From b0dfd464f932162c8b9d3a6af5447126f841e636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 06c5e408b65f0e7895547fde83895cbeae63bf23) --- tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po | 94 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po index 7487065e324..7a193ce71ff 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 10:17+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -94,6 +94,19 @@ msgstr "Piksel Pra-letak" msgid "Black %1, White %2" msgstr "Hitam %1, Putih %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Pilihan Lekap" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "stor sandaran: %1, simpan di bawah: %2" @@ -149,9 +162,16 @@ msgstr "1 Bait" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 Bait" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Maklumat Pelayan" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Nilai" @@ -232,13 +252,13 @@ msgstr "Tiada maklumat boleh didapatkan tentang %1." #: info.cpp:392 msgid "" "

System Information

All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" "

Maklumat Sistem

Semua modul maklumat memberikan maklumat berkaitan " -"aspek tertentu perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua modul " -"ada pada semua reka bentuk perkakasan dan/atau sistem operasi." +"aspek tertentu perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua " +"modul ada pada semua reka bentuk perkakasan dan/atau sistem operasi." #: info.cpp:406 memory.cpp:95 msgid "kcminfo" @@ -317,8 +337,8 @@ msgstr "CPU %1: %2, kelajuan tidak diketahui" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" "Sistem bunyi anda tidak boleh ditanya. /dev/sndstat tidak wujud atau tidak " "boleh dibaca." @@ -779,6 +799,10 @@ msgstr "Nama Serasi:" msgid "Physical Path:" msgstr "Laluan Fizikal:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" @@ -913,23 +937,19 @@ msgstr "Memori Fizikal" #: memory.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " -"in your system." -"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"

This means that if you are seeing a small amount of " -"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " +"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files.

This means that if you are seeing a small " +"amount of Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache, your system is well configured." msgstr "" -"Graf ini memberikan gambaran kasar penggunaan memori fizikal " -"dalam sistem anda." -"

Kebanyakan sistem operasi (termasuk Linux) akan menggunakan memori fizikal " -"sebagai simpan-ingat cakera sebanyak yang boleh, untuk mempercepatkan " -"persembahan sistem. " -"

Ini bermakna jika anda ada Memori Fizikal Kosong yang kecil dan " -"Memori Simpan-Ingat Cakera yang besar, sistem anda diselaraskan dengan " -"baik." +"Graf ini memberikan gambaran kasar penggunaan memori fizikal dalam " +"sistem anda.

Kebanyakan sistem operasi (termasuk Linux) akan menggunakan " +"memori fizikal sebagai simpan-ingat cakera sebanyak yang boleh, untuk " +"mempercepatkan persembahan sistem.

Ini bermakna jika anda ada Memori " +"Fizikal Kosong yang kecil dan Memori Simpan-Ingat Cakera yang " +"besar, sistem anda diselaraskan dengan baik." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" @@ -938,9 +958,9 @@ msgstr "Ruang Swap" #: memory.cpp:217 #, fuzzy msgid "" -"Swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the virtual memory available to the system.

It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" "Ruang silih ialah ingatan maya yang boleh didapatkan oleh sistem. " "

Ia akan digunakan atas permintaan dan disediakan melalui satu atau lebih " @@ -948,13 +968,13 @@ msgstr "" #: memory.cpp:270 msgid "" -"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"

Memory Information

This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" -"

Maklumat Memori

Ini memaparkan penggunaan memori semasa untuk sistem " -"anda. Nilai dikemaskini seperti kebiasaan dan memberikan anda gambaran kasar " -"berkaitan memori fizikal dan maya yang digunakan." +"

Maklumat Memori

Ini memaparkan penggunaan memori semasa untuk " +"sistem anda. Nilai dikemaskini seperti kebiasaan dan memberikan anda " +"gambaran kasar berkaitan memori fizikal dan maya yang digunakan." #: memory.cpp:349 msgid "%1 free" @@ -1197,7 +1217,7 @@ msgstr "Versi GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "Sambungan GLU" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Tidak dapat memulakan OpenGL" -- cgit v1.2.1