From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po | 737 ------------------------------- 1 file changed, 737 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index 05f9fc21803..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,737 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to Norwegian Bokmål -# translation of kdict.po to -# translation of kdict.po to Norwegian bokmål -# translation of kdict.po to -# translation of kdict.po to Norwegian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin , 2002. -# Axel Bojer , 2003. -# Knut Yrvin , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andreas.landmark@noxtension.com" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "Fant ingen definisjoner for «%1»." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "Fant ingen definisjoner for «%1». Kanskje du mener:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Tilgjengelige databaser:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Databaseinformasjon [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Tilgjengelige strategier:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Tjenerinformasjon:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Forbindelsen ble brutt." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Intern feil:\n" -"Klarte ikke å åpne rør for intern kommunikasjon." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Intern feil:\n" -"Klarte ikke å lage tråd." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "alle databaser" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "stavekontroll" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " Mottok database-/strategi-liste" - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Fant ingen definisjoner" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Fant en definisjon" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "Fant %1 definisjoner" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Hentet ingen definisjoner " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Hentet en definisjon " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " Hentet %1 definisjoner " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Fant ingen passende definisjoner" - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Fant en passende definisjon " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " Fant %1 passende definisjoner " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Mottok informasjon " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommunikasjonsfeil:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"En forsinkelse overskred grensa på\n" -"%1 sekunder.\n" -"Tidsgrensa kan endres i innstillingene." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Fant ikke vertsnavnet." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til:\n" -"%1:%2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Tjeneren nektet tilkobling." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "Tjeneren er midlertidig utilgjengelig." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"Tjeneren rapporterte om en syntaksfeil.\n" -"Dette skulle ikke skje, vennligst skriv\n" -"en feilrapport." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"En kommando som Kdict trenger er ikke\n" -"implementert på tjeneren." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Nektet tilgang.\n" -"Denne verten får ikke lov å koble seg til." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Autentisering mislyktes.\n" -"Oppgi et gyldig brukernavn og passord." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Ugyldig database/strategi.\n" -"Du må antagelig bruke Tjener->Hent evner" - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Ingen databaser tilgjengelig.\n" -"Det er mulig at du må autentisere deg\n" -"med brukernavn og passord for\n" -"å få tilgang til databaser." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Ingen strategier tilgjengelig." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"Tjeneren sendte et uventet svar:\n" -"\"%1\"\n" -"Dette skal ikke skje, vennligst send\n" -"en feilrapport" - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"Tjeneren sendte et svar med en tekstlinje som\n" -"var for lang.\n" -"(RFC 2229: maks 1024 tegn/6144 oktetter)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Ingen feil" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Feil " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Stoppet " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Velg minst en database" - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Spør tjeneren … " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Henter informasjon … " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Oppdaterer tjenerinformasjon … " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Angi innholdet av X11-utklippstavla (merket tekst)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Slå opp ord/setning" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbok" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE ordlisteklient" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinnelig forfatter" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Treffliste" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "&Hent valgte" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Hent &Alle" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Du har valgt %1 definisjoner,\n" -"Kdict henter bare de første %2 definisjonene.\n" -"Dette kan du endre i Innstillingene." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Ingen treff" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "&Hent" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Treff" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "&Angi" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "Passer med innholdet av &Utklippstavla" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "D&efiner innholdet av utklippstavla" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "Hent &Valgte" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "&Utvid liste" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "&Slå sammen liste" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Overskriftstekst" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Overskriftsbakgrunn" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Lenke" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Fulgt lenke" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Overskrifter" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Nøyaktig" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "Tilpass DICT-tjener" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "&Vertsnavn:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "Oppretthold &oppkobling i:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Tidsavbrudd:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "&Kommandolager:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "Kod&ing:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "Tjeneren krever &autentisering" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "&Bruker:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&ord:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Tilpass utseendet" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Bruk egne farger" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "E&ndring …" - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "&Standard" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Bruk selvvalgte skri&fter" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Endre …" - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "S&tandard" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Utseende" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Tilpass utformat" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "&En overskrift for hver database" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "Som &over, med skilletegn mellom definisjoner" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Egen overskrift for &hver definisjon" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Forskjellige innstillinger" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Begrensninger" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "&Definisjoner:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "Lagrede &resultater:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Hi&storieoppføringer:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "&Lagre historie ved avslutning" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "&Angi innholdet av utklippstavla ved oppstart" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Kan ikke lagre fila over nettverket." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finnes allerede.\n" -"Vil du bytte den ut?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Kunne ikke lagre fila." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "Angi &Synonym" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Stem overens med s&ynonym" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "&Databaseinformasjon" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Åpne lenke" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "&Angi utvalg" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "&Stem overens med utvalg" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "&Angi innholdet av utklippstavla" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "&Stem overens med utklippstavla" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Tilbake: Informasjon" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Tilbake: '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Tilbake" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Forover: Informasjon" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "&Forover: '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "&Fremover" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "&Historie" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "&Tjener" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "Database&informasjon" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Databasesett" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "&Sett:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "&Lagre" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "&Valgte databaser:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "&Tilgjengelige databaser:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Nytt sett" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagre som …" - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "Start &Spørring" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "S&topp spørring" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "&Tøm historie" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "&Hent evner" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Rediger &databasesett …" - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "&Sammendrag" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "S&trategi-informasjon" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "&Tjenerinformasjon" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "Vis &treffliste" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Gjem &treffliste" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Tøm skrivefeltet" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "Se &etter:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&i" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Klar " -- cgit v1.2.1