From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 857 ------------------------ tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 857 ++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po | 4 +- 3 files changed, 859 insertions(+), 859 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-ms/messages') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index a10382caabd..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,857 +0,0 @@ -# Malay translation. -# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:07+0800\n" -"Last-Translator: MIMOS \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "Editor Ikon TDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Fail ikon yang hendak dibuka" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Pembaikan pepijat dan pembersihan GUI" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Fail semasa telah diubah suai.\n" -"Anda ingin menyimpannya?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "&Tetingkap Baru" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Tetingkap Baru\n" -"\n" -"Membuka tetingkap editor ikon baru." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Baru\n" -"\n" -"Cipta ikon baru, sama ada dari templat atau dengan menetapkan saiz" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Buka\n" -"\n" -"Buka ikon yang wujud" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Simpan\n" -"\n" -"Simpan ikon semasa" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Cetak\n" -"\n" -"Membuka dialog cetak untuk membenarkan anda mencetak ikon semasa." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Potong\n" -"\n" -"Potong pilihan semasa dari ikon.\n" -"\n" -"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan bulatan)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Salin\n" -"\n" -"Salin pilihan semasa dari ikon.\n" -"\n" -"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan pusingan)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Tampal\n" -"\n" -"Tampal kandungan klipbod ke dalam ikon semasa.\n" -"\n" -"Jika kandungan lebih besar daripada ikon semasa anda boleh tampalkannya dalam " -"tetingkap baru.\n" -"\n" -"(Tip: Pilih\"Tampal piksel lutsinar\" dalam dialog konfigurasi jika anda juga " -"mahu tampal lutsinar.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Tampal sebagai &Baru" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Saiz&semula..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Saiz semula\n" -"\n" -"Saiz semula ikon semasa dengan licin sambil cuba mengekalkan kandungan" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Skala kelabu" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Skala kelabu\n" -"\n" -"Skala kelabu ikon semasa.\n" -"(Amaran: Hasilnya mungkin mengandungi warna yang bukan dalam ikon palet" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Zum dalam\n" -"\n" -"Zum dalam sebanyak satu." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Zum keluar\n" -"\n" -"Zum keluar sebanyak satu." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Papar &Grid" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Sembunyi &Grid" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Papar grid\n" -"\n" -"Mentoggel grid dalam grid edit ikon buka/tutup" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pemungut Warna" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Pemungut Warna\n" -"\n" -"Warna piksel yang diklik akan menjadi warna lukis semasa" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Bebas tangan" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Bebas tangan\n" -"\n" -"Lukis garisan bukan linear" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segi empat tepat" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Segi empat tepat\n" -"\n" -"Lukis segi empat tepat" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Segi Empat Tepat Berwarna" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Segiempat tepat berwarna\n" -"\n" -"Lukis segi empat tepat berwarna" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Bulatan" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Bulatan\n" -"\n" -"Lukis Bulatan" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Bulatan Berwarna" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Isi Bulatan\n" -"\n" -"Lukis Bulatan bERWARNA" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Bujur" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Bujur\n" -"\n" -"Lukis bujur" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Bujur Berwarna" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Bujur berwarna\n" -"\n" -"Lukis bujur berwarna" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Sembur" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Semburan\n" -"\n" -"Lukis piksel berselerak dalam warna semasa" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Warna Banjir" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Warna banjir\n" -"\n" -"Warnakan piksel bersebelahan dengan warna yang sama dengan warna semasa" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Garisan" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Garisan\n" -"\n" -"Lukis garisan lurus menegak, mendatar atau pada sudut 45 darjah" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Pemadam (Lutsinar)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Padam\n" -"\n" -"Padam piksel. Setkan piksel menjadi lutsinar\n" -"\n" -"(Tip: Jika anda ingin melukis lutsinar dengan menggunakan alat berlainan, " -"mula-mula klik \"Padam\" kemudian klik alat yang anda ingin guna)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Pilihan Segi Empat Tepat" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Pilih\n" -"\n" -"Pilih bahagian segi empat tepat ikon menggunakan tetikus." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Pilihan Bulatan" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Pilih\n" -"\n" -"Pilih bahagian bulatan ikon menggunakan tetikus." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Bar Alat Palet" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Bar status\n" -"\n" -"Bar status memberikan maklumat tentang status ikon semasa. Medannya ialah:\n" -"\n" -"\t- Mesej Aplikasi\n" -"\t- Posisi kursor\n" -"\t- Saiz\n" -"\t- Faktor Zum\n" -"\t- Bilangan warna" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Warna: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Grid lukis ikon\n" -"\n" -"Grid ikon adalah kawasan tempat anda melukis ikon.\n" -"Anda boleh zum dalam dan luar menggunakan kanta pembesar atas bar alat.\n" -"(Tip: Tekan bawah butang kanta selama beberapa saat bagi zum ke skala " -"pratakrif)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "lebar" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "tinggi" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Pembaris\n" -"\n" -"Ini adalah perwakilan maya bagi posisi kursor semasa" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Bebas tangan" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa memuatkan imej kosong.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Semua dipilih" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Dikosongkan" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Kawasan yang dipilih dipotong" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Kawasan yang dipilih disalin" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Imej klipbod lebih besar daripada imej semasa!\n" -"Tampal sebagai imej baru?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Tampalan selesai" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Data pixmap tak sah dalam klipbod!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Aturan yang Dilukis" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Prapapar\n" -"\n" -"Ini adalah prapapar 1:1 bagi ikon semasa" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Warna semasa\n" -"\n" -"Ini adalah warna yang dipilih masa ini" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistem warna:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Warna sistem\n" -"\n" -"Di sini anda boleh memilih warna dari palet ikon TDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Warna langganan:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Warna langganan\n" -"\n" -"Di sini anda boleh membina palet warna langganan.\n" -"Klik dua kali atas kotak untuk edit warna" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"tampaknya salah bentuk.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa memuat:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Simpan Ikon Sebagai" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Tulis Ganti Fail?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Tulis ganti" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa menyimpan:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Pilih Saiz" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fail Piawai" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Fail Sumber" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Fail Mampat" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Folder Piawai" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pakej Piawai" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Folder Mini" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Pakej Mini" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Cipta dari gores" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Cipta dari templat" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Templat" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Cipta Ikon Baru" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Pilih Jenis Ikon" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Cipta Dari Awal" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Cipta Dari Templat" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Cetak %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "ubah suai" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikon Templat" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Templat" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Laluan:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tambah..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Pilih Latar Belakang" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Guna wa&rna" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Guna pix&map" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Pilih..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Prapapar" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Hanya fail setempat belum disokong." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Tampal piksel &lutsinar" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Papar &pembaris" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Papar Lutsinar" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Warna padu:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Papam &dam" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Kecil" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Besar" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Sa&iz:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Warna &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Warna &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikon Templat" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Latar belakang" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grid Ikon" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..1b8448f3c2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Editor Ikon TDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Fail ikon yang hendak dibuka" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Pembaikan pepijat dan pembersihan GUI" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fail semasa telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Tetingkap Baru\n" +"\n" +"Membuka tetingkap editor ikon baru." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Baru\n" +"\n" +"Cipta ikon baru, sama ada dari templat atau dengan menetapkan saiz" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Buka\n" +"\n" +"Buka ikon yang wujud" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Simpan\n" +"\n" +"Simpan ikon semasa" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Cetak\n" +"\n" +"Membuka dialog cetak untuk membenarkan anda mencetak ikon semasa." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Potong\n" +"\n" +"Potong pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan bulatan)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Salin\n" +"\n" +"Salin pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan pusingan)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Tampal\n" +"\n" +"Tampal kandungan klipbod ke dalam ikon semasa.\n" +"\n" +"Jika kandungan lebih besar daripada ikon semasa anda boleh tampalkannya dalam " +"tetingkap baru.\n" +"\n" +"(Tip: Pilih\"Tampal piksel lutsinar\" dalam dialog konfigurasi jika anda juga " +"mahu tampal lutsinar.)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Tampal sebagai &Baru" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Saiz&semula..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Saiz semula\n" +"\n" +"Saiz semula ikon semasa dengan licin sambil cuba mengekalkan kandungan" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Skala kelabu" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Skala kelabu\n" +"\n" +"Skala kelabu ikon semasa.\n" +"(Amaran: Hasilnya mungkin mengandungi warna yang bukan dalam ikon palet" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Zum dalam\n" +"\n" +"Zum dalam sebanyak satu." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Zum keluar\n" +"\n" +"Zum keluar sebanyak satu." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sembunyi &Grid" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Papar grid\n" +"\n" +"Mentoggel grid dalam grid edit ikon buka/tutup" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemungut Warna" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Pemungut Warna\n" +"\n" +"Warna piksel yang diklik akan menjadi warna lukis semasa" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Bebas tangan" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Bebas tangan\n" +"\n" +"Lukis garisan bukan linear" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi empat tepat" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Segi empat tepat\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat Berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Segiempat tepat berwarna\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Bulatan\n" +"\n" +"Lukis Bulatan" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Bulatan Berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Isi Bulatan\n" +"\n" +"Lukis Bulatan bERWARNA" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Bujur" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Bujur\n" +"\n" +"Lukis bujur" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Bujur Berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Bujur berwarna\n" +"\n" +"Lukis bujur berwarna" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sembur" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Semburan\n" +"\n" +"Lukis piksel berselerak dalam warna semasa" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Warna Banjir" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Warna banjir\n" +"\n" +"Warnakan piksel bersebelahan dengan warna yang sama dengan warna semasa" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Garisan" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Garisan\n" +"\n" +"Lukis garisan lurus menegak, mendatar atau pada sudut 45 darjah" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Pemadam (Lutsinar)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Padam\n" +"\n" +"Padam piksel. Setkan piksel menjadi lutsinar\n" +"\n" +"(Tip: Jika anda ingin melukis lutsinar dengan menggunakan alat berlainan, " +"mula-mula klik \"Padam\" kemudian klik alat yang anda ingin guna)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Pilihan Segi Empat Tepat" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian segi empat tepat ikon menggunakan tetikus." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Pilihan Bulatan" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian bulatan ikon menggunakan tetikus." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bar status\n" +"\n" +"Bar status memberikan maklumat tentang status ikon semasa. Medannya ialah:\n" +"\n" +"\t- Mesej Aplikasi\n" +"\t- Posisi kursor\n" +"\t- Saiz\n" +"\t- Faktor Zum\n" +"\t- Bilangan warna" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Warna: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grid lukis ikon\n" +"\n" +"Grid ikon adalah kawasan tempat anda melukis ikon.\n" +"Anda boleh zum dalam dan luar menggunakan kanta pembesar atas bar alat.\n" +"(Tip: Tekan bawah butang kanta selama beberapa saat bagi zum ke skala " +"pratakrif)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lebar" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "tinggi" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Pembaris\n" +"\n" +"Ini adalah perwakilan maya bagi posisi kursor semasa" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Bebas tangan" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa memuatkan imej kosong.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Semua dipilih" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Dikosongkan" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Kawasan yang dipilih dipotong" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Kawasan yang dipilih disalin" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Imej klipbod lebih besar daripada imej semasa!\n" +"Tampal sebagai imej baru?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Tampalan selesai" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Data pixmap tak sah dalam klipbod!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Aturan yang Dilukis" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Prapapar\n" +"\n" +"Ini adalah prapapar 1:1 bagi ikon semasa" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Warna semasa\n" +"\n" +"Ini adalah warna yang dipilih masa ini" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem warna:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Warna sistem\n" +"\n" +"Di sini anda boleh memilih warna dari palet ikon TDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Warna langganan:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Warna langganan\n" +"\n" +"Di sini anda boleh membina palet warna langganan.\n" +"Klik dua kali atas kotak untuk edit warna" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"tampaknya salah bentuk.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa memuat:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simpan Ikon Sebagai" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis Ganti Fail?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tulis ganti" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa menyimpan:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Pilih Saiz" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fail Piawai" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fail Sumber" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fail Mampat" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Folder Piawai" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakej Piawai" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Folder Mini" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pakej Mini" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Cipta dari gores" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Cipta dari templat" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Templat" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Cipta Ikon Baru" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Pilih Jenis Ikon" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Cipta Dari Awal" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Cipta Dari Templat" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "ubah suai" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikon Templat" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Templat" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Laluan:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Pilih Latar Belakang" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Guna wa&rna" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Guna pix&map" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Hanya fail setempat belum disokong." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Tampal piksel &lutsinar" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Papar &pembaris" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Papar Lutsinar" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Warna padu:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Papam &dam" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Sa&iz:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Warna &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Warna &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikon Templat" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grid Ikon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po index 94b292eee70..834c88adefb 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "KHexEdit" msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program TDE lain,\n" -"khususnya kwrite, kiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n" +"khususnya kwrite, tdeiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n" "dan penyenggara.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n" -- cgit v1.2.1