From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 354 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po new file mode 100644 index 00000000000..02a83202355 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# translation of kdjview.po to Norwegian Bokmål +# Axel Bojer , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdjview\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:54+0100\n" +"Last-Translator: Axel Bojer \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no" + +#: djvumultipage.cpp:61 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: djvumultipage.cpp:62 +msgid "Black and White" +msgstr "Svart/hvitt" + +#: djvumultipage.cpp:63 +msgid "Show foreground only" +msgstr "Vis bare forgrunn" + +#: djvumultipage.cpp:64 +msgid "Show background only" +msgstr "Vis bare bakgrunn" + +#: djvumultipage.cpp:65 +msgid "Render Mode" +msgstr "Opptegningsmåte" + +#: djvumultipage.cpp:70 +msgid "Delete Pages..." +msgstr "Slett sider …" + +#: djvumultipage.cpp:95 +msgid "KDjView" +msgstr "KDjView" + +#: djvumultipage.cpp:96 +msgid "KViewshell DjVu Plugin." +msgstr "DjVu programtillegg for KViewshell" + +#: djvumultipage.cpp:99 +msgid "This program displays DjVu files." +msgstr "Dette programmet viser DjVu-filer." + +#: djvumultipage.cpp:102 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "Programtillegg for KViewShell" + +#: djvumultipage.cpp:107 +msgid "DjVu file loading" +msgstr "DjVu-fil lastes" + +#: djvumultipage.cpp:130 +msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" +msgstr "*.djvu|DjVu fil (*.djvu)" + +#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 +msgid "Delete Pages" +msgstr "Slett sider" + +#: djvumultipage.cpp:167 +msgid "Select the pages you wish to delete." +msgstr "Velg de sidene du vil slette" + +#: djvumultipage.cpp:223 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: djvumultipage.cpp:326 +msgid "Save File As" +msgstr "Lagre fila som" + +#: djvumultipage.cpp:337 +msgid "" +"The file %1\n" +"already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fila %1\n" +"finnes fra før. Vil du overskrive den?" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite File" +msgstr "S>kriv o v" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: djvurenderer.cpp:274 +msgid "" +"File error. The specified file '%1' does not exist." +msgstr "Filfeil. Den oppgitte fila «%1» finnes ikke." + +#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 +msgid "File Error" +msgstr "Filfeil" + +#: djvurenderer.cpp:296 +msgid "" +"File error. The specified file '%1' could not be " +"loaded." +msgstr "" +"Filfeil. Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn." + +#: djvurenderer.cpp:402 +msgid "Loading file. Computing page sizes..." +msgstr "Laster inn fil. Beregner sidestørrelser …" + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut …" + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Preparing pages for printing..." +msgstr "Forbereder sider for utskrift …" + +#: djvurenderer.cpp:581 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Deleting pages..." +msgstr "Sletter sider …" + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Please wait while pages are removed..." +msgstr "Vent mens sider blir fjernet …" + +#: djvurenderer.cpp:660 +#, c-format +msgid "deleting page %1" +msgstr "sletter side %1" + +#: djvurenderer.cpp:708 +#, c-format +msgid "processing page %1" +msgstr "behandler side %1" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 +msgid "DJVU to PS Conversion" +msgstr "DJVU til PS-konvertering" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Sidestørrelse & plassering" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Automatisk valg av orientering som liggende eller stående" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" +"Ved dette valget på blir noen sider rotert for bedre å passe størrelsen på " +"papiret." + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.

" +"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.

" +msgstr "" +"" +"

Når dette alternativet er valgt, blir sidene skrevet ut liggende eller " +"stående alt etter hva som passer best for hver enkelt side. På denne måten blir " +"papiret utnyttet bedre og utskrifta ser penere ut.

" +"

Merk: Denne innstillinga overstyrer innstillinga for stående/liggende " +"i skriveregenskapene. Dersom sidene ikke er like store og du bruker denne " +"funksjonen, kan det hende at noen sider blir rotert mens andre ikke blir " +"det.

" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 +msgid "Scale pages to fit paper size" +msgstr "Skaler sider til papirstørrelsen" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 +msgid "" +"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" +"Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de best muligpasser med " +"skriverens papirstørrelse." + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " +"factors.

" +msgstr "" +"" +"

Hvis dette er slått på blir alle sider skalert slik at de passer best til " +"skriverens papirstørrelse.

" +"

Merk: Hvis dette er slått på og sidene i dokumentet har forskjellige " +"størrelser, så kan forskjellige sider bli skalert med forskjellige faktorer.

" +"
" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "PostScript language level:" +msgstr "PostScript-nivå:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Render mode:" +msgstr "Opptegningsmodus:" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Level 1 (almost obsolete)" +msgstr "Nivå 1 (nesten utdatert)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Level 2 (default)" +msgstr "Nivå 2 (standard)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Level 3 (might print faster)" +msgstr "Nivå 3 (kan skrive raskere)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"

With this dialog you can choose the PostScript language level used by " +"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " +"speed, but has no impact on the quality of the printout.

\n" +"

Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " +"extremely long, and printing can be very slow.

\n" +"

Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " +"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " +"printers.

\n" +"

Level 3: Level 3 PostScript files are much smaller and print even " +"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " +"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.

" +msgstr "" +"

Med denne dialogen kan du velge PostScript-nivå som KViewShell skalbruke. " +"Valg av språknivå kan påvirke skrivehastigheten dramatisk, men har ingen " +"virkning på utskriftskvaliteten.

\n" +"

Nivå 1: Dette er det mest konservative valget, fordi PostScript nivå " +"1-filer kan skrives på alle skrivere. Imidlertid er filene som lages svært " +"store, og utskrivingen kan gå svært langsomt.

\n" +"

Nivå 2: PostScript-filer med nivå 2 er mye mindre og skrives ut mye " +"raskere enn nivå 1-filer. Nivå 2 støttes av nesten alle skrivere.

\n" +"

Nivå 3: Nivå 3-filer er mye mindre og skrives ut enda fortere enn nivå " +"2-filer, men er støttet bare på noen moderne skrivere. Hvis Nivå 3 virker hos " +"deg, så er dette det beste valget.

" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Print Full Page (default)" +msgstr "Skriv hel side (standard)" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "Svart-hvitt" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Foreground Only" +msgstr "Bare forgrunn" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Background Only" +msgstr "Bare bakgrunn" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " +"part of your page will be printed.

\n" +"

Print Full Page: The full page, including foreground and background " +"will be printed, either in color or in grayscale.

\n" +"

Black & White: Foreground and background are printed, but only in " +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " +"faster, but quality will not be as good.

\n" +"

Foreground Only: This option is useful if the background of the page " +"is disturbing and affects the readability of the text.

\n" +"

Background Only: Print only the background of the page.

" +msgstr "" +"

Gode DJVU-filer er delt i forgrunn- og bakgrunnsbilder. Forgrunnen " +"inneholder for det meste teksten. Med opptegningsmåten kan du bestemme hvilken " +"del av siden som skrives ut.

\n" +"

Skriv ut hele siden: Hele siden med forgrunn og bakgrunn blir skrevet " +"ut, enten i farger eller gråtoner.

\n" +"

Svart-hvitt: Forgrunn og bakgrunn skrives ut, men bare i svart/hvitt. " +"Hvis dette velges blir sidene skrevet ut mye fortere, men kvaliteten blir ikke " +"så god.

\n" +"

Bare forgrunn: Dette er nyttig hvis bakgrunnen på siden forstyrrer og " +"gjør teksten mindre leselig.

\n" +"

Bare bakgrunn: Bare skriv ut bakgrunnen på siden.

" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "fromToWidget_base" +msgstr "fromToWidget_base" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "From page:" +msgstr "Fra side:" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "To page:" +msgstr "Til side:" -- cgit v1.2.1