparan baru boleh ditambah dengan memilih salah satu dialog yang muncul " +"selepas butang ditekan. Anda perlu menamakan paparan tersebut, supaya boleh " +"dibezakan dari paparan lain." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "Hapuskan Paparan" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" +"Dengan menekan butang ini anda boleh menghapuskan paparan sebenar yang telah " +"anda tambah sebelumnya." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "Mulakan Semula Paparan" + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Paparan ini akan dimuat semula dengan menekan butang ini." + +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Edit &Penapis..." + +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"Edit penapis orang hubungan

Anda akan menerima satu dialog, yang anda " +"boleh menambah, mengeluarkan atau mengedit penapis." + #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "Lihat & Rasa" @@ -3310,13 +3019,13 @@ msgstr "Lukis &sempadan" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" -"Jidar item margin adalah jarak (dalam piksel) antara hujung item dengan data " -"item. Jelas sekali, penambahan jidar item akan menambah ruang antara segi " -"empat fokus dan data item." +"Jidar item margin adalah jarak (dalam piksel) antara hujung item dengan " +"data item. Jelas sekali, penambahan jidar item akan menambah ruang antara " +"segi empat fokus dan data item." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" @@ -3347,8 +3056,8 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"Jika warna kebiasaan diaktifkan, anda boleh pilih warna paparan di bawah. Jika " -"tidak, warna dari skema warna TDE semasa akan digunakan." +"Jika warna kebiasaan diaktifkan, anda boleh pilih warna paparan di bawah. " +"Jika tidak, warna dari skema warna TDE semasa akan digunakan." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3384,6 +3093,10 @@ msgstr "" "digunakan bagi paparan ini. Jika tidak, fon piawai TDE akan digunakan dalam " "gaya huruf tebal untuk pengepala dan gaya normal data. " +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" + #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" msgstr "Paparkan medan &kosong" @@ -3430,8 +3143,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3455,8 +3167,8 @@ msgstr "Jadual" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "Penyenaraian orang hubungan dalam jadual. Setiap sel jadual memiliki medan " "orang hubungan tersebut." @@ -3549,21 +3261,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"

    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" +"
  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" -"
    " -"
  • y: tahun dengan 2 digit
  • " -"
  • T: tahun dengan 4 digit
  • " -"
  • m: bulan dengan 1 atau 2 digit
  • " -"
  • B: bulan dengan 2 digit
  • " -"
  • h: hari dengan 1 atau 2 digit
  • " -"
  • H: hari dengan 2 digit
" +"
  • y: tahun dengan 2 digit
  • T: tahun dengan 4 digit
  • m: " +"bulan dengan 1 atau 2 digit
  • B: bulan dengan 2 digit
  • h: hari " +"dengan 1 atau 2 digit
  • H: hari dengan 2 digit
" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3663,24 +3367,16 @@ msgstr "Gagal memulakan pustaka gnokii." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" -"Pemulaan antara muka Telefon Bimbit gagal." -"
" -"
Mesej ralat yang dikembalikan ialah:" -"
%1" -"
" -"
Anda boleh cuba jalankan \"gnokii --camkan\" pada garis arahan untuk " -"menyemak sebarang isu kabel/pengangkut dan untuk mengesahkan sama ada " -"konfigurasi gnokii adalah betul atau tidak.
" +"Pemulaan antara muka Telefon Bimbit gagal.

Mesej ralat " +"yang dikembalikan ialah:
%1

Anda boleh cuba jalankan " +"\"gnokii --camkan\" pada garis arahan untuk menyemak sebarang isu kabel/" +"pengangkut dan untuk mengesahkan sama ada konfigurasi gnokii adalah betul " +"atau tidak.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3712,29 +3408,25 @@ msgstr "%1 dari %2 orang hubungan digunakan" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" msgstr "" -"Mengimpot %1 orang hubungan dari %2 Telefon Bimbit." -"
" -"
%3
" +"Mengimpot %1 orang hubungan dari %2 Telefon Bimbit.

" +"%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" msgstr "" -"Sambungkan Telefon Bimbit anda ke komputer dan tekan Teruskan" -"untuk mula mengimport orang hubungan peribadi." -"
" -"
Ambil perhatian bahawa jika Telefon Bimbit anda tidak tersambung dengan " -"betul, fasa pengesanan berikut mungkin mengambil masa dua minit dan pada waktu " -"ini, KAddressbook tidak begitu responsif.
" +"Sambungkan Telefon Bimbit anda ke komputer dan tekan Teruskanuntuk mula mengimport orang hubungan peribadi.

Ambil perhatian " +"bahawa jika Telefon Bimbit anda tidak tersambung dengan betul, fasa " +"pengesanan berikut mungkin mengambil masa dua minit dan pada waktu ini, " +"KAddressbook tidak begitu responsif.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3743,15 +3435,11 @@ msgstr "Pengimpotan Telefon Bimbit" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" msgstr "" -"" -"
Membuat sambungan ke Telefon Bimbit." -"
" -"
Sila tunggu..." +"
Membuat sambungan ke Telefon Bimbit.

Sila tunggu..." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3759,18 +3447,16 @@ msgstr "&Hentikan Import" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" msgstr "" "Sambungkan Telefon Bimbit anda ke komputer dan tekanTeruskan " -"untuk mula mengeksport orang hubungan peribadi yang dipilih." -"
" -"
Ambil perhatian bahawa jika Telefon Bimbit anda tidak disambung dengan " -"betul, fasa pengesanan berikut mungkin mengambil masa 2 minit, yang pada waktu " +"untuk mula mengeksport orang hubungan peribadi yang dipilih.

Ambil " +"perhatian bahawa jika Telefon Bimbit anda tidak disambung dengan betul, " +"fasa pengesanan berikut mungkin mengambil masa 2 minit, yang pada waktu " "tersebut KAddressbook tidak begitu responsif.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 @@ -3780,21 +3466,17 @@ msgstr "Pengeksportan Telefon Bimbit" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" -"Anda ingin orang hubungan yang dipilih ditambah " -"ke buku telefon bimbit semasa atau menggantikan " -"semua entri semasa buku telefon?" -"
" -"
Ambil perhatian bahawa, jika anda pilih untuk menggantikan entri buku " -"telefon, setiap orang hubungan dalam telefon anda akan dihapuskan dan hanya " -"orang hubungan yang baru dieksport boleh didapatkan dari dalam telefon " +"Anda ingin orang hubungan yang dipilih ditambah ke buku telefon " +"bimbit semasa atau menggantikan semua entri semasa buku telefon?" +"

Ambil perhatian bahawa, jika anda pilih untuk menggantikan entri " +"buku telefon, setiap orang hubungan dalam telefon anda akan dihapuskan dan " +"hanya orang hubungan yang baru dieksport boleh didapatkan dari dalam telefon " "anda.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 @@ -3816,26 +3498,20 @@ msgstr "&Hentikan Eksport" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"

%3
" msgstr "" -"Mengeksport %1 orang hubungan ke %2 Telefon Bimbit." -"
" -"
%3
" +"Mengeksport %1 orang hubungan ke %2 Telefon Bimbit.

" +"%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" -"" -"
Semua orang hubungan yang dipilih berjaya disalin ke Telefon Bimbit." -"
" -"
Tunggu sehingga orang hubungan yatim yang terbaki dari Telefon Bimbit telah " -"dihapuskan.
" +"
Semua orang hubungan yang dipilih berjaya disalin ke Telefon " +"Bimbit.

Tunggu sehingga orang hubungan yatim yang terbaki dari " +"Telefon Bimbit telah dihapuskan.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3847,28 +3523,21 @@ msgstr "Pengeksportan ke telefon tamat." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" msgstr "" -"Orang hubungan berikut tidak dapat dieksport ke Telefon Bimbit. Sebab yang " -"mungkin untuk masalah ini ialah:" -"
" -"
    " -"
  • Maklumat setiap entri orang hubungan melebihi keupayan storan telefon.
  • " -"
  • Telefon anda tidak membenarkan storan berbilang alamat, e-mel, halaman " -"utama, ...
  • " -"
  • masalah saiz storan lain yang berkaitan.
" -"Untuk mengelakkan masalah ini pada masa akan datang, kurangkan jumlah medan " -"berlainan bagi orang hubungan berkenaan.
" +"Orang hubungan berikut tidak dapat dieksport ke Telefon Bimbit. Sebab " +"yang mungkin untuk masalah ini ialah:
  • Maklumat setiap entri orang " +"hubungan melebihi keupayan storan telefon.
  • Telefon anda tidak " +"membenarkan storan berbilang alamat, e-mel, halaman utama, ...
  • masalah saiz storan lain yang berkaitan.
Untuk mengelakkan " +"masalah ini pada masa akan datang, kurangkan jumlah medan berlainan bagi " +"orang hubungan berkenaan.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3900,160 +3569,505 @@ msgstr "Memori kad SIM" msgid "unknown memory" msgstr "memori tidak diketahui" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Tiada antara muka Gnokii.\n" +"Minta pembekal tambahkan gnokii pada waktu kompil." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Import Buku Alamat TDE 2..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "Tidak dapat mencari buku alamat TDE 2 %1." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Tulis tindih entri yang telah diimport sebelum ini?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Import buku alamat TDE 2" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Import buku alamat LDIF..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Eksport buku alamat LDIF..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "Tidak dapat membuka %1 untuk dibaca." + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Import buku alamat Opera..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Import Buku Alamat Peribadi MS Exchange (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Tidak dapat membuka %1 untuk dibaca" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 tidak mempunyai id PAB diketahui, tidak dapat menukar ini" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "Fail Buku Alamat Peribadi MS Exchange (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" +"Tidak dapat mencari Buku Alamat Peribadi MS Exchange %1." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Import vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Eksport vCard 2.1..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Eksport vCard 3.0..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Anda telah memilih satu senarai orang hubungan, adakah mereka akan dieksport " +"ke beberapa fail?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Export to One File" +msgstr "Pengeksportan ke telefon tamat." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Pilih untuk vCard yang hendak diimport" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Gagal mengimport vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" +"Semasa cuba membaca vCard, berlaku ralat semasa membuka fail '%1': %2" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "Tidak dapat mengakses vCard: %1" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Tiada orang hubungan diimport disebabkan ralat vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard tidak mengandungi orang hubungan." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "Import vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Anda ingin mengimport orang hubungan ini ke dalam buku alamat anda?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "Impot Semua..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Pilih Medan vCard" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Pilih medan dalam vCard yang akan dieksport." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "Medan persendirian" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "Medan perniagaan" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "Medan Lain" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Kekunci penyulitan" + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "Tiada plugin import untuk %1." + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "Tiada plugin eksport untuk %1." + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Tidak dapat mengeksport orang hubungan." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Pilih orang hubungan yang ingin dieksport" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Mana satu orang hubungan yang anda ingin eksport?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Eksport keseluruhan buku alamat" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"_n: Orang hubungan yang &dipilih\n" +"Orang hubungan yang &dipilih (%n dipilih)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Eksport orang hubungan yang dipilih dalam KAddressBook sahaja.\n" +"Opsyen ini akan dinyahaktifkan jika tiada orang hubungan dipilih." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Eksport orang hubungan yang sepadan dengan penapis yang dipilih sahaja.\n" +"Opsyen ini dinyahaktif jika tiada penapis ditakrif" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Eksport hanya orang hubungan yang menjadi ahli kategori yang disemak pada " +"senarai di sebelah kiri.\n" +"Opsyen ini dinyahaktif jika tidak ada kategori." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Pilih penapis untuk menentukan orang hubungan yang akan dieksport." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Semak kategori yang ahlinya anda ingin eksport." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Alamat IM yang diset sebagai piawai ialah alamat yang dipaparkan dalam " +"tetingkap pengedit utama." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -"Tiada antara muka Gnokii.\n" -"Minta pembekal tambahkan gnokii pada waktu kompil." +"Hanya satu alamat IM sahaja boleh diset sebagai alamat IM piawai." +"
Alamat PIawai IM dipaparkan dalam tetingkap pengedit utama, dan program " +"lain boleh menggunakannya sebagai petunjuk untuk membuat keputusan mana satu " +"alamat IM yang ingin ditayangkan.
" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import Buku Alamat TDE 2..." +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Tidak dapat mencari buku alamat TDE 2 %1." +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Tulis tindih entri yang telah diimport sebelum ini?" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import buku alamat TDE 2" +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Paparkan kehadiran penghantaran mesej segera" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Import buku alamat LDIF..." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Edit Alamat Penghantaran Mesej Segera" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Eksport buku alamat LDIF..." +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"Perhatian: Baca halaman bantuan sebelum menambah atau mengedit " +"alamat penghantaran mesej segera di sini." -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Tidak dapat membuka %1 untuk dibaca." +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Kaji hurai nama untuk alamat baru secara automatik" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Import buku alamat Opera..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Import Buku Alamat Peribadi MS Exchange (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Tidak dapat membuka %1 untuk dibaca" +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 tidak mempunyai id PAB diketahui, tidak dapat menukar ini" +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "Fail Buku Alamat Peribadi MS Exchange (*.pab)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Terima klikan tunggal TDE" -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" -"Tidak dapat mencari Buku Alamat Peribadi MS Exchange %1." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Import vCard" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Eksport vCard 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Baru..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Eksport vCard 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"Anda telah memilih satu senarai orang hubungan, adakah mereka akan dieksport ke " -"beberapa fail?" +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit.." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Export to One File" -msgstr "Pengeksportan ke telefon tamat." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Tambah Paparan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Pilih untuk vCard yang hendak diimport" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Alatan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Gagal mengimport vCard" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting Fon" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" -"Semasa cuba membaca vCard, berlaku ralat semasa membuka fail '%1': %2" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bar Alat Orang Hubungan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "Tidak dapat mengakses vCard: %1" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Bar Alat Orang Hubungan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Tiada orang hubungan diimport disebabkan ralat vCard" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Alatan" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard tidak mengandungi orang hubungan." +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Halaman Rupa" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "Import vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Seting Fon" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Anda ingin mengimport orang hubungan ini ke dalam buku alamat anda?" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Gunakan fon piawai TDE" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "Impot Semua..." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Fon perincian:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Pilih Medan vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Pilih medan dalam vCard yang akan dieksport." +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Isi fon:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "Medan persendirian" +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fon tetap:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "Medan perniagaan" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Fon pengepala orang hubungan:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "Medan Lain" +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Tajuk berita:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Kekunci penyulitan" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Pengepala Orang Hubungan" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Gunakan pengepala orang hubungan berwarna" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Warna latar belakang tajuk berita:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Warna teks tajuk berita:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4119,10 +4133,13 @@ msgstr "Kekunci penyulitan" #~ msgstr "Nama Pasangan" #~ msgid "Undoes the last Cut, Copy or Paste." -#~ msgstr "Membatalkan Potong, Salin atau Tampal yang terakhir." +#~ msgstr "" +#~ "Membatalkan Potong, Salin atau Tampal yang terakhir." #~ msgid "Redoes the last Cut, Copy or Paste." -#~ msgstr "Membuat semula Potong, Salin atau Tampal yang terakhir." +#~ msgstr "" +#~ "Membuat semula Potong, Salin atau Tampal yang " +#~ "terakhir." #~ msgid "Undo %1" #~ msgstr "Batalkan %1" @@ -4133,8 +4150,16 @@ msgstr "Kekunci penyulitan" #~ msgid "Letter Groups" #~ msgstr "Kumpulan Surat" -#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group." -#~ msgstr "Di sini surat boleh kumpulkan bersama seperti dalam kalendar perancang masa. Tekan 'kumpulkan surat' untuk menggabungkan surat yang dipilih dengan kumpulan surat di atasnya, tekan 'nyahkumpulkan surat' untuk buang surat terakhir dari kumpulan yang dipilih." +#~ msgid "" +#~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time " +#~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the " +#~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter " +#~ "from a selected group." +#~ msgstr "" +#~ "Di sini surat boleh kumpulkan bersama seperti dalam kalendar perancang " +#~ "masa. Tekan 'kumpulkan surat' untuk menggabungkan surat yang dipilih " +#~ "dengan kumpulan surat di atasnya, tekan 'nyahkumpulkan surat' untuk buang " +#~ "surat terakhir dari kumpulan yang dipilih." #~ msgid "Group Letter" #~ msgstr "Kumpulkan Surat" @@ -4145,23 +4170,53 @@ msgstr "Kekunci penyulitan" #~ msgid "Fill pages with empty address fields" #~ msgstr "Isikan halaman dengan medan alamat kosong" -#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later" -#~ msgstr "Jika opsyen ini diaktifkan, bahagian belakang orang hubungan pada halaman, baki ruangan yang ada akan diisikan dengan medan kosong supaya orang hubungan boleh ditambah secara manual. " +#~ msgid "" +#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining " +#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually " +#~ "later" +#~ msgstr "" +#~ "Jika opsyen ini diaktifkan, bahagian belakang orang hubungan pada " +#~ "halaman, baki ruangan yang ada akan diisikan dengan medan kosong supaya " +#~ "orang hubungan boleh ditambah secara manual. " #~ msgid "Always print pages for all tabs" #~ msgstr "Sentiasa cetak halaman untuk semua tab" -#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'." -#~ msgstr "Jika kotak ini disemak, sekurang-kurangnya satu halaman akan dicetak untuk setiap kumpulan surat, tak kira sama ada entri wujud atau tidak untuk kumpulan surat tersebut. Biasanya ini hanya berguna apabila berkaitan dengan opsyen 'isikan laman dengan medan alamat kosong'." +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every " +#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. " +#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages " +#~ "with empty address fields'." +#~ msgstr "" +#~ "Jika kotak ini disemak, sekurang-kurangnya satu halaman akan dicetak " +#~ "untuk setiap kumpulan surat, tak kira sama ada entri wujud atau tidak " +#~ "untuk kumpulan surat tersebut. Biasanya ini hanya berguna apabila " +#~ "berkaitan dengan opsyen 'isikan laman dengan medan alamat kosong'." #~ msgid "Min. number of empty fields:" #~ msgstr "Bilangan minimum medan kosong:" -#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed." -#~ msgstr "Jika anda kerap menambah orang hubungan secara manual kepada cetakan sebelum memasukkannya ke dalam buku alamat TDE, anda sepatutnya mengeset opsyen ini kepada nilai yang melebihi 0: ia menentukan bilangan medan alamat kosong yang mesti dicetak; jika bilangan ini tidak muat di halaman, halaman lain yang hanya ada medan kosong akan dicetak." +#~ msgid "" +#~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them " +#~ "into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater " +#~ "than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if " +#~ "this many do not fit onto the page, another page with empty fields only " +#~ "will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda kerap menambah orang hubungan secara manual kepada cetakan " +#~ "sebelum memasukkannya ke dalam buku alamat TDE, anda sepatutnya mengeset " +#~ "opsyen ini kepada nilai yang melebihi 0: ia menentukan bilangan medan " +#~ "alamat kosong yang mesti dicetak; jika bilangan ini tidak muat di " +#~ "halaman, halaman lain yang hanya ada medan kosong akan dicetak." -#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended." -#~ msgstr "Bilangan minimum medan kosong yang mesti dicetak sebagai tambahan kepada entri sebenar; jika bilangan ini tidak dicapai pada halaman pertama, halaman yang mempunyai medan kosong sahaja boleh ditambah." +#~ msgid "" +#~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in " +#~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first " +#~ "page, more pages with empty fields only may be appended." +#~ msgstr "" +#~ "Bilangan minimum medan kosong yang mesti dicetak sebagai tambahan kepada " +#~ "entri sebenar; jika bilangan ini tidak dicapai pada halaman pertama, " +#~ "halaman yang mempunyai medan kosong sahaja boleh ditambah." #~ msgid "Print Contact's Information" #~ msgstr "Cetak Maklumat Orang Hubungan" -- cgit v1.2.1