From 9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:52 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a) --- tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 700 +++++++++++------------ 1 file changed, 338 insertions(+), 362 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index cf040768465..bc2461743de 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-09 20:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,342 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Oppsett for LISa nettnaboer" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanserte innstillinger" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

Denne veilederen stiller noen spørsmål om nettet ditt.

" -"

Vanligvis kan du bare beholde de innstillingene som er foreslått.

" -"

Etter at du har avsluttet veilederen kan du se på og bruke delte ressurser " -"på lokalnettet, ikke bare Samba/Windows-kataloger, men også FTP, HTTP og " -"NFS-ressurser på nøyaktig samme måten.

" -"

Derfor må du sette opp LAN Information Server " -"(LISa) på maskinen din. Tenk på LISa-tjeneren som en FTP eller HTTP-tjener; " -"den må kjøres som «root», den bør startes når maskinen starter opp og bare én " -"LISa-tjener kan kjøre på en maskin." - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -" " -"

Det er mer enn ett nettverkskort i maskinen din.

" -"

Velg det kortet som er koblet til lokalnettet.

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

Det ble ikke funnet noe nettverkskort på maskinen din.

" -"

Muligens er det ikke installert noe nettverkskort. Nå bør du enten avbryte " -"eller taste inn IP-adressen og nettverksmasken manuelt.

Eksempel: " -"192.160.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "" -"Det er to metoder LISa kan bruke for å finne verter den kan koble til på " -"nettet." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Send ping-signaler" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"Alle verter med TCP/IP vil svare," -"
enten de er samba-tjenere eller ei. " -"
Ikke bruk dette hvis nettet ditt er svært stort, det vil si. mer enn 1000 " -"maskiner." -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Send NetBIOS-kringkastingssignaler" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Du må ha samba-pakken (nmblookup) installert. " -"
Bare Samba/Windows-tjenere svarer. " -"
Denne metoden er ikke særlig pålitelig. " -"
Du bør slå den på hvis du er en del av et stort nett." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "Er du ikke sikker, la valget stå uendret" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" -msgstr "" -"Alle IP-adresser i det oppgitte området vil bli pinget." -"
Om du tilhører et lite nettverk, f.eks. med nettmasken 255.255.255.0" -"
, så bruk din IP-adresse/nettverk-maske" -"
" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
Det er 4 måter å oppgi adresseområder:" -"
1 IP-adresse/nettmaske, slik som 192.168.0.0/255.255.255.0" -"
2 enkle IP-adresser, slik som 10.0.0.23" -"
3 områder gitt som fra/til, slik som 10.0.1.0-10.0.1.200" -"
4 områder oppgitt for hver del av adressen, slik som " -"10-10.1-5.1-25.1-3 " -"
Du kan også oppgi kombinasjoner av 1 til 4, atskilt med «;» " -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Denne innstillinga har med sikkerhet å gjøre. " -"
Det er en enkel måte å oppgi «tiltrodde» verter ved IP-adressene deres. " -"
LISa godtar som klienter bare verter med adresser som stemmer med dem som " -"er oppgitt her. Den lista over verter som LISa gjør tilgjengelig vil også bare " -"inneholde verter som passer med dette oppsettet. " -"
Vanligvis oppgir du din IP-adresse/nettmaske her. " - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" -msgstr "" -"
Tast inn din IP-adresse/nettmaske her, slik som " -"192.168.0.1/255.255.255.0" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
For å minske belastningen på nettet samarbeider LISa-tjenere i " -"
et nettverk med hverandre. Derfor må du taste inn " -"
kringkastingsadressen her. Hvis du er koblet til flere nett, " -"
velg én av kringkastingsadressene." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"
Tast inn hvor lenge det skal være mellom hver gang LISa, hvis opptatt, skal " -"vente med å oppdatere lista over maskiner." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
Merk at oppdateringsintervallet vokser automatisk opp til 16 ganger den " -"verdien du oppgir her, dersom ingen bruker LISa-tjeneren. Så hvis du oppgir 300 " -"s = 5 minutter her, betyr ikke det at LISa pinger hele nettet hvert 5. minutt. " -"Intervallet vil vokse opptil 16 x 5 min = 80 minutter." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"På denne siden finnes flere innstillinger som du vanligvis " -"
bare trenger dersom LISa ikke finner alle vertene i nettet ditt." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Ra&pporter navneløse verter" - -#: setupwizard.cpp:309 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Skal vertslista inneholde verter som LISa ikke kan finne navnet til?" -"
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Vent på svar etter første sveip" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr "ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"Hvor lenge skal LISa vente på svar på ping? " -"
Forsøk å øke denne verdien hvis LISa ikke finner alle vertene." -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Største antall ping-pakker som skal sendes på engang" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" -msgstr "" -"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på en gang? " -"
Forsøk å minske denne verdien hvis LISa ikke finner alle vertene." - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "S&veip alltid to ganger" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Vent på svar etter andre sveip" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Skru på dette valget om LISa ikke finner alle tjenerne." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
Lokalnettlesing er nå satt opp." -"
" -"
Pass på at LISa-tjeneren startes når maskinen starter. Hvordan dette gjøres " -"avhenger av operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du sette det inn " -"et et sted i et skript /etc-katalogen." -"
Start LISa-tjeneren som root og uten noen parametre på kommandolinjen." -"
Oppsettet blir nå lagret i /etc/lisarc." -"
Du kan prøve tjeneren ved å taste lan: i Konqueror. " -"
Hvis du har problemer eller forslag, se http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "Du kan bruke samme syntaks som på den forrige siden.
" - -#: setupwizard.cpp:464 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"
Det er 3 måter å oppgi IP-adresser på:" -"
1. IP-adresse/nettmaske, slik som 192.168.0.0/255.255.255.0" -"
2. Adresseområder gitt som fra/til, slik som " -"10.0.1.0-10.0.1.200" -"
3 enkle adresser, slik som 10.0.0.23" -"
Du kan også oppgi kombinasjoner av 1 til 3, adskilt med «;» " -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Funnet flere nettverksgrensesnitt" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Ingen nettverksgrensesnitt funnet" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Angi søkemetode" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Kringkasting" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Angi adresserommet LISa vil pinge" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Punkt til punkt" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "«Tiltrodde» verter" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Nettets kringkastingsadresse" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Lokalsløyfe" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall for LISa" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -440,6 +143,10 @@ msgstr "Oppdateringsintervall for vertslista:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Søk etter verter etter dette antall sekunder" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " s" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Se alltid to ganger etter verter under søkingen" @@ -453,6 +160,11 @@ msgstr "Vent på svar fra verter etter første sveip:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Hvor lenge LISa skal vente på svar fra verter på ICMP echo-pakker" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr "ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Vent på svar etter andre sveip:" @@ -471,19 +183,13 @@ msgstr "Ingen nettverkskort funnet." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" +"You have more than one network interface installed.
Please make sure the " +"suggested settings are correct.

The following interfaces were found:" +"

" msgstr "" -"Du har mer enn ett nettverkskort installert." -"
Se etter at de innstillingene som er oppgitt er riktige." -"
" -"
Disse grensesnittene er funnet: " -"
" -"
" +"Du har mer enn ett nettverkskort installert.
Se etter at de " +"innstillingene som er oppgitt er riktige.

Disse grensesnittene er " +"funnet:

" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -536,11 +242,11 @@ msgstr "Det ser ikke ut til at du har noen nettverksenheter installert. " #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.
Make sure that " +"the reslisa binary is installed suid root." msgstr "" -"ResLISa-tjeneren er forhåpentlig nå satt opp riktig." -"
Pass på at reslisa-programmet er installert som suid root." +"ResLISa-tjeneren er forhåpentlig nå satt opp riktig.
Pass på at reslisa-" +"programmet er installert som suid root." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -586,30 +292,300 @@ msgstr "Alltid" msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Oppsett for LISa nettnaboer" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte innstillinger" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Kringkasting" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" +"

Usually you can simply keep the suggested settings.

After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.

Therefore you need to setup the " +"LAN Information Server (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine." +msgstr "" +"

Denne veilederen stiller noen spørsmål om nettet ditt.

Vanligvis kan du bare beholde de innstillingene som er foreslått.

Etter at du har avsluttet veilederen kan du se på og bruke delte " +"ressurser på lokalnettet, ikke bare Samba/Windows-kataloger, men også FTP, " +"HTTP og NFS-ressurser på nøyaktig samme måten.

Derfor må du sette opp " +"LAN Information Server (LISa) på maskinen din. Tenk på LISa-tjeneren " +"som en FTP eller HTTP-tjener; den må kjøres som «root», den bør startes når " +"maskinen starter opp og bare én LISa-tjener kan kjøre på en maskin." -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punkt til punkt" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"

More than one network interface card was found on your system.

Please choose the one to which your LAN is connected.

" +msgstr "" +"

Det er mer enn ett nettverkskort i maskinen din.

Velg det " +"kortet som er koblet til lokalnettet.

" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"

No network interface card was found on your system.

Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually

Example: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" +msgstr "" +"

Det ble ikke funnet noe nettverkskort på maskinen din.

" +"

Muligens er det ikke installert noe nettverkskort. Nå bør du enten " +"avbryte eller taste inn IP-adressen og nettverksmasken manuelt.

" +"Eksempel: 192.160.0.1/255.255.255.0.
" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Lokalsløyfe" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "" +"Det er to metoder LISa kan bruke for å finne verter den kan koble til på " +"nettet." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Send ping-signaler" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,
whether or not they are samba servers." +"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"
" +msgstr "" +"Alle verter med TCP/IP vil svare,
enten de er samba-tjenere eller ei. " +"
Ikke bruk dette hvis nettet ditt er svært stort, det vil si. mer enn " +"1000 maskiner.
" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Send NetBIOS-kringkastingssignaler" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.
Only samba/" +"windows servers will respond.
This method is not very reliable.
You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Du må ha samba-pakken (nmblookup) installert.
Bare Samba/Windows-tjenere " +"svarer.
Denne metoden er ikke særlig pålitelig.
Du bør slå den på " +"hvis du er en del av et stort nett." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "If unsure, keep it as is." +msgstr "Er du ikke sikker, la valget stå uendret" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.
If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0
use " +"your IP address/network mask.
" +msgstr "" +"Alle IP-adresser i det oppgitte området vil bli pinget.
Om du tilhører et " +"lite nettverk, f.eks. med nettmasken 255.255.255.0
, så bruk din IP-" +"adresse/nettverk-maske
" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"
There are four ways to specify address ranges:
1. IP address/network " +"mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. single IP " +"addresses, like 10.0.0.23;
3. continuous ranges, like " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. ranges for each part of the address, " +"like 10-10.1-5.1-25.1-3;
You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" +msgstr "" +"
Det er 4 måter å oppgi adresseområder:
1 IP-adresse/nettmaske, slik " +"som 192.168.0.0/255.255.255.0
2 enkle IP-adresser, slik som " +"10.0.0.23
3 områder gitt som fra/til, slik som " +"10.0.1.0-10.0.1.200
4 områder oppgitt for hver del av " +"adressen, slik som 10-10.1-5.1-25.1-3
Du kan også oppgi " +"kombinasjoner av 1 til 4, atskilt med «;» " +"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.
It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.
Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.
Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Denne innstillinga har med sikkerhet å gjøre.
Det er en enkel måte å " +"oppgi «tiltrodde» verter ved IP-adressene deres.
LISa godtar som " +"klienter bare verter med adresser som stemmer med dem som er oppgitt her. " +"Den lista over verter som LISa gjør tilgjengelig vil også bare inneholde " +"verter som passer med dette oppsettet.
Vanligvis oppgir du din IP-" +"adresse/nettmaske her. " + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"
Enter your IP address and network mask here, like " +"192.168.0.1/255.255.255.0" +msgstr "" +"
Tast inn din IP-adresse/nettmaske her, slik som " +"192.168.0.1/255.255.255.0" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"
To reduce the network load, the LISa servers in one network
cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast
address here. " +"If you are connected to more than one network, choose
one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"
For å minske belastningen på nettet samarbeider LISa-tjenere i
et " +"nettverk med hverandre. Derfor må du taste inn
kringkastingsadressen " +"her. Hvis du er koblet til flere nett,
velg én av kringkastingsadressene." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"
Tast inn hvor lenge det skal være mellom hver gang LISa, hvis opptatt, " +"skal vente med å oppdatere lista over maskiner." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"
Merk at oppdateringsintervallet vokser automatisk opp til 16 ganger den " +"verdien du oppgir her, dersom ingen bruker LISa-tjeneren. Så hvis du oppgir " +"300 s = 5 minutter her, betyr ikke det at LISa pinger hele nettet hvert 5. " +"minutt. Intervallet vil vokse opptil 16 x 5 min = 80 minutter." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only
need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"På denne siden finnes flere innstillinger som du vanligvis
bare trenger " +"dersom LISa ikke finner alle vertene i nettet ditt." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Ra&pporter navneløse verter" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?
" +msgstr "" +"Skal vertslista inneholde verter som LISa ikke kan finne navnet til?
" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Vent på svar etter første sveip" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?
If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.
" +msgstr "" +"Hvor lenge skal LISa vente på svar på ping?
Forsøk å øke denne verdien " +"hvis LISa ikke finner alle vertene.
" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Største antall ping-pakker som skal sendes på engang" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?
If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.
" +msgstr "" +"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på en gang?
Forsøk å minske denne " +"verdien hvis LISa ikke finner alle vertene." + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "S&veip alltid to ganger" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Vent på svar etter andre sveip" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Skru på dette valget om LISa ikke finner alle tjenerne." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"
Your LAN browsing has been successfully set up.

Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under /etc.
Start the LISa server as root and " +"without any command line options.
The config file will now be saved to " +"/etc/lisarc.
To test the server, try lan:/ in " +"Konqueror.

If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"
Lokalnettlesing er nå satt opp.

Pass på at LISa-tjeneren startes " +"når maskinen starter. Hvordan dette gjøres avhenger av operativsystemet og " +"distribusjonen. Som regel må du sette det inn et et sted i et skript /" +"etc-katalogen.
Start LISa-tjeneren som root og uten noen " +"parametre på kommandolinjen.
Oppsettet blir nå lagret i /etc/" +"lisarc.
Du kan prøve tjeneren ved å taste lan: i " +"Konqueror.
Hvis du har problemer eller forslag, se http://lisa-home." +"sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulerer!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" +msgstr "Du kan bruke samme syntaks som på den forrige siden.
" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:
1. IP address/network mask, " +"like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. continuous ranges, " +"like 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. single IP addresses, like " +"10.0.0.23;
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\",
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"
" +msgstr "" +"
Det er 3 måter å oppgi IP-adresser på:
1. IP-adresse/nettmaske, slik " +"som 192.168.0.0/255.255.255.0
2. Adresseområder gitt som fra/" +"til, slik som 10.0.1.0-10.0.1.200
3 enkle adresser, slik " +"som 10.0.0.23
Du kan også oppgi kombinasjoner av 1 til 3, " +"adskilt med «;» " +"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Funnet flere nettverksgrensesnitt" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Ingen nettverksgrensesnitt funnet" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Angi søkemetode" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Angi adresserommet LISa vil pinge" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "«Tiltrodde» verter" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Nettets kringkastingsadresse" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall for LISa" -- cgit v1.2.1