From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
En eller flere av de valgte effektene kunne ikke brukes fordi det ikke er "
-"støtte for dem i den valgte stilen, de er derfor blitt slått av."
-"
"
-"
"
+"
En eller flere av de valgte effektene "
+"kunne ikke brukes fordi det ikke er støtte for dem i den valgte stilen, de "
+"er derfor blitt slått av.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -277,32 +272,32 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Her kan du velge fra en liste over forhåndsvalgte stiler på skjermelementer "
-"(f.eks. måten knapper tegnes opp), som kan kombineres med et tema (ytterligere "
-"informasjon som marmortekstur eller en overgang)."
+"(f.eks. måten knapper tegnes opp), som kan kombineres med et tema "
+"(ytterligere informasjon som marmortekstur eller en overgang)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Dette feltet forhåndsviser den stilen du nå har valgt uten å bruke den på hele "
-"skrivebordet."
+"Dette feltet forhåndsviser den stilen du nå har valgt uten å bruke den på "
+"hele skrivebordet."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"På denne siden kan du slå på forskjellige effekter for vinduselementene. Det er "
-"best å slå av alle effekter for å utnytte maskinen best mulig."
+"På denne siden kan du slå på forskjellige effekter for vinduselementene. Det "
+"er best å slå av alle effekter for å utnytte maskinen best mulig."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Hvis du krysser av her kan du velge flere effekter for forskjellige elementer "
-"som kombinasjonsbokser, menyer eller verktøytips."
+"Hvis du krysser av her kan du velge flere effekter for forskjellige "
+"elementer som kombinasjonsbokser, menyer eller verktøytips."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -347,28 +342,29 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Hvis dette er skrudd på får alle sprettoppmenyene en skygge under seg, er den "
-"av viuses ingen skygger. For tiden er det bare TDE-stiler som kan ha denne "
-"effekten slått på."
+"Hvis dette er skrudd på får alle sprettoppmenyene en skygge under seg, er "
+"den av viuses ingen skygger. For tiden er det bare TDE-stiler som kan ha "
+"denne effekten slått på."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"
Programfarging: Alfa-blanding med flat farge.
\n" "Programblanding: Alfa-blanding med bruk av et bilde.
\n" "XRender-blanding: Bruk XRender-utvidelsen i XFree til bildeblanding " -"(hvis den finnes). Denne metoden kan være langsommere enn program-rutinene på " -"skjermer uten akselerasjon, men kan forbedre ytelsen på fjernskjermer.\n" +"(hvis den finnes). Denne metoden kan være langsommere enn program-rutinene " +"på skjermer uten akselerasjon, men kan forbedre ytelsen på fjernskjermer." +"p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -389,16 +385,16 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Hvis dette er valgt (krysset av) vil knappene på verktøylinjene endre farge når " -"musepekeren flyttes over dem." +"Hvis dette er valgt (krysset av) vil knappene på verktøylinjene endre farge " +"når musepekeren flyttes over dem." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Hvis du krysser av i denne boksen vil verktøylinjene være gjennomsiktige når du " -"flytter dem rundt." +"Hvis du krysser av i denne boksen vil verktøylinjene være gjennomsiktige når " +"du flytter dem rundt." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" @@ -410,28 +406,26 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Bare ikoner:Bare vis ikoner på verktøyknappene. Det beste valget for " -"lave oppløsninger.
" -"Bare tekst: Viser bare tekst på verktøyknapper.
" -"Tekst ved siden av ikoner: Viser ikoner og tekst på verktøyknapper " -"Teksten legges ved siden av ikonet.
" -"Tekst under ikoner: Viser ikoner og tekst på verktøyknapper. Teksten " -"legges under ikonet." +"
Bare ikoner:Bare vis ikoner på verktøyknappene. Det beste valget " +"for lave oppløsninger.
Bare tekst: Viser bare tekst på " +"verktøyknapper.
Tekst ved siden av ikoner: Viser ikoner og " +"tekst på verktøyknapper Teksten legges ved siden av ikonet.
Tekst " +"under ikoner: Viser ikoner og tekst på verktøyknapper. Teksten legges " +"under ikonet." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen " -"viktige knapper." +"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av " +"noen viktige knapper." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -439,40 +433,40 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen " -"viktige knapper." +"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av " +"noen viktige knapper." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Hvis du skrur på dette vil noen sprettoppmenyer vise et såkalt " "avrivingshåndtak. Hvis du klikker på dem, vil du få menyen inni et element. " @@ -489,49 +483,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Sett opp %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappegruppe" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Radioknapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Kombinasjonsboks" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Sett opp %1" -- cgit v1.2.1